<<

Stord PUTSCH® GROUP

Stord Twin Screw Presses for the Sugar Industry STORD presses à double vis pour l’industrie du sucre Prensas Stord de Doble Tornillo para la Industria Azucarera

– 1 – Stord PUTSCH® GROUP

About Stord A propos de Stord Acerca de Stord Stord builds and sells twin screw Stord construit et vend des Stord fabrica y comercializa presses since 1925. Originally presses à double vis depuis prensas de doble tornillodesde el intended for the production of 1925. A l’origine prévues pour la año 1925. Inicialmente se utilizaban fishmeal, the twin screw presses production de farine de poisson, para la producción de harina de can be used for a variety of industrial celles-ci peuvent être utilisées pescado, mientras que hoy en día applications and are also known dans de nombreuses applications se pueden usar para diferentes worldwide in the sugar industry. industrielles, et sont mondialement aplicaciones industriales y son The dewatering of sugar beet pulp connues dans l’industrie du sucre. mundialmente conocidas en el after extraction is now one of the La déshydratation des pulpes sector azucarero. Actualmente, una most important applications for de betteraves est maintenant un de las aplicaciones principales de these machines. des plus importants domaines estas prensas de doble tornillo es d applications pour ces machines. el drenaje de pulpa de remolacha, Since 2013, Stord is a member of tras el proceso de extracción. the Putsch® Group and expands Depuis 2013, Stord fait partie du the portfolio of the Putsch® Group. groupe Putsch® et augmente la Stord es miembro del Grupo gamme de produits du groupe Putsch® desde el año 2013® y con Stord Twin Screw Presses Putsch®. ello amplía la gama de productos The Stord twin screw presses have del Grupo Putsch®. obtained an outstanding position Stord Presses à double vis in a wide range of processing La presse à double vis Stord s’est Las Prensas Stord industries and more than 3000 positionnée de façon remarquable de Doble Tornillo presses have been delivered to dans une large gamme de Las prensas Stord de doble tornillo almost 1000 industrial plants in 65 processus industriels et plus de ocupan un lugar destacado en countries. 3000 presses ont été livrées sur una gran variedad de industrias environ 1000 sites dans 65 pays. procesadoras a las que se han Continuous product development, suministrado más de 3000 adapting the design to changing Le développement continu de prensas,aproximadamente unas requirements and process nos produits adapte la conception 1000 plantas industriales en 65 conditions, has kept Stord presses aux demandes et aux conditions países. as the top choice for dewatering du processus, ce qui maintient high moisture pulp and fibrous les presses Stord comme les El desarrollo continuo del matter. The twin screw presses plus performantes pour la producto, la adaptación del are available in a wide range of déshydratation de pulpes très diseño a los cambios solicitados capacities. humides et matériaux fibreux. Les y a las condiciones productivas, presses sont disponibles dans une convierten a las prensas de Application large gamme de capacité. Stord en una de las prensas más The Stord twin screw press has efectivas en el proceso de drenaje proven its efficiency for pressing Applications de pulpa de alto contenido de a variety of wet fibrous materials, La presse à double vis Stord a humedad y materia fibrosa. Las including prouvé son efficacité pour presser prensas de doble tornillo están • Sugar beet pulp une diversité de matériaux fibreux disponibles en una amplia variedad • Weeds humides et de pulpes, incluant de capacidades. • Chicory pulp • pulpe de betteraves à sucre • herbe Aplicaciones • pulpe de chicorée Las prensas Stord de doble tornillo han demostrado su eficiencia en el prensado de diferentes materias fibrosas y pulpas, además de: • Pulpa de remolacha azucarera • Restos de remolacha • Pulpa de achicoria

– 2 – Stord has been building Twin Screw Presses since 1925 Stord construit des presses à double vis depuis 1925 Stord fabrica prensas de doble tornillo desde el año 1925

– 3 – Stord PUTSCH® GROUP

Schematic view of dewatering sugar beet pulp Schéma d’une unité de déshydratation de pulpe de betteraves Esquema del proceso de drenaje de pulpa de remolacha azucarera

Beets Betteraves Remolachas Press water Eau de presses Agua de prensado Beet cossettes Cossettes Cosetas de remolacha Beet pulp Pulpes de betteraves Pulpa de remolacha Steam Vapeur Vapor

Condenser Condensateur de buées Condensador

Drum slicer TSM Coupe-racines à tambour TSM Máquina cortadora tipo tambor TSM

Beet pulp optimizer Optimiseur pulpes de betteraves Optimizador de pulpa de remolacha

Cossette mixer Extraction Malaxeur de cossettes Diffusion Mezclador de cosetas Extracción

Pelletizer Thermal drying Pulp press Presse de pellets Séchage thermique Presses à pulpes Peletizador Secado térmico Prensa de pulpa

– 4 – Schematic view of dewatering weeds Schéma d’une unité de déshydratation d’herbes Esquema de deshidratación de hierbas

Weeds Herbes / Plantes Hierbas

Leaf shredder Broyeur d‘herbes Trituador de hojas

Weed separator Désherbeur Weed press Desyerbador Presse à herbes Prensa de hojas

Dewatered sugar beet pulp and weeds can be turned into sellable products. Les pulpes de betteraves et les herbes peuvent être transformées dans un produit commercialisable. La pulpa de remolacha y las hierbas deshidratadas, pueden transformarse en productos vendibles.

– 5 – Stord PUTSCH® GROUP

Your benefits: Vos gains: Sus beneficios: • The Stord twin screw press is • La presse à double vis Stord • Las prensas de doble tornillo made for efficient dewatering est faite pour une efficacité de Stord están preparadas of high moisture pulp and de déshydratation de pulpes para deshidratar pulpa de fibrous matter in various très humides et matériaux alto contenido húmedo y sizes to suit every factory’s fibreux avec des tailles materia fibrosa en diferentes requirements and applications. correspondantes à chaque tamaños, para adaptarse demande et application usine. a todos los requisitos y • Stord presses are designed aplicaciones de las fábricas. to press pulp and can achieve • Nos presses sont conçues very high dry substances pour presser la pulpe à un haut • Las prensas Stord están at high throughput using niveau de matière sèche en diseñadas para prensar pulpa low electrical power. utilisant une faible consommation y crear alto contenido de d’énergie électrique. materia seca utilizando en • Stord presses feature a el proceso un bajo consumo robust design with low • Sa caractéristique une conception de energía eléctrica. maintenance costs. Each robuste et un faible, niveau de coût press is designed for a reliable de maintenance. La presse est • Las prensas Stord se distinguen operation with long lifetime. conçue pour une utilisation à faible por su diseño robusto y bajo coût et une longue durée de vie. coste de mantenimiento. • Our presses help turn pulp and Cada prensa está diseñada weeds into a sellable product. • Nos presses aident à transformer para un funcionamiento fiable les pulpes et les herbes en un con una larga vida útil. Advantages: produit commercialisable. • World wide service-on site. • Nuestras prensas ayudan a Avantages: transformar la pulpa y hierbas • Wide range of sizes to • Service sur site dans en productos vendibles meet different capacities le monde entier. from small test press to Ventajas: large volume presses. • Large étendue de tailles pour • Servicio “in situ” a nivel mundial répondre aux différentes • All press components are capacités depuis la petite • Amplio abanico de tamaños executed in high quality steel in presse de tests jusqu’à des para adaptar a las diferentes order to achieve a long lifetime. presses pour de gros volumes. capacidades, desde pequeñas prensas de pruebas a prensas • All Stord presses are • Toutes les presses sont fabriquées de grandes volúmenes. equipped with a heavy avec des aciers de haute qualité duty gear box, designed pour résister à la corrosion et • Todas las prensas se fabrican for high torque, necessary avoir une grande durée de vie. en acero de alta calidad para for high dry substances. resistir posibles oxidaciones • Seul système auto-drainant qui y alargar su vida útil. • The only self draining system empêche les canaux de drainage that keeps drain channels free de se boucher sans laver. • Todas las prensas Stord están from clogging without flushing. equipadas con reductores de alta resistencia, diseñados para pares elevados necesarios para materias muy secas.

• El único sistema de auto- drenaje que mantiene los canales libres de obstrucción, sin realizar enjuagues.

– 6 – Worldwide service – on site! Sizes to suit every factory’s requirements and applications Service sur site dans le monde entier Dimensions répondant à chaque demande et application usine ¡Servicio “in situ” a nivel mundial! Diferentes tamaños para cumplir con los requisitos y aplicaciones de las fábricas

Long lifetime Longue durée de vie Heavy duty gearbox for high torque Larga vida útil Réducteur haut cycle pour couples élevés Reductores de alta resistencia para pares elevados

High dry substance Robust design and low maintenance Matière sèche élevée Conception robuste et faible maintenance Alto contenido de materia seca Diseño robusto y de bajo mantenimiento

– 7 – Stord PUTSCH® GROUP

Working principle Principe de fonctionnement Principio de funcionamiento The action of the specially L’action de la conception spéciale La acción delespecialmente designed intermeshing, counter- d`imbrication et la rotation en diseñado acoplamiento del sistema rotating twin screw system assures sens inverse du système à de contra-rotación del doble tornillo a controlled compression, which is double vis assurent le contrôle asegura un prensado controlado the basic condition for achieving de la compression, ce qui est la que es una condición fundamental maximum efficiency and pressing condition de base pour atteindre para alcanzar máxima eficacia performance. With this counter- une efficacité maximum et des y rendimiento de prensado. Con rotating twin screw system the pulp performances de pressage. Avec este sistema de contra-rotación de will be forced away from each other le système de rotation en sens doble tornillo se aparta la pulpa y to avoid rotating with the screws, inverse, la pulpe est poussée se impide que gire con los tornillos, securing axial progress of the séparément l’une contre l’autre afin garantizando el avance axial del material and reducing the risk of d’éviter la rotation avec les vis d’une producto y reduciendo el riesgo de clogging. façon plus optimum, garantissant la obstrucción. progression du produit dans l’axe The wet material to be pressed et réduisant le risque d’obstruction. El material húmedo que debe ser is fed into the vertical inlet chute prensado, es introducido por una and fills the space between the La matière humide à presser est tolva vertical que llena los espacios screw flights and the strainer chargée par une trémie d’entrée entre los sinfines y los tamices plates. The slow rotation of the verticale et remplit les espaces filtrantes. Por rotación lenta de press spindles squeezes the wet libres des hélices des vis et les material efficiently because of the tôles perforées. Par la rotation lente decreasing volume from the inlet des vis de la presse, et comme le to the outlet. The liquid escapes volume décroît de l’entrée vers through the strainer or step la sortie, la matière est exposée drilled screens and is discharged à un accroissement régulier de separately at the end of the press. pression, ce qui crée le pressage efficace de la matière humide. Le liquide pressée s’échappe par les trous des tôles perforées et est collecté dans un bac équipé d`une conduite d’évacuation avec bride. La matière pressée est évacuée dans l’axe à la fin de la presse.

– 8 – Vertical inlet chute Trémie d’entrée verticale Tolva de entrada vertical

High quality steel press spindles Vis du press en acier los sinfines de la prensa el producto de haute qualité es sometido a un constante aumento Husillos de prensado en de presión debido a la disminución del acero alta calidad volumen desde la entrada a la salida, causando un prensado eficiente del Easy to handle press covers material húmedo. El líquidoescapa a Couvercles de presse través de los tamices o placas perforadas faciles à enlever y se evacúa de forma separada en el Cubiertas de prensado extremo de la prensa. de fácil manejo

Supporting bridges Pont de support Puentes de soporte

Stainless steel sling clamps and bolts Etriers et vis en acier inoxydable Abrazaderas y pernos en acero inoxidable

Robust press frame Strainer screens Châssis robuste and backing plates Bastidor de prensado robusto or Step drilled screens Pressed pulp outlet Tôles perforées et Sortie de la matière pressée tôles de support Salida de pulpa prensada ou tôles à perforations étagées Press water discharge pipe Tamices filtrantes y Conduite d’évacuation avec bride placas de soporte Tubería de descarga de O agua prensada Tamices perforados

Heavy duty gearbox Réducteur très résistant Reductores de alta resistencia

– 9 – Stord PUTSCH® GROUP

Easy access Accès simplifié Fácil acceso The horizontal design allows easy La conception horizontale permet El diseño horizontal permite un fácil access to all parts of the press. By un accès facile à toutes les parties acceso a todas las partes de la removing the covers, loosening de la presse. En enlevant les prensa. Desmontando las cubiertas, the sling clamps, and lifting off the capots, en dévissant les étriers et aflojando las abrazaderas y upper parts of the press cage, the en enlevant les parties supérieures levantando las piezas superiores complete straining surface and des cages de pressage la surface de protección de la prensa quedan press spindles are exposed. It takes complète des tôles perforées et expuestos los sinfines y la superficie only a short time to disassemble des vis de pressage est visible. total de prensado. Lleva poco the press. Le désassemblage prend peu de desmontar la prensa. temps. Material quality Calidad del material The Stord press is fabricated in Qualité des matériaux La prensa se fabrica en acero stainless steel or mild steel with La presse Stord est livrée en acier inoxidable o en acero aleado con stainless steel cladding for parts in inoxydable ou partiellement en partes en acero inoxidable que contact with wet material. In case acier doux avec toutes les parties son las que entran en contacto of severe working conditions, acid en contact avec le produit humide con el material húmedo. En el resistant materials can be used. et liquide en acier inoxydable. caso de condiciones de trabajo Mild steel parts are coated with En cas de conditions de travail más severas, se pueden emplear two-component epoxy paint. sévères, des matériaux résistant materiales resistentes al ácido. à l’acide peuvent être utilisés. Las partes de acero aleado se Press spindles Les parties en acier doux sont revisten con pintura epoxy de dos The Stord press is supplied with revêtues par une peinture époxy componentes. either self-draining spindles or non- bi-composants. draining spindles. All spindles are Sinfines de Prensa of enhanced strength to withstand Vis de presse Las prensas Stord se suministran o high torque and mechanical stress La presse Stord est être livrée bien con sinfines auto - drenantes to maximize lifetime. Stord provides avec des vis auto-drainant ou non o sinfines sin auto-drenaje. Todos the most reliable spindles on the auto-drainant. Toutes les vis de los sinfines son de resistencia market for operation through many pressage sont renforcées pour reforzada, para soportar pares campaigns. répondre au haut couple et aux elevados y tensión mecánica, stress mécaniques afin d’éviter para maximizar su vida útil. Stord Heavy duty gearbox la casse des vis. Stord fournit les ofrece los sinfines más fiables del The original Stord design heavy plus fiables des vis de pressage mercado para funcionar a lo largo duty gearbox is an integral part of du marché pour le fonctionnement de muchas campañas. the Stord press and is aimed to en campagne. withstand high torque necessary Reductor de alta resistencia for high dry substance in the Réducteur renforcé El original diseño de Stord pressed material. It’s equipped Le réducteur fait partie intégrante delreductor es una parte integral de with a complete lubrication system de la presse et est spécialement la prensa Stord y está preparado including oil pump, filters, pressure conçu pour répondre aux couples para soportar altos pares gauges, pressure switches and élevés aux matières sèches necesarios para un alto contenido thermometers. Oil coolers, and / élevées des matériaux à presser. de sustancia seca en el material or oil heaters can be delivered on Il est fourni en option avec le prensado. Está equipado con un request. système complet de lubrification completo sistema de lubricación incluant la pompe à huile avec son que incluye bomba de aceite, filtros, moteur électrique, filtres, jauge de válvulas de presión, sensores pression, contacts de pression min de presión y termómetros. Bajo / maxi, thermomètre, refroidisseur petición, se pueden suministrar d’huile et/ou réchauffeur d’huile. Le enfriadores y/o calentadores de réducteur peut aussi être en option aceite. fourni renforcé pour répondre aux applications à grands couples.

– 10 – Easy access Facilités d’accès Fácil acceso

Self-draining high quality steel press spindles Vis de presse auto-drainant en acier de haute qualité Sinfines de prensado auto-drenantes en acero de alta calidad

Heavy duty gearbox with complete lubrication system Réducteur haut cycle avec le système complet de lubrification Caja de cambios con sistema completo de lubricación

– 11 – Stord PUTSCH® GROUP

Experience Experience Experiencia Our experienced research and Notre équipe de recherche et Nuestro experimentado equipo development staff , along with développement, accompagnée de investigación y desarrollo, project engineers and service d’ingénieurs projets et du service en colaboración con nuestros technicians have a broad range of de techniciens a une large ingenieros de proyectos y knowledge and experience in the connaissance et expérience du operadores cuentan con amplios dewatering fi eld. processus de pressage. conocimientos y experiencia en procesos de prensado. Stord service Stord service The Putsch® Group supports your Le groupe Putsch® Group supporte Servicio Stord operations worldwide – on site. vos opérations sur site dans le El Grupo Putsch® ofrece asistencia monde entier. “in situ” a nivel mundial. Support and after-sales are essential elements in our business Le support et le service après vente Las asistencias y el soporte concept. Our customers can trust sont des éléments essentiels dans postventa son elementos our ability to deliver original spare la conception du business Stord. esenciales en nuestro concepto de parts – rapidly and effi ciently – for Nos clients peuvent témoigner de negocio. Nuestros clientes pueden all of our presses. notre capacité à livrer des pièces confi ar en nuestra capacidad para détachées d’origine – rapidement suministrar repuestos originales – et effi cacement – pour toutes nos de forma rápida y efi ciente- para machines. L’expérience de notre todas nuestras prensas. équipe service répond à tout type de réparation ou maintenance, travail sur site, sur tout type de presse.

The Putsch® Group Network / Le réseau Putsch® Group / La Red del Grupo Putsch®

Putsch® Group service: worldwide – on site! Putsch® Group service: sur site dans le monde entier! Servicios del Grupo Putsch®: in situ - en todo el mundo !

– 12 – North American twin screw press service Service Nord Américain presse à double vis Servicio de postventa de prensas de doble tornillo en Norteamérica

The Stord Flightbuilder Atelier volant Stord El Flightbuilder de Stord The Putsch® Group off ers a mobile rechargement de vis El Grupo Putsch® ofrece un equipo móvil service unit for automatic rewelding of Le groupe Putsch® Group off re une unité de para el resoldado automático de los sinfi nes press spindles and fl ights on site and service mobile pour le rechargement des y de las hélices que se realiza “in situ” y sin without dismantling the press spindle. hélices des vis de presse sur site et sans desmontar la prensa sinfín. Las prensas de Twin screw presses are subject to wear démontage des vis de la presse. Les vis des doble tornillo sufren un desgaste y roturas and tear during operation. Especially the presses à double vis sont sujettes à l’usure durante su funcionamiento. Especialmente spindle fl ights are exposed to abrasion. pendant l’utilisation. Spécialement les las hélices están expuestas a la abrasión. Consequently the press performance hélices des vis sont exposées à l’abrasion. Como consecuencia, se reduce el will decrease and the fl ights should be En conséquence les performances se rendimiento de la prensa y las hélices deben rewelded to their original clearance to réduisent, et les hélices doivent être ser reconstruidas mediante soldadura, regain optimal performance of the press. rechargées au diamètre d’origine pour hasta conseguir el diámetro original para retrouver les performances complètes de recuperar el pleno rendimiento. The welding material used is a hardface la presse. alloy. After rewelding the fl ights, an El material de soldadura empleado es una accurate clearance between the fl ights Le matériau de rechargement utilisé est aleación de metal duro. Después de recubrir and the press cage, and a sharp working un alliage dur. Après rechargement des mediante soldadura las hélices, se consigue edge is achieved. The press will then hélices, un jeu adéquat est laissé entre les un acabado recto y afi lado y una holgura be ready for operation at an improved cages de pressage et les hélices, et un bord precisa entre las hélices y el alojamiento performance. Since we invented the d’attaque aiguisé est réalisé. La presse est de la prensa. La prensa está lista entonces Stord fl ightbuilder in 1987 more than alors prête pour de nombreuses heures de para trabajar con un rendimiento mejorado. 900 spindles have been rewelded to our travail avec des performances améliorées. Desde que inventamos el Stord Flightbuilder customers’ satisfaction. Depuis que Stord a inventé l’atelier mobile en el año 1987 hemos reconstruido más de en 1987 plus de 900 vis ont été rechargées 900 sinfi nes para satisfacción de nuestros Gear Box Service pour la satisfaction de nos clients. clientes. We provide service and inspection of the gear box on site or by our service teams Service réducteur Mantenimiento de reductores for visible inspection, checking for pitting Nous pouvons fournir tout type de service Ofrecemos un servicio de mantenimiento and tooth break, leveling of oil or full et inspection sur les réducteurs que nous e inspección de reductores“in situ”o revamping of your old gear box changing fournissons, sur site ou par nos centres bien una inspección visual de nuestro gears and pinions. de service. Soit seulement pour une equipo, revisando si existe corrosión, inspection visuelle, vérifi cation de pitting et rotura de dientes, nivelado del aceite de casse de denture ou pour la rénovation o remodelación completa de su viejo complète de vos anciens réducteurs, reductor, sustituyendo engranajes y remplacement d’engrenages et pignons. piñones.

– 13 – Stord PUTSCH® GROUP

Technical Data Données techniques Datos Técnicos

Model Sugar beet pulp nominal capacity Modèles tons of beet / 24 hrs at Modelo Capacité nominale pour pulpe de betteraves à sucre en tonnes de betteraves / 24 h Capacidad nominal de pulpa de azúcar de remolacha en toneladas de remolacha / 24 h a

25 % DS 30 % DS 25 % MS 30 % MS

MS-64SW 1650 lb / 750 t 1015 lb / 460 t

MS-64SD 1875 lb / 850 t 1125 lb / 510 t

RS-64SW 1985 lb / 900 t 1210 lb / 550 t

RS-64SD 2250 lb / 1020 t 1350 lb / 610 t

RS-68S 2425 lb / 1100 t 1480 lb / 670 t

RS-68SD 2760 lb / 1250 t 1650 lb / 750 t

RS-80S 3090 lb / 1400 t 1875 lb / 850 t

RS-80SD 3485 lb / 1580 t 2100 lb / 950 t

Stord-2500N 5400 lb / 2450 t 3640 lb / 1650 t

Stord-2500 6130 lb / 2780 t 4080 lb / 1850 t

Stord-3000LN 7600 lb / 3450 t 5510 lb / 2500 t

Stord-3000L 8600 lb / 3900 t 6070 lb / 2750 t

Stord-3500HPN 12570 lb / 5700 t 9480 lb / 4300 t

Stord-3500HP 14100 lb / 6400 t 10470 lb / 4750 t

– 14 – Model Net weight Dimensions Modèles Poids net Dimensions Modelo Peso neto Dimensiones.

L 1 L 2 W H

MS-64SW 44974 lb / 20,6 t 2815 ” / 7149 mm 2106 ” / 5350 mm 717 ” / 1820 mm 854 ” / 2170 mm

MS-64SD 44974 lb / 20,6 t 2815 ” / 7149 mm 2106 ” / 5350 mm 717 ” / 1820 mm 854 ” / 2170 mm

RS-64SW 51808 lb / 23,5 t 3185 ” / 8089 mm 2476 ” / 6290 mm 717 ” / 1820 mm 854 ” / 2170 mm

RS-64SD 51808 lb / 23,5 t 3185 ” / 8089 mm 2476 ” / 6290 mm 717 ” / 1820 mm 854 ” / 2170 mm

RS-68S 55115 lb / 25,0 t 3185 ” / 8089 mm 2476 ” / 6290 mm 717 ” / 1820 mm 854 ” / 2170 mm

RS-68SD 55115 lb / 25,0 t 3185 ” / 8089 mm 2476 ” / 6290 mm 717 ” / 1820 mm 854 ” / 2170 mm

RS-80S 110231 lb / 50,0 t 3960 ” / 10057 mm 3102 ” / 7879 mm 845 ” / 2145 mm 1010 ” / 2576 mm

RS-80SD 110231 lb / 50,0 t 3960 ” / 10057 mm 3102 ” / 7879 mm 845 ” / 2145 mm 1010 ” / 2576 mm

Stord-2500N 157637 lb / 71,5 t 4156 ” / 10555 mm 3307 ” / 8400 mm 945 ” / 2400 mm 1063 ” / 2700 mm

Stord-2500 157637 lb / 71,5 t 4156 ” / 10555 mm 3307 ” / 8400 mm 945 ” / 2400 mm 1063 ” / 2700 mm

Stord-3000LN 242508 lb / 110,0 t 5043 ” / 12810 mm 4083 ” / 10371 mm 1083 ” / 2750 mm 1122 ” / 2850 mm

Stord-3000L 242508 lb / 110,0 t 5043 ” / 12810 mm 4083 ” / 10371 mm 1083 ” / 2750 mm 1122 ” / 2850 mm

Stord-3500HPN 401241 lb / 182,0 t 5512 ” / 14000 mm 4433 ” / 11260 mm 1280 ” / 3250 mm 1400 ” / 3600 mm

Stord-3500HP 401241 lb / 182,0 t 5512 ” / 14000 mm 4433 ” / 11260 mm 1280 ” / 3250 mm 1400 ” / 3600 mm

– 15 – Stord PUTSCH® GROUP

www.stordinternational.no www.putsch.com

Stord International AS, Kokstadflaten 17, P.O. Box 4, Kokstad, NO-5863 / % +47 55 98 40 20 · Fax: +47 55 98 40 21 · [email protected]

Putsch®-Group: In the USA: % +1 (828) 684-0671 Fax: +1 (828) 684-4894 [email protected] в России: % +7 (495) 646 26 19 Fax: +7 (495) 646 26 19 [email protected] Fontaine: % +49 / 2 41 / 9 18 63 - 0 Fax: +49 / 2 41 / 9 18 63 - 98 [email protected] In Deutschland: % +49 / 23 31 / 3 99 - 1 31 Fax: +49 / 23 31 / 3 99 36 10 [email protected] En España: % +34 / 9 83 / 27 22 08-16 Fax: +34 / 9 83 27 22 12 [email protected]

1279 In Italy: % +39 / 0577 / 9 03 11 Fax: +39 / 05 77 / 97 93 35 [email protected]

For explanation purposes, some machines and equipment are illustrated without the necessary safety systems. We would therefore like to express that all machines and components must be operated according to the manual and safety instructions at all times. Some of the machines and equipment shown in this brochure are featured with optional components available at additional cost. Descriptions and technical specifications correspond to those valid at the time brochure is released for printing. Subject to change. © 2015. All rights reserved Stord International AS

Pour une meilleure explication, les machines et installations ont été partiellement représentées sans les systèmes de sécurité obligatoires. Nous vous signalons expressément que la machinerie et l’équipement doivent être exploités conformément au manuel. Les machines et le matériel montrés dans cette brochure sont partiellement équipés avec un équipement optionnel contre un coût supplémentaire. Les descriptions et spécifications sont correctes au moment de l’impression. Sous réserve de modifications. © 2015.Tous droits réservés par Stord International AS

Las máquinas y equipos de este catálogo se han reproducido parcialmente sin los sistemas de seguridad necesarios para facilitar su comprensión. Advertimos encarecidamente, que las máquinas y equipos se deben accionar únicamente siguiendo en todo caso las instrucciones de uso. Algunas de las máquinas y equipos reflejados en este catálogo están equipados en parte con accesorios que conllevan un coste adicional. Las descripciones y datos técnicos se corresponden a los conocimientos existentes en el momento de la impresión. Datos sujetos a cambios. © 2015. Todos los derechos quedan reservados a Stord International AS

– 16 –