<<

EL MUSEO DEL PRADO en Palencia

9 d e s e p t i e m b r e - 6 d e o c t u b r e d e 2 0 1 9 p a r q u e d e l s a l ó n d e i s a b e l i i p a l e n c i a 1 exposición: el museo del prado en palencia 9 de septiembre - 6 de octubre de 2019 Parque del Salón de Isabel II Palencia organización Museo Nacional del Prado Ayuntamiento de Palencia comisario Fernando Pérez Suescun Jefe de Contenidos Didácticos del Área de Educación, Museo Nacional del Prado coordinación Ester de Frutos González Jefe de Servicio del Área de Educación, Museo Nacional del Prado Juan Carlos Bahillo Redondo Jefe del Servicio de Cultura, Turismo y Fiestas, Ayuntamiento de Palencia Pilar Alcalde Liebana Servicio de Cultura, Turismo y Fiestas, Ayuntamiento de Palencia imagen Victor Raposeiras Técnico de imagen digital, Museo Nacional del Prado Archivo Fotográfico del Museo Nacional del Prado diseño Studio Fernando Gutiérrez impresión Karpe Color produccción y montaje Proasur

La exposición “El Museo del Prado en Palencia” forma parte de los proyectos y actividades de conmemoración del Bicentenario del Museo Nacional del Prado.

2 EL MUSEO DEL PRADO en Palencia 9 de septiembre - 6 de octubre de 2019 PARQUE DEL SALÓN DE ISABEL II, PALENCIA

l Museo del Prado cumple sus primeros 200 años de historia y lo está celebrando con diversas actividades y proyectos que buscan acercar E la institución a todo tipo de públicos. Ese es, por tanto, el objetivo de la exposición El Museo del Prado en Palencia, concebida como un viaje, en cierto modo “virtual”, de las ricas colecciones de pintura que atesora el Museo, materializado a través de una exposición fotográfica que muestra algunas de sus obras pictóricas más importantes. Para ello se han escogido cuidadosamente 50 obras entre las más representativas de sus colecciones y se presentan a escala 1/1, es decir, a tamaño real; por eso, de algunos cuadros tan sólo puede ofrecerse un magnífico y grandioso detalle. Vivimos en la era de la globalización y, gracias a internet, la cultura y el arte de hoy y de otras épocas y lugares nos resultan más cercanos y accesi- bles. A través de la web del Museo del Prado se puede obtener una amplísima información sobre sus colecciones, exposiciones y actividades educativas, y visualizar en la galería online más de 16.000 obras en alta resolución. Pero, eso sí, a través de la pantalla de un ordenador o dispositivo que condiciona nuestro acercamiento a esas creaciones artísticas. Esta exposición es, por el contrario, lo más parecido a estar delante de los cuadros en las salas del Museo, deleitándose en la contemplación del rico colorido, las vibrantes pinceladas, los extraordinarios juegos de luces o los fascinantes rostros que habitan en las pinturas. Por todo ello, la exposición El Museo del Prado en Palencia quiere ser una puerta abierta para todos los palentinos, no sólo para conocer y tal vez descubrir la riqueza artística del Prado, sino también, a través de ella, la his- toria de España, la historia de Europa y del arte occidental en general, ya que el Museo del Prado y sus colecciones ofrecen un amplio panorama de la pintura europea desde comienzos del siglo XII hasta los primeros años del siglo XX. ¡Les invito a acercarse al Prado en el año de su Bicentenario y disfrutar de sus colecciones!

Miguel Falomir director del museo nacional del prado

3 EL MUSEO DEL PRADO EN PALENCIA

s una enorme satisfacción para la Fundación Iberdrola España presentar la exposi- ción El Prado en las calles, una invitación a conocer el inmenso patrimonio artístico E conservado en el Museo Nacional del Prado, a través de impecables reproducciones de obras maestras de Goya, Velázquez, Rubens, Durero, , El Bosco o , entre otros. La Fundación Iberdrola España viene colaborando con el Museo del Prado desde el año 2010 apoyando, en exclusiva, la extraordinaria labor de su Taller de Restauración y fomen- tando la formación de futuros profesionales a través de becas para jóvenes restauradores. Estamos inmersos en la conmemoración del Bicentenario del Museo del Prado (1819-2019) y para nuestra Fundación es un placer complementar dicha colaboración con el apoyo a El Prado en las calles que forma parte del rico Programa Extraordinario de exposiciones pre- vistas para este año. Entre los fines de la Fundación Iberdrola España se encuentra la divulgación del arte y la cultura, poniendo en valor su contribución al desarrollo sostenible y contribuyendo a la con- secución de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (Agenda 2030 de Naciones Unidas). Es éste un objetivo compartido con el Museo del Prado, acercar el arte a todos los ciuda- danos, sacarlo a la calle gracias a magníficas reproducciones y proporcionar a todos los que se acerquen a contemplarla una experiencia muy similar a la visita de la propia Pinacoteca. El Prado en las calles llegará a varias ciudades españolas -Elche, Eibar, Cartagena, Palencia, Jerez de la Frontera, Zamora, Albacete y Mérida- en un viaje que concluirá en el primer cuatri- mestre de 2020. Este proyecto, organizado junto al Museo Nacional del Prado, no habría sido posible sin la generosa hospitalidad de las ciudades que acogen la exposición, para ellas nuestro sincero agradecimiento. IBERDROLA, a través de su Fundación, les anima e invita a visitar, admirar y disfrutar El Prado en las calles.

Fernando García Sánchez presidente de fundación iberdrola españa

4 EL MUSEO DEL PRADO EN PALENCIA

racias a esta colaboración con el Museo Nacional del Prado, los palentinos vamos a tener la oportunidad de conocer más de cerca el valor de una importantísima G selección de medio centenar de obras atesoradas en la principal pinacoteca española. El Prado en Palencia es una exposición que llega a nuestra ciudad tras su paso por otras mu- chas ciudades españolas y extranjeras. El éxito de público que ha tenido en todas ellas avala la calidad de la misma y el interés por poder ver y admirar a tamaño real las características de los principales cuadros de uno de los museos más importantes del mundo. Esta exposición también brinda la oportunidad de poder descubrir los detalles de las gran- des obras de los artistas más geniales del arte pictórico, tanto españoles como extranjeros. El paseo central del parque de El Salón nos va a dar a todos la oportunidad de poder ver y admirar con todo detalle el fruto de los grandes maestros de la pintura. Gracias a la colaboración del Museo Nacional del Prado y de la Fundación Iberdrola España, el parque de El Salón va a ser una extensión de esa magnífica pinacoteca nacional que conme- mora el bicentenario de su fundación y de la que todos debemos sentirnos orgullosos por los tesoros artísticos que alberga. Animo a todos los palentinos, y a quienes nos visiten durante de estancia de esta exposición, a que no desaprovechen la oportunidad de visitar la misma. Para algunos será la primera vez que vean a tamaño real obras mil veces vistas por su reproducción impresa en todo tipo de publicaciones. Para otros, será la oportunidad de volver a ver lo que ya admiraron en su día en las propias galerías y salas del Prado. Estoy convencido de que los palentinos sabrán aprovechar esta oportunidad y obtener el mejor rédito didáctico al observar y analizar esta singular exposición en la que las obras de insignes pintores como Velázquez, Goya, , Tiziano, Rubens, Rembrandt, El Bosco, Murillo y Sorolla, entre otros muchos, se van a convertir durante unos días en los protagonistas de la vida cultural de la ciudad.

Mario Simón Martín alcalde de palencia

5 EL MUSEO DEL PRADO EN PALENCIA

Historia del Museo del Prado

l 19 de noviembre de 1819, bajo el reinado de Fernando VII, abría sus puertas al pú- E blico el Real Museo de Pinturas, origen del 1 actual Museo Nacional del Prado. El edificio que lo albergaba había sido construido a finales del siglo xvii por el arquitecto neoclásico para albergar el Gabinete de Historia Natural, uno de los grandes proyectos científicos del rey Carlos III, pero nunca llegó a ser utilizado para ese fin. Acabada la Guerra de Independencia (1808- 1814), Fernando VII, apoyado por su esposa Isabel de Braganza, decidió utilizar el inacabado y aban- donado edificio para crear un museo público e ins- talar en él algunas de las principales obras de arte que adornaban sus palacios reales. 2 En 1833 falleció el rey, único propietario de los cuadros expuestos, y sus albaceas testamentarios decidieron adjudicar el conjunto de obras integra- das en el museo a su primogénita, la futura Isabel II, que debería indemnizar a su hermana María Luisa Fernanda por la parte que le correspondía. De esa manera se consiguió no disgregar la colección real ni los fondos del Museo, que a partir del año 1865 pasaron a estar vinculados al patrimonio inaliena- ble de la Corona y no a la persona del monarca. Entretanto, en 1835-1836, las leyes desamortiza- 3 doras del ministro Mendizabal condujeron a la ven- ta de los bienes conventuales y a la puesta en circu- lación de gran cantidad de obras de arte. Y de este espíritu de reforma surgió la creación del Museo de la Trinidad, que debía acoger los bienes de las órde- nes suprimidas. En 1869, a raíz de la revolución de 1868 que pro- vocó el destronamiento de Isabel II, se declaró ex- tinguido el Patrimonio y poco después se naciona- lizó el Museo Real de Pintura y Escultura, que pasó a depender del Ministerio de Fomento. También se decidió su fusión con el Museo Nacional de la Trinidad, que se hizo efectiva en 1872. Años después, en 1920, Alfonso XIII sancionó un Real Decreto por el que el Museo Nacional de Pintura y Escultura pasaba a denominarse Museo 1. Plantas, alzados y perfil del Edificio del Nacional del Prado, denominación que ha llegado Museo del Prado, por Juan de Villanueva hasta nuestros días. El último hito en la historia del 2. Sala de la reina Isabel hacia 1873-79 Museo fue su fusión en 1971 con el Museo de Arte 3. Sala 12 en la actualidad Moderno, que supuso la llegada de un importante volumen de pinturas del siglo XIX.

6 EL MUSEO DEL PRADO EN PALENCIA

Historia del El edificio Museo del Prado

l edificio construido por Juan de Villanueva para albergar el Gabinete de Historia E Natural, convertido desde comienzos de 1 1818 en sede del Real Museo de Pinturas, es una de las creaciones más extraordinarias de la arquitectu- ra neoclásica en España. Formado en Italia, su autor emplea los tres ór- denes clásicos, individualizando con cada uno de ellos las tres grandes puertas o fachadas del edifi- cio, que actualmente llevan nombres de pintores: la fachada de Velázquez (dórico), la fachada de Goya (jónico) y la fachada de Murillo (corintio). Los ma- teriales empleados son, únicamente, ladrillo y gra- nito, y plomo para las cubiertas. El aspecto exterior del edificio ha sufrido im- 2 portantes modificaciones a lo largo de la historia, especialmente a partir de 1918-1921 con el añadido de nuevas salas en la parte trasera del mismo, am- pliaciones que se repitieron en 1954-1956 y en 1964-1968. Finalmente, a partir de 2002, ha llevado a cabo una gran ampliación a espaldas del Museo, ocupando también el área del claustro de los Jerónimos. Fruto de esa ampliación, que se in- auguró en 2007, es el actual proceso de reordena- 3 ción de las colecciones que el Museo ha puesto en marcha y espera poder concluir en los próximos años, aumentando considerablemente el número de obras expuestas.

1. Vista aérea del Museo 2. Fachada de Velázquez 3. Sala de las Musas

7 EL MUSEO DEL PRADO EN PALENCIA

Las colecciones

l núcleo de las obras del Museo lo cons- tituyen las Colecciones Reales, reflejo del E interés que tradicionalmente mostraron los reyes españoles por el arte, bien para decorar 1 sus palacios o residencias, bien para adornar di- versas instituciones religiosas que estaban bajo su protección, como los monasterios de El Escorial, la Encarnación y las Descalzas Reales, entre otros. A esas obras de procedencia real –sobre todo retratos, escenas mitológicas, cuadros de batallas, paisajes, bodegones…– se unieron en 1872 las pin- turas, fundamentalmente de temática religiosa, procedentes del Museo de la Trinidad, creado con las obras artísticas expropiadas de las instituciones religiosas de y provincias cercanas a raíz de 2 la leyes desamortizadoras decretadas por el minis- tro Mendizábal en 1835-1836. Además de las pinturas del siglo XIX proce- dentes del Museo de Arte Moderno, con el que se fusionó en 1971, el Museo del Prado ha incremen- tado sus fondos con numerosas donaciones y lega- dos de particulares y, en los últimos años, también de instituciones, además de las compras o ads- cripciones hechas por el Estado. Con todo ello, el Prado supera las 8200 pinturas; una selección de las más importantes integra esta exposición. 3 El Museo del Prado es, indudablemente, una de las mejores pinacotecas del mundo. Pero sus fondos no se limitan exclusivamente a la pintura, sino que también posee unas ricas y variadas colecciones de escultura, dibujos, grabados y artes decorativas.

Más información en www.museodelprado.es

1. Galeria Central 2. Sala de pintura medieval 3. Salas del Siglo XIX

8 EL MUSEO DEL PRADO EN PALENCIA

Las colecciones La exposición

ntre los principales objetivos y fines del Museo Nacional del Prado, recogidos en su 1 E Ley reguladora (2003) y su Estatuto (2004), figuran “impulsar el conocimiento, difusión y comunica- ción de las obras y de la identidad cultural del patrimonio histórico adscrito al Museo, favoreciendo el desarrollo

pintura española pintura española de programas de educación y actividades de divulgación

Diego Velázquez Diego Velázquez (Sevilla, 1599 - Madrid, 1660) (Sevilla, 1599 - Madrid, 1660) o La familia de Felipe IV Las hilanderas, o La fábula de Aracne 1656. Óleo sobre lienzo. 318 x 276 cm. p-1174 h. 1655-60. Óleo sobre lienzo. 220 x 289 cm. (Medidas originales, sin añadidos: 167 x 252 cm.) p-1173

Se trata del cuadro más famoso de Velázquez, que sobresale por la utilización Bajo la apariencia de una escena cotidiana en una fábrica de tapices, se de temas aparentemente realistas que esconden un complejo mundo de esconde una narración mitológica: la fábula de Aracne según las Metamorfosis significados y relaciones, y por ser el que mejor compendia las características de Ovidio. La joven tejedora de Asia Menor había desafiado a Atenea -diosa de su arte: construcción espacial modelada a través de la perspectiva y de la de la inteligencia y protectora de las hilanderas-, que acepta el reto. La diosa luz, composición equilibrada tanto en el juego de masas como en la variedad representa en su tapiz los castigos divinos contra la soberbia de los hombres, de las figuras y las acciones, factura libre y segura, y exquisita belleza de cada mientras que Aracne muestra los amores ilícitos de los dioses, entre ellos el uno de los personajes. rapto de Europa por parte de Zeus, padre de Atenea. La diosa airada rompe La escena se desarrolla en una sala del Alcázar de Madrid. A la izquierda el tapiz y golpea con la lanzadera a su rival, convirtiéndola en araña. aparece el propio Velázquez, que se retira del lienzo para pensar y mirar, en Velázquez crea un genial juego con los distintos niveles de realidad y de alusión al carácter intelectual de la pintura. Junto a él se arrodilla la “menina” significación. En el primer ámbito se desarrolla el trabajo manual. Una mujer o dama de honor María Agustina de Sarmiento, que ofrece una salvilla con anciana -quizás Atenea en su primera aparición- trabaja en la rueca, mientras un búcaro a la infanta Margarita. Junto a ella, en ademán de inclinarse, está una joven vuelta de espaldas y magistralmente iluminada -Aracne- devana Isabel de Velasco. Cierran la composición por la derecha el trío formado por una madeja. Al fondo se vislumbran dos escenas: Atenea, con casco y El rapto de Europa PINTURA ESPAÑOLA SPANISH los bufones Mari Bárbola y Nicolasito Pertusato y un mastín. Más atrás están PINTURA ESPAÑOLA SPANISH PAINTING armadura, y Aracne disputando la primacía en el arte textil y la dueña Marcela de Ulloa y un guardadamas anónimo, y al fondo, tras la tejido por esta, reproduciendo Velázquez en el tapiz el cuadro del mismo puerta, el aposentador José Nieto. Por último, destaca la presencia de los tema que había pintado Tiziano, copiado posteriormente por Rubens. reyes Felipe IV y Mariana de Austria, los padres de la Infanta, cuyos rostros La escena ha sido interpretada como una alegoría de la nobleza de la se ven en el espejo del fondo. pintura, destacando el componente intelectual en la creación artística sobre Objeto de múltiples interpretaciones, puede ser visto como la imagen de FRANCISCO DE GOYA FRANCISCO DE GOYA el aspecto artesanal. DIEGO VELÁZQUEZ DIEGO VELÁZQUEZ continuidad de la familia del Rey y, al mismo tiempo, la reivindicación de la Pintada para don Pedro de Arce, montero real, el formato original era Sevilla, 1599 - Madrid, 1660 Seville, 1599 - Madrid, 1660 Fuendetodos, 1746 - Burdeos 1828 Fuendetodos, 1746 - Bordeaux, 1828 nobleza del arte de la pintura y su propia dignidad personal. sensiblemente menor, pues se le añadieron dos franjas de tela en los laterales y . Para ello, se pueden, y deben, Las meninas o La familia de Felipe IV Las Meninas or The Family of Philip IV El 3 de mayo de 1808 en Madrid The 3rd of May 1808 in Madrid en la parte superior tras los daños sufridos en el incendio del Alcázar de 1734. 1656. Óleo sobre lienzo. 320,5 x 281,5 cm. P-1174 1656. Oil on canvas. 320,5 x 281,5 cm. P-1174 1814. Óleo sobre lienzo. 268 x 347 cm. P-749 1814. Oil on canvas. 268 x 347 cm. P-749

Se trata del cuadro más famoso de Velázquez, que sobresale por la utilización de la composición por la derecha el trío formado por los bufones Mari Bárbola y This is Velázquez’s most celebrated painting, a work outstanding for its use of water jug on a salver to the Infanta Margarita. Bending towards the Infanta is En 1814, poco antes del regreso a España del rey Fernando VII, Goya se dirige a to, en perfecta formación y convertido en una máquina de matar, sin rostro. Al In 1814, shortly before Ferdinand VII returned to , Goya wrote to the aligned and transformed into a faceless killing machine. On the other side are temas aparentemente realistas que esconden un complejo mundo de significa- Nicolasito Pertusato y un mastín. Más atrás están la dueña Marcela de Ulloa y apparently realistic elements which conceal a complex world of meanings and another menina, Isabel de Velasco. The composition is completed by the court MUSEO NACIONAL DEL PRADO la Regencia proponiendo la realización de unas obras que rememoraran hechos otro los que han de morir, asustados unos ante el destino al que se enfrentan, Regency proposing that he execute various works to commemorate the events those condemned to die, some terrified by what is about to happen to them, MUSEO NACIONAL DEL PRADO dos y relaciones, y por ser el que mejor compendia las características de su arte: un guardadamas anónimo, y al fondo, tras la puerta, el aposentador José Nieto. relationships, and also the painting that best summarizes the characteristics of buffoons Mari Bárbola and Nicolasito Pertusato and a mastiff. Further back de la Guerra de la Independencia (1808-1812) y la lucha del pueblo español contra rabiosos e impotentes otros, en un detallado estudio psicológico de los persona- of the War of Independence (1808-1812) and the Spanish people’s struggle others angry or powerless, constituting a detailed psychological study of the figu- construcción espacial modelada a través de la perspectiva y de la luz, composi- Por último, destaca la presencia de los reyes Felipe IV y Mariana de Austria, los his : the spatial construction modelled through perspective and light; com- is the lady-of-honor Marcela de Ulloa and an anonymous court servant, while las tropas napoleónicas. El resultado fueron dos impactantes lienzos: El 2 y el 3 de jes. Símbolo quizá de todos ellos, es el hombre que, vestido con una camisa blan- against ’s troops. The results were two imposing canvases: The 2nd of res. Symbolizing all these figures is perhaps the man in the white shirt who raises ción equilibrada tanto en el juego de masas como en la variedad de las figuras y las padres de la Infanta, cuyos rostros se ven en el espejo del fondo. positional balance in both the interplay of masses and the variety of figures standing outside the background door is the Queen’s Chamberlain José Nieto. mayo de 1808 en Madrid. ca, alza los brazos horrorizado y suplicante. Su expresión, el gesto, la posición May and The 3rd of May 1808 in Madrid. his arms in a gesture of horror and supplication. His expression, gesture, central, cultural” “establecer re- acciones, factura libre y segura, y exquisita belleza de cada uno de los personajes. Objeto de múltiples interpretaciones, puede ser visto como la imagen de con- and actions; loose, confident brushstroke; and the exquisite beauty of each of Finally, the image includes the presence of the King and Queen, Philip IV and Tras el levantamiento popular del día 2 de mayo en las calles de Madrid, que central e iluminada, y el trance en el que se encuentra, le convierten casi en un Following the popular uprising that took place on 2 May on the streets of Madrid brightly-lit position and the moment in which he is depicted almost transform La escena se desarrolla en una sala del Alcázar de Madrid. A la izquierda aparece tinuidad de la familia del Rey y, al mismo tiempo, la reivindicación de la nobleza the figures. , the Infanta’s parents, whose faces are visible in the mirror in supuso el comienzo de la guerra, en la madrugada del día siguiente el ejército nuevo Crucificado. and which marked the start of the war, in the early hours of the next morning the him into a modern Crucified Christ. el propio Velázquez, que se retira del lienzo para pensar y mirar, en alusión al ca- del arte de la pintura y su propia dignidad personal. The scene takes place in a room in the Alcázar in Madrid. On the left is the background. francés fusiló a muchos de los sublevados en diversos lugares de Madrid, como la El mensaje que Goya quiere transmitir a través de estas dos obras es claro, una French forces shot many of the rebels in different parts of Madrid, including the The message that Goya intended to convey through these two works is quite rácter intelectual de la pintura. Junto a él se arrodilla la “menina” o dama de honor Velázquez himself, who has stepped back from his canvas to think and look, in The subject of numerous interpretations, Velázquez’s painting can be seen as Montaña del Príncipe Pío o las inmediaciones de la Puerta de la Vega. reflexión sobre la locura e irracionalidad de la violencia que lleva a los seres hu- Montaña del Príncipe Pío and the area around the Puerta de la Vega. clear: the insanity and irrationality of violence which leads human beings to fight María Agustina de Sarmiento, que ofrece una salvilla con un búcaro a la infanta reference to the intellectual of painting. Kneeling in front of him is the an image of dynastic continuity and also as a declaration of the nobility of the art La ambientación nocturna y la potente luz del farol colocado en el suelo con- manos a enfrentarse hasta la muerte. The nocturnal setting and bright light from the lantern on the ground create each other to the death. Margarita. Junto a ella, en ademán de inclinarse, está Isabel de Velasco. Cierran “menina” or maid-of-honor María Agustina de Sarmiento, offering a small clay of painting and of the painter’s own dignity. fieren gran tensión y dramatismo a la escena. A un lado el pelotón de fusilamien- a powerful sense of tension and drama. On one side is the firing squad, perfectly laciones con otros museos, universidades o instituciones culturales organizando exposiciones temporalesy desa- rrollando acciones conjuntas para el cumplimiento de 2 sus fines”. Siguiendo esas líneas de actuación nace la ex- posición El Museo del Prado en Palencia, fruto de la colaboración entre el Museo Nacional del Prado y

PINTURA ESPAÑOLA SPANISH PAINTING

DIEGO VELÁZQUEZ DIEGO VELÁZQUEZ Sevilla, 1599 - Madrid, 1660 Seville, 1599 - Madrid, 1660 Las meninas o La familia de Felipe IV Las Meninas or The Family of Philip IV 1656. Óleo sobre lienzo. 320,5 x 281,5 cm. P-1174 1656. Oil on canvas. 320,5 x 281,5 cm. P-1174

Se trata del cuadro más famoso de Velázquez, que sobresale por la utilización de la composición por la derecha el trío formado por los bufones Mari Bárbola y This is Velázquez’s most celebrated painting, a work outstanding for its use of water jug on a salver to the Infanta Margarita. Bending towards the Infanta is temas aparentemente realistas que esconden un complejo mundo de significa- Nicolasito Pertusato y un mastín. Más atrás están la dueña Marcela de Ulloa y apparently realistic elements which conceal a complex world of meanings and another menina, Isabel de Velasco. The composition is completed by the court dos y relaciones, y por ser el que mejor compendia las características de su arte: un guardadamas anónimo, y al fondo, tras la puerta, el aposentador José Nieto. relationships, and also the painting that best summarizes the characteristics of buffoons Mari Bárbola and Nicolasito Pertusato and a mastiff. Further back el Ayuntamiento de Palencia, que pretende ser una construcción espacial modelada a través de la perspectiva y de la luz, composi- Por último, destaca la presencia de los reyes Felipe IV y Mariana de Austria, los his art: the spatial construction modelled through perspective and light; com- is the lady-of-honor Marcela de Ulloa and an anonymous court servant, while ción equilibrada tanto en el juego de masas como en la variedad de las figuras y las padres de la Infanta, cuyos rostros se ven en el espejo del fondo. positional balance in both the interplay of masses and the variety of figures standing outside the background door is the Queen’s Chamberlain José Nieto. acciones, factura libre y segura, y exquisita belleza de cada uno de los personajes. Objeto de múltiples interpretaciones, puede ser visto como la imagen de con- and actions; loose, confident brushstroke; and the exquisite beauty of each of Finally, the image includes the presence of the King and Queen, Philip IV and La escena se desarrolla en una sala del Alcázar de Madrid. A la izquierda aparece tinuidad de la familia del Rey y, al mismo tiempo, la reivindicación de la nobleza the figures. Mariana of Austria, the Infanta’s parents, whose faces are visible in the mirror in el propio Velázquez, que se retira del lienzo para pensar y mirar, en alusión al ca- del arte de la pintura y su propia dignidad personal. The scene takes place in a room in the Alcázar in Madrid. On the left is the background. rácter intelectual de la pintura. Junto a él se arrodilla la “menina” o dama de honor Velázquez himself, who has stepped back from his canvas to think and look, in The subject of numerous interpretations, Velázquez’s painting can be seen as María Agustina de Sarmiento, que ofrece una salvilla con un búcaro a la infanta reference to the intellectual nature of painting. Kneeling in front of him is the an image of dynastic continuity and also as a declaration of the nobility of the art Margarita. Junto a ella, en ademán de inclinarse, está Isabel de Velasco. Cierran “menina” or maid-of-honor María Agustina de Sarmiento, offering a small clay of painting and of the painter’s own dignity. ventana abierta a la riqueza de las colecciones que custodia y exhibe esa institución casi bicentenaria. En el Parque del Salón de Isabel II se muestra una cuidada selección de 50 de los cuadros más des- tacados del Museo –siempre a tamaño real– que se completa con las correspondientes cartelas informativas de cada una de las obras y con varios 3 paneles que aportan interesantes datos sobre la historia del Museo y sus colecciones. Desde el Área de Educación del Museo del Prado, encargada de llevar a cabo este apasionan- te proyecto, creemos en las posibilidades educati- vas de esta exposición y su interés para el pueblo palentino, por lo que se ha preparado un programa complementario de visitas guiadas, conferencias y otras actividades divulgativas. Es nuestro deseo que esa ventana abierta que comentábamos pue- da servir para mostrar a los visitantes de esta ex- posición por qué el Museo del Prado es una de las principales pinacotecas del mundo y un auténtico Patrimonio de la Humanidad.

Fernando Pérez Suescun comisari0 de la exposición

1-3. Recreaciones virtuales de la exposición © 2019 STUDIO FERNANDO GUTIÉRREZ

9 EL MUSEO DEL PRADO EN PALENCIA

Pintura Española

a pintura española es, lógicamente, la me- jor representada en las colecciones del L Museo del Prado, con casi 5000 obras, cuya cronología abarca desde el siglo XII –con las pinturas murales de Maderuelo y – hasta comienzos del siglo XX, con las creaciones de y Joaquín Sorolla. Su origen se encuentra en la Colección Real, ini- ciada por Carlos V y Felipe II, aunque sus predece- sores, especialmente la reina Isabel la Católica, ya 1 mostraron su interés por atesorar obras de arte. Con notables ejemplos de época medieval que ilustran las diferentes corrientes del estilo gótico que se dieron en los diversos reinos peninsulares, la colección ofrece también buenos ejemplos de la en- trada y difusión del estilo renacentista en nuestro país, con obras de Berruguete, Machuca y Correa de Vivar, entre otros. Destaca la colección de obras del Greco, con más de treinta pinturas. Es precisamente el siglo XVII –el Siglo de Oro español– el más y mejor representado, con obras de 2 los principales artistas del momento como Ribera, Zurbarán, Murillo, , y Carreño de Miranda, ente otros. Pero es Diego Velázquez el más importante de todos ellos, con casi cincuenta obras expuestas en el Museo. En el paso del siglo XVIII al XIX destaca la figura de Francisco de Goya, del cual el Prado posee más de ciento cuarenta pinturas, además de un am- plio conjunto de dibujos y grabados, que dan idea de la originalidad y genialidad de este artista único. Por último, la pintura española del siglo XIX refleja los diferentes movimientos artísticos que se sucedieron en ese periodo, desde el Neoclasicismo de José de Madrazo y Vicente López hasta las esce- 1. VELÁZQUEZ Las meninas nas de playa y la pintura social de Sorolla, pasando 2. ROSALES Doña Isabel la Católica por el Romanticismo de Federico de Madrazo, los dictando su testamento paisajes de Carlos de Haes y Beruete, o la pintura 3. GOYA El quitasol de historia de , Francisco Pradilla 4. SOROLLA Chicos en la playa y Antonio Gisbert. 5. MURILO La Inmaculada “de Soult” 6. BERMEJO Santo Domingo de Silos 7. MADRAZO La condesa de Vilches 8. EL GRECO El caballero de la mano en el pecho 9. SÁNCHEZ COTÁN Bodegón de caza, hortalizas y frutas

10 EL MUSEO DEL PRADO EN PALENCIA

Pintura Española

3

5

4

7

8

9

6 11 EL MUSEO DEL PRADO EN PALENCIA

Pintura Italiana

1 a pintura italiana puede ser considerada, por número de obras y calidad de las mismas, L como la segunda colección más importan- te del Museo del Prado, honor que comparte casi al mismo nivel con la Pintura Flamenca. La mayor parte de las obras proceden de la Colección Real y fueron compras hechas fuera de nuestras fronteras, encargos directos de los monarcas españoles a ar- tistas en Italia, o bien obras realizadas en la corte española por artistas de origen italiano. Ese núcleo inicial se ha ampliado con posteriores compras y 2 donaciones. Los siglos XIV (Trecento) y XV (Quattrocento) son los menos representados en la colección, ya que los monarcas castellanos y aragoneses contempo- ráneos, y los propios Reyes Católicos, se sintieron más atraídos por la pintura flamenca y su marcado sentido devocional, a lo que hay que unir sus rela- ciones políticas y comerciales con esos territorios. El Museo cuenta, sin embargo, con obras extraor- dinarias de , Botticelli, Antonello de Messina y Mantegna. Entre los artistas del siglo XVI (Cinquecento) representados en el Museo cabe destacar, en- tre otros, a Rafael, , Correggio o . Pero, sin duda, la escuela mejor 3 representada es la veneciana, con pintores como , Veronés y, especialmente, Tiziano, que realizó gran número de obras para Carlos V y su hijo Felipe II. La presencia de sus pinturas en las colec- ciones reales españolas condicionó toda la pintura española posterior. La pintura barroca italiana ofrece notables ejemplos de las tres grandes corrientes artísticas de ese momento: el naturalismo tenebrista de los primeros años del siglo XVII, con Caravaggio y sus seguidores; el clasicismo de la escuela de Bolonia, con obras de y , en- tre otros; y el pleno barroco decorativista, con Luca 4 Giordano y Giambattista Tiepolo, especializados en pintura mural, que desarrollaron parte de su actividad en nuestro país.

1. TINTORETTO El lavatorio 2. CARAVAGGIO David vencedor de Goliat 3. FRA ANGELICO La Anunciación 4. VERONÉS Venus y Adonis

12 EL MUSEO DEL PRADO EN PALENCIA

Pintura Italiana Pintura Flamenca

a pintura flamenca de los siglosXV al XVII ocupa un lugar muy destacado en las colec- 1 L ciones del Museo del Prado, siendo la se- gunda escuela por número de obras propiedad del Museo –más de 1150– y la tercera en cuanto a la cantidad de obras expuestas, la mayor parte de ellas procedentes de la Colección Real. El matrimonio entre la princesa Juana de Castilla, hija de los Reyes Católicos, y Felipe el Hermoso, hijo del emperador Maximiliano de Austria y de María de Borgoña, propició que su pri- mogénito, Carlos de Gante, se convirtiese en el rey Carlos I de España en 1517 y en Carlos V, emperador del Sacro Imperio, a partir de 1519. Desde ese mo- 2 mento los Países Bajos formarán parte de la corona española y los monarcas españoles sentirán gran atracción por la pintura que se hacía en esos terri- torios, adquiriendo obras de los principales artistas del siglo XV, como Roger van der Weyden, Robert Campin y Hans Memling. Gracias al interés personal de Felipe II, que lo- gró adquirir un importante número de obras suyas, el Prado posee la colección de obras de El Bosco más importante del mundo. Otros destacados ar- 3 tistas del siglo XVI presentes en el Museo son , Pieter Bruegel “el Viejo”, Gerard David o el retratista Antonio Moro, que trabajó di- rectamente para el rey Felipe II y su corte. En 1581 las Provincias Unidas del Norte –la ac- tual Holanda– se independizaron de España, pero los Países Bajos del Sur continuaron bajo dominio español. Allí desarrolló gran parte de su actividad Pedro Pablo Rubens, la gran figura de la pintura flamenca de la primera mitad del siglo XVII, que visitó España en dos ocasiones y ejecutó muchas obras para la corte española. El Prado posee unas 4 noventa pinturas suyas y también obras de sus dis- cípulos Van Dyck y Jordaens. Otros artistas impor- tantes de ese periodo son, entre otros, Jan Brueghel “de Velours” y David Teniers, ambos bien represen- tados en el Museo.

1. EL BOSCO El Jardín de las delicias 2. RUBENS Las tres Gracias 3. PATINIR El paso de la laguna Estigia 4. VAN DER WEYDEN El Descendimiento

13 EL MUSEO DEL PRADO EN PALENCIA

Otras Escuelas

a pintura francesa es, con más de trescien- tas obras, la cuarta escuela nacional mejor L representada en el Prado. Los principales artistas del Clasicismo francés del siglo XVII – y Claudio de Lorena– recibieron 1 encargos directos para decorar el Palacio del Buen Retiro en época de Felipe IV y enviaron diversas obras, aunque no vinieron a nuestro país. La instau- ración de la dinastía borbónica en el trono español a comienzos del siglo XVIII propició la llegada de pintores franceses a España o el envío de obras des- de la corte francesa y, en general, un mayor interés por esa pintura. La escuela alemana está escasamente represen- tada en el Prado, pese a las estrechas relaciones en- tre España y el Imperio en época de los Habsburgo. Destacan especialmente las obras de Alberto 2 Durero, el principal pintor alemán del si-glo XVI. En el siglo XVIII el pintor de origen bohemio Anton Mengs vino a España llamado por el rey Carlos III y dominó todo el panorama artísti- co español, ejerciendo una gran influencia sobre sus contemporáneos españoles. El Museo del Prado posee algo más de un cente- nar de cuadros de pintura holandesa del siglo XVII. El enfrentamiento político entre Holanda y España, que culminaría en 1648 con el reconocimiento de su independencia, explica que pocas obras holandesas 3 llegasen a España en el siglo XVII. La mayor par- te de ellas proceden de la Colección Real y fueron adquiridas en el siglo XVIII. La obra más desta- cada es indudablemente la Judit (antes Artemisa) de Rembrandt. Por razones históricas, la pintura británica es la menos representada en el Museo. Los enfrenta- mientos políticos entre España e Inglaterra y la au- sencia de relaciones matrimoniales entre la nobleza de ambos países justifican esta escasa presencia. El Prado posee algunos buenos ejemplos de retratos de fines del siglo XVIII o comienzos del XIX y obras de prestigiosos pintores de la Inglaterra vic- toriana como Lawrence Alma Tadema.

1. POUSSIN El Parnaso 2. DURERO Autorretrato 3. REMBRANDT Judit (antes Artemisa)

14 EL MUSEO DEL PRADO EN PALENCIA

PINTURA ESPAÑOLA PINTURA FLAMENCA

PINTURAS MURALES DIEGO VELÁZQUEZ ROBERT CAMPIN DE SAN BAUDELIO DE El triunfo de Baco San Juan Bautista y el maestro BERLANGA o Los borrachos. p-1170 franciscano Enrique de Werl. Cacería de Liebres. p-7265 Vistas del jardín de la Villa Santa Bárbara. p-1513 y p-1514 BARTOLOMÉ BERMEJO Medici en Roma. p-1210 y p-1211 ROGER VAN DER WEYDEN Santo Domingo de Silos La rendición de Breda El Descendimiento. p-2825 entronizado como obispo o Las Lanzas. p-1172 p-1323 EL BOSCO Las meninas o La familia El jardín de las delicias. p-2823 FERNANDO YÁÑEZ de Felipe IV. p-1174 DE LA ALMEDINA JOACHIM PATINIR BARTOLOMÉ E. MURILLO Santa Catalina. p-2902 El paso de la laguna Estigia. p-1616 La Inmaculada Concepción EL GRECO de los Venerables o “de Soult” ANTONIO MORO La Trinidad. p-824 p-2809 María Tudor, reina de Inglaterra, segunda esposa de Felipe II. p-2108 El caballero de la mano FRANCISCO DE GOYA en el pecho. p-809 El quitasol. p-773 PIETER BRUEGEL “EL VIEJO” La Adoración de . p-742 El triunfo de la Muerte. p-1393 los pastores. p-2988 La familia de Carlos IV. p-726 PEDRO PABLO RUBENS JUAN SÁNCHEZ COTÁN El 3 de mayo de 1808 La Adoración de los Magos. p-1638 Bodegón de caza, hortalizas en Madrid. p-749 y frutas. p-7612 Las tres Gracias. p-1670 Saturno devorando a un hijo JOSÉ DE RIBERA p-763 El sueño de Jacob. p-1117 La familia del pintor. p-1549 FEDERICO DE MADRAZO FRANCISCO DE Amalia de Llano y Dotres, ANTON VAN DYCK ZURBARÁN condesa de Vilches. p-2878 Endymion Porter y Van Dyck. p-1489 Agnus Dei. p-7293 EDUARDO ROSALES DAVID TENIERS Doña Isabel la Católica El archiduque Leopoldo dictando su testamento Guillermo en su galería de p-4625 pinturas en Bruselas. p-1813 MARIANO FORTUNY Los hijos del pintor en el salón japonés. p-2931 JOAQUÍN SOROLLA Chicos en la playa. p-4648

PINTURA ITALIANA OTRAS ESCUELAS

FRA ANGELICO TIZIANO NICOLAS POUSSIN La Anunciación. p-15 La bacanal de los andrios. p-418 El Parnaso. p-2313 Carlos V en la batalla ALBERTO DURERO El tránsito de la Virgen. p-248 de Mühlberg. p-410 Autorretrato. p-2179 ANTONELLO DA MESSINA TINTORETTO REMBRANDT Cristo muerto sostenido El lavatorio. p-2824 Judit en el banquete por un ángel. p-3092 VERONÉS de Holofernes. p-2132 SANDRO BOTTICELLI Venus y Adonis. p-482 La historia de Nastagio CARAVAGGIO degli Onesti. p-2838 David vencedor de Goliat RAFAEL p-65 El cardenal. p-299 ORAZIO GENTILESCHI CORREGGIO Moisés salvado de las aguas Noli me tangere. p-111 del Nilo. p-147 GIAMBATTISTA TIEPOLO La Inmaculada Concepción p-363

15 Con el patrocinio de