<<

Unit 5

La musique francophone contemporaine

Translation 5.1 La diversité de la musique francophone contemporaine

Translation into English

1. Traduisez en anglais le texte sur le musicien Stromae. Stromae: Alors, on danse!

Né Paul Van Haver à Bruxelles en 1985, Stromae décrit son style comme un mélange de hip-hop, salsa, et musique française folklorique. Son premier album Racine Carrée était classé au numéro un au palmarès des ventes dans plusieurs pays européens au-delà de la Belgique (avec plus de 1,5 millions d’exemplaires vendus uniquement en France). Dans le domaine musical actuel, personne ne lui ressemble. Il chante entièrement en français et ne se méfie jamais de thèmes troublants comme le SIDA, le cancer, les stéréotypes sexuels et les parents absents. Sa musique peut quelquefois être triste et donne souvent à réfléchir – mais elle encourage toujours et inévitablement son audience à danser.

______

2. Lisez l’article sur le festival M pour Montréal. Trouvez l’équivalent anglais des mots et des expressions (1–8) de la liste en dessous.

M pour Montréal

Montréal, dimanche 24 novembre, trois heures du matin. La température extérieure est autour des -10, mais certains festivaliers traînent toujours le long du boulevard Saint-Laurent. M pour Montréal vient de livrer l’ultime chaleur de sa huitième édition avec Mac DeMarco sur la scène du Club Soda. C’était formidable. Un joyeux bordel d’une heure et demie pour refermer quatre jours de festival et doucher à la bière et à la sueur les spectateurs des premiers rangs. On n’a jamais vu un festival aussi déchaîné et brillamment déconneur.

La grande surprise du festival était Majical Cloudz qui a fait son apparition précédé d’un silence respectueux et prémonitoire sur la scène mercredi sur les coups de 23h. Face au regard pénétrant et à sombre de Devon Welsh, leader du duo montréalais, les notes de synthéthiseur ont accompagné à merveille les tours de chant interprétés à mâchoire serrée et sourcils froncés. Cela faisait penser à un tueur en série d’un charisme noir et saisissant. Après chaque chanson, les applaudissements sont arrivés avec un temps de latence, comme retenus par l’ébahissement d’un public ébranlé par tant de singularité.

Oxford University Press 2016 Page 1 of 2 www.oxfordsecondary.co.uk/acknowledgements

Unit 5

La musique francophone contemporaine

Translation 5.1 La diversité de la musique francophone contemporaine

Vocabulaire

traîner to hang about

bordel (fam.) mess

la sueur sweat

déchaîné wild, exuberant

déconneur clownish

prémonitoire foreboding

mâchoire serrée clenched jaw

sourcils froncés furrowed brow

avec un temps de latence with a delay/time lag

ébahissement astonishment, amazement

ébranlé shaken

1. température extérieure ______2. festivalier ______3. le long du boulevard ______4. livrer ______5. chaleur ______6. sur la scène ______7. doucher à la bière ______8. (les) premiers rangs ______

3. Traduisez en anglais le dernier paragraphe du texte de l’activité 2 (« La grande surprise… »).

______

Oxford University Press 2016 Page 2 of 2 www.oxfordsecondary.co.uk/acknowledgements