Language & Linguistics in Melanesia

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Language & Linguistics in Melanesia LANGUAGE & LINGUISTICS IN MELANESIA Journal of the Linguistic Society of Papua New Guinea ISSN: 0023-1959 LLM SPECIAL ISSUE 2021 Eight Languages of the Admiralty Islands, Papua New Guinea Robert Blust University of Hawai'i 0 Website: www.langlxmelanesia.com Email: [email protected] Language & Linguistics in Melanesia Special Issue 2021 ISSN: 0023-1959 EIGHT LANGUAGES OF THE ADMIRALTY ISLANDS, PAPUA NEW GUINEA TABLE OF CONTENTS List of Figures and Tables..... 6 Abbreviatopns ...................... 9 Acknowledgements .............. 10 INTRODUCTION AND AIMS . 11 PLAN OF DESCRIPTION . 12 SKETCH 1: SEIMAT 1.1. Introduction . 18 1.2. Phonology . 19 1.3. Grammar . 23 1.3.1. The counting system . 23 1.3.2. Personal pronouns . 26 1.3.3. Possessive pronouns . 28 1.3.4. Demonstratives . 32 1.3.5. Locatives and directionals . 33 1.3.6. Questions . 34 1.3.7. Causatives . 35 1.3.8. The attributive suffix . 36 1.3.9. Transitives . 38 1.3.10. Imperatives . 39 1.3.11. Tense/aspect . 40 1.3.12. Miscellaneous . 43 l.4. Lexicon: Seimat-English vocabulary . 45 1.4.1. English-Seimat index . 68 1.5. Historical phonology . 85 1.6. Seimat reflexes of Proto-Oceanic and Proto-Admiralty . 90 1.7. Secondary nasal grade in the Admiralties . 93 SKETCH 2: BIPI 2.1. Introduction . 96 2.2. Phonology . 96 2.3. Grammar . 99 2.3.1. The counting system . 99 2.3.2. Personal pronouns . 101 2.3.3. Possessive pronouns . 104 2.3.4. Demonstratives . 106 1 Language & Linguistics in Melanesia Special Issue 2021 ISSN: 0023-1959 2.3.5. Locatives and directionals . 107 2.3.6. Questions . 108 2.3.7. Causatives . 110 2.3.8.The attributive suffix 110 2.3.9. Reciprocals and reflexives . 111 2.3.10. Imperatives . 112 2.3.11. Tense/aspect . 113 2.3.12. Miscellaneous . 114 2.4 Lexicon: Bipi-English vocabulary . 117 2.4.1. English-Bipi index . 138 2.5. Historical phonology . 154 2.6. Bipi reflexes of Proto-Oceanic and Proto-Admiralty . 163 SKETCH 3: LINDROU 3.1. Introduction . 167 3.2. Phonology . 167 3.3. Grammar . 172 3.3.1. The counting system . 173 3.3.2. Personal pronouns . 174 3.3.3. Possessive pronouns . 176 3.3.4. Demonstratives . 177 3.3.5. Locatives and directionals . 178 3.3.6. Questions. 178 3.3.7. Causatives. 179 3.3.8. Fossilized affixes. 179 3.3.9. Reciprocals and reflexives. 180 3.3.10. Imperatives . 180 3.3.11. Tense/aspect . 182 3.3.12. Miscellaneous . 182 3.4. Lexicon: Lindrou-English vocabulary . 184 3.4.1. English-Lindrou index . 204 3.5. Historical phonology . 222 3.6. Lindrou reflexes of Proto-Oceanic and Proto-Admiralty . 231 SKETCH 4: SORI 4.1. Introduction . 236 4.2. Phonology . 236 4.3. Grammar . 238 4.3.1. The counting system . 238 4.3.2. Personal pronouns . 240 4.3.3. Possessive pronouns . 242 4.3.4. Demonstratives . 243 4.3.5. Locatives and directionals . 244 4.3.6. Questions . 244 4.3.7. Causatives . 245 4.3.8. The transitive suffix . 246 2 Language & Linguistics in Melanesia Special Issue 2021 ISSN: 0023-1959 4.3.9. Imperatives . 246 4.3.10. Tense/aspect . 248 4.3.11. Miscellaneous . 248 4.4. Lexicon: Sori-English vocabulary . 250 4.4.1. English-Sori index. 266 4.5. Historical phonology . 279 4.6. Sori reflexes of Proto-Oceanic and Proto-Admiralty . 286 SKETCH 5: LIKUM 5.1. Introduction . 290 5.2. Phonology . 290 5.2.1. Phoneme inventory . 290 5.2.2. Phonotactics . 296 5.2.3. Phonological processes . 296 5.3. Grammar . 297 5.3.1. The counting system . 297 5.3.2. Personal pronouns . 300 5.3.3. Possessive pronouns . 304 5.3.4. Demonstratives . 308 5.3.5. Locatives and directionals . 308 5.3.6. Questions . 310 5.3.7. Causatives . 311 5.3.8. The attributive suffix . 311 5.3.9. Reciprocals and reflexives . 312 5.3.10. Imperatives . 313 5.3.11. Tense/aspect . 313 5.3.12. Morphology . 314 5.3.13. Miscellaneous . 317 5.4. Lexicon: Likum-English vocabulary . 318 5.4.1. English-Likum index . 342 5.5. Historical phonology . 359 5.6. Likum reflexes of Proto-Oceanic and Proto-Admiralty . 370 SKETCH 6: LONIU 6.1. Introduction . 375 6.2. Phonology . 375 6.2.1. Phoneme inventory . 376 6.2.2. Phonotactics . 381 6.2.3. Phonological processes . 382 6.3. Grammar . 384 6.3.1. The counting system . 384 6.3.2. Personal pronouns. 388 6.3.3. Possessive pronouns . 391 6.3.4. Demonstratives . 394 6.3.5. Locatives and directionals . 395 6.3.6. Questions. 397 3 Language & Linguistics in Melanesia Special Issue 2021 ISSN: 0023-1959 6.3.7. Causatives . 398 6.3.8. The attributive suffix . 398 6.3.9. Reciprocals and reflexives. 399 6.3.10. Imperatives . 400 6.3.11. Tense/aspect . 400 6.3.12. Miscellaneous . 403 6.4. Lexicon: Loniu-English vocabulary . 404 6.4.1. English-Loniu index . 434 6.5. Historical phonology . 456 6.6. Loniu reflexes of Proto-Oceanic and Proto-Admiralty . 466 6.7. The Loniu-Bipi connection . 469 SKETCH 7: PAK 7.1. Introduction . 481 7.2. Phonology . 481 7.3. Grammar . 485 7.3.1. The counting system . 485 7.3.2. Personal pronouns . 486 7.3.7. Possessive pronouns . 488 7.3.4. Demonstratives . 490 7.3.5. Locatives and directionals . 490 7.3.6. Questions . 491 7.3.7. Causatives . 492 7.3.8. The attributive suffix . 492 7.3.9. Reciprocals and reflexives . 493 7.3.10. Imperatives . 493 7.3.11. Tense/aspect . 493 7.3.12. Miscellaneous . 494 7.4. Lexicon: Pak-English vocabulary . 495 7.4.1. English-Pak index . 513 7.5. Historical phonology . 530 7.6. Pak reflexes of Proto-Oceanic and Proto-Admiralty . 537 7.7. The linguistic position of Pak . 541 7.7.1. Replacement innovations in the lower numerals . 541 7.7.2. Exclusively shared innovations in the color terms . 542 7.7.3. Exclusively shared innovations in body-part terminology . 543 7.7.4. Other proposed lexical innovations pointing to Pak as a SEA language. 543 SKETCH 8: NAUNA 8.1. Introduction . 547 8,2. Phonology . 547 8.3. Grammar . 551 8.3.1. The counting system . 551 8.3.2. Personal pronouns . 552 8.3.3. Possessive pronouns . 555 4 Language & Linguistics in Melanesia Special Issue 2021 ISSN: 0023-1959 8.3.4. Demonstratives . 556 8.3.5. Locatives and directionals . 557 8.3.6. Questions . 558 8.3.7. The copula . 560 8.3.8. The attributive suffix . 560 8.3.9. The genitive suffix . 562 8.3.10. Reciprocals and reflexives . 563 8.3.11. Imperatives . 563 8.3.12. Tense/aspect . 565 8.3.13. Miscellaneous . 565 8.4. Lexicon: Nauna-English vocabulary . 567 8.4.1. English-Nauna index . 590 8.5. Historical phonology . 609 8.6. Nauna reflexes of Proto-Oceanic and Proto-Admiralty . 617 Appendix 1: Modified Swadesh 200-word list for the eight languages . 623 REFERENCES . 637 5 Language & Linguistics in Melanesia Special Issue 2021 ISSN: 0023-1959 LIST OF FIGURES AND TABLES Figure: Internal structure of the Admiralty subgroup of Austronesian languages . 11 Map: 26 languages of the Admiralty Islands . 12 Table 0.1: Approximate number of contact hours with languages of the Admiralties 13 Table 0.2: Proto-Oceanic consonants . 16 Table 1.1: The consonant phonemes of Seimat . 19 Table 1.2: Thematic vowels in Seimat possessive constructions . 21 Table 1.3: Seimat numerals used in serial counting . 23 Table 1.4: Seimat numerals used in counting people . 25 Table 1.5: Seimat numerals used in counting animals . 25 Table 1.6: Seimat numerals used in counting trees . 26 Table 1.7: Seimat personal/free pronouns . 26 Table 1.8: Seimat possessive pronouns . 28 Table 1.9: Seimat possessive classifiers . 29 Table 1.10: Evidence for Seimat -an ‘marker of attribution’ . 37 Table 1.11: Seimat evidence for fossilized *-i ‘close transitive suffix’ . 38 Table 1.12: Seimat reflexes of POC consonants . 85 Table 1.13: The development of secondary nasal grade consonants in languages of the Admiralties . 95 Table 2.1: The consonant phonemes of Bipi . 96 Table 2.2: Bipi numerals used in serial counting . 99 Table 2.3: Bipi personal pronouns . 101 Table 2.4: The two types of possessive construction in Bipi . 104 Table 2.5: Possessive paradigms for /mata/ ‘eye’ and niw ‘coconut’ . 106 Table 2.6: Evidence for Bipi -n ‘marker of attribution’ . 110 Table 2.7: Evidence of /a/ : /e/ variation in the paradigm for ‘to plant’ . 114 Table 2.8: Canonical reduction of Proto-Oceanic word forms in Bipi . 155 Table 2.9: Bipi reflexes of POC consonants . 155 Table 3.1: The segmental phonemes of Lindrou . 167 Table 3.2: Minimal and near-minimal pairs distinguished by stress in Lindrou . 170 Table 3.3: Minimal and near-minimal pairs distinguished by consonant length in Lindrou 172 Table 3.4: Lindrou numerals used in serial counting . 173 Table 3.5: Lindrou personal pronouns . 174 Table 3.6: Direct possessive marking in Lindrou . 176 Table 3.7: Indirect possessive marking in Lindrou . 176 Table 3.8: Canonical reduction of Proto-Oceanic word forms in Lindrou . 223 Table 3.9: Lindrou reflexes of Proto-Oceanic consonants . 223 Table 3.10: Conversion of penultimate to final stress by vowel apocope . 231 Table 4.1: The segmental phonemes of Sori . 236 Table 4.2: Sori numerals used in serial counting . 238 Table 4.3: Sori personal/free pronouns . 240 Table 4.4: Direct pronominal possession in Sori .
Recommended publications
  • Abstract of Counting Systems of Papua New Guinea and Oceania
    Abstract of http://www.uog.ac.pg/glec/thesis/ch1web/ABSTRACT.htm Abstract of Counting Systems of Papua New Guinea and Oceania by Glendon A. Lean In modern technological societies we take the existence of numbers and the act of counting for granted: they occur in most everyday activities. They are regarded as being sufficiently important to warrant their occupying a substantial part of the primary school curriculum. Most of us, however, would find it difficult to answer with any authority several basic questions about number and counting. For example, how and when did numbers arise in human cultures: are they relatively recent inventions or are they an ancient feature of language? Is counting an important part of all cultures or only of some? Do all cultures count in essentially the same ways? In English, for example, we use what is known as a base 10 counting system and this is true of other European languages. Indeed our view of counting and number tends to be very much a Eurocentric one and yet the large majority the languages spoken in the world - about 4500 - are not European in nature but are the languages of the indigenous peoples of the Pacific, Africa, and the Americas. If we take these into account we obtain a quite different picture of counting systems from that of the Eurocentric view. This study, which attempts to answer these questions, is the culmination of more than twenty years on the counting systems of the indigenous and largely unwritten languages of the Pacific region and it involved extensive fieldwork as well as the consultation of published and rare unpublished sources.
    [Show full text]
  • Languages with Longer Words Have More Lexical Change Søren
    Languages with longer words have more lexical change Søren Wichmann and Eric W. Holman 1. Introduction: Aims and data1 The findings to be presented in this paper were not anticipated, but came about as an unexpected result of looking at how the application of a version of the Levenshtein distance to word lists compares with cognate counting. We were interested in the degree to which the two correlate. The results of this investigation are intrinsically interesting and will be presented in the following section 2, but even more interesting is our finding that differ- ences between counting cognates and measuring the Levenshtein distances vary as a function of average word lengths in the word lists compared. This observation will occupy the remainder of the paper, with section 3 devoted to establishing the sta tis tical significance of the observation across language families, while section 4 establishes the significance within language groups, and section 5 discusses competing explanations. First we briefly explain the specific version of the Levenshtein distance used and the concept of cognate identification. In numerous previous papers, beginning in Holman et al. (2008a), the present authors as well as other members of the network of scholars partici- pating in the project known as ASJP (or Automated Similarity Judgment Pro gram) have applied a computer-assisted comparison of word lists in order to derive a measure of differences among languages. Our method consists in comparing pairs of words to determine the Levenshtein distance, LD, which is defined as the number of substitutions, insertions, and deletions necessary to transform one word into another.
    [Show full text]
  • A History of Metatypy in the Bel Languages
    A HISTORY OF METATYPY IN THE BEL LANGUAGES Malcolm Ross The Australian National University 1. Introduction The title of this paper invites two definitions: of ‘metatypy’ and of ‘Bel languages’. Metatypy, as its etymology suggests, denotes a change in (morphosyntactic) type which occurs when speakers are bilingual and restructure the morphosyntactic constructions of one of their languages on the model of constructions from their other language (Ross 2006, 2007a). The Bel languages are a small eight-member group of Oceanic Austronesian languages. Figure 1 shows a Bel genealogy, based on shared phonological and morphological innovations which are very unlikely to have been transmitted by contact (Ross 2007b). One of the Bel languages is Takia, which I have described in various publications, principally Ross (1994) and Ross (2002). The Bel family is part of a larger Oceanic group, the Ngero-Vitiaz network, and the map in Figure 2 shows the locations both of the Bel languages and of other Ngero-Vitiaz languages referred to in this paper (Ross 1988:160-183). The case study of contact-induced change which is briefly described here has arisen out of one of the central concerns of my work, reconstructing the history of Austronesian and Papuan languages. In previous work I have compared Takia with its Karkar Island neighbour, Waskia, a member of the Madang subfamily of the Trans New Guinea family of Papuan languages,1 to show that much of the grammar of Takia can be explained as the outcome of metatypy on the model of a Madang language (Ross 1987, 1996, 2003, 2007a).
    [Show full text]
  • Word Order Change in Papua New Guinea Austronesian
    WORD ORDER CHANGE IN PAPUA NEW GUINEA AUSTRONESIAN LANGUAGES A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAII IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN LINGUISTICS AUGUST 1982 BY Joel Bradshaw Dissertation Committee: George W. Grace, Chairman Byron W. Bender Derek Bickerton Roderick A. Jacobs Michael Hamnett Anatole Lyovin Lawrence A. Reid We certify that we have read this dissertation and that in our opinion it is satisfactory in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics. DISSERTATION COMMITTEE Chairman ACKNOWLEDGEMENTS Many people and institutions contributed to this work. The initial impetus to undertake the research came from George Grace and Andrew Pawley, principal investigators on the Oceanic Comparative Linguistics Project funded by National Science Foundation grant no. BNS 75-19451. That project made it possible for Peter Lincoln, Frank Lichtenberk, and myself to do fieldwork in Papua New Guinea in 1976. George Grace, Andrew Pawley, and Peter Lincoln have been my principal mentors as an Austronesianist. Pete instigated much of my thinking in this study. His wife Satoko provided invaluable help in getting this record of that thinking into proper shape. I have also profited from long discussions with Frank Lichtenberk, who has often done me the favor of being hard to convince. Among the many in Papua New Guinea who helped make the fieldwork a success, I wish to express particular gratitude to the Sawanga family--Yali (now deceased), Enike, and all their children--who looked after me in their village; and to Jeff Siegel, my host in Lae.
    [Show full text]
  • The Lexicon of Proto Oceanic the Culture and Environment of Ancestral Oceanic Society
    The lexicon of Proto Oceanic The culture and environment of ancestral Oceanic society 2 The physical environment Pacific Linguistics 545 Pacific Linguistics is a publisher specialising in grammars and linguistic descriptions, dictionaries and other materials on languages of the Pacific, Taiwan, the Philippines, Indonesia, East Timor, southeast and south Asia, and Australia. Pacific Linguistics, established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund, is associated with the Research School of Pacific and Asian Studies at The Australian National University. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Publications are refereed by scholars with relevant expertise, who are usually not members of the editorial board. FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wurm EDITORIAL BOARD: John Bowden, Malcolm Ross and Darrell Tryon (Managing Editors), I Wayan Arka, David Nash, Andrew Pawley, Paul Sidwell, Jane Simpson EDITORIAL ADVISORY BOARD: Karen Adams, Arizona State University Lillian Huang, National Taiwan Normal Alexander Adelaar, University of Melbourne University Peter Austin, School of Oriental and African Bambang Kaswanti Purwo, Universitas Atma Studies Jaya Byron Bender, University of Hawai‘i Marian Klamer, Universiteit Leiden Walter Bisang, Johannes Gutenberg- Harold Koch, The Australian National Universität Mainz University Robert Blust, University of Hawai‘i Frantisek Lichtenberk, University of David Bradley, La Trobe University Auckland Lyle Campbell, University of Utah John Lynch, University of the South Pacific James Collins, Universiti Kebangsaan Patrick McConvell, Australian Institute of Malaysia Aboriginal and Torres Strait Islander Bernard Comrie, Max Planck Institute for Studies Evolutionary Anthropology William McGregor, Aarhus Universitet Soenjono Dardjowidjojo, Universitas Atma Ulrike Mosel, Christian-Albrechts- Jaya Universität zu Kiel Matthew Dryer, State University of New York Claire Moyse-Faurie, Centre National de la at Buffalo Recherche Scientifique Jerold A.
    [Show full text]
  • Papers on Six Languages of Papua New Guinea
    Papers on six languages of Papua New Guinea Pacific Linguistics 616 Pacific Linguistics is a publisher specialising in grammars and linguistic descriptions, dictionaries and other materials on languages of the Pacific, Taiwan, the Philippines, Indonesia, East Timor, southeast and south Asia, and Australia. Pacific Linguistics, established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund, is associated with the School of Culture, History and Language in the College of Asia and the Pacific at The Australian National University. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Publications are refereed by scholars with relevant expertise, who are usually not members of the editorial board. FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wurm EDITORIAL BOARD: I Wayan Arka and Malcolm Ross (Managing Editors), Mark Donohue, Nicholas Evans, David Nash, Andrew Pawley, Paul Sidwell, Jane Simpson, and Darrell Tryon EDITORIAL ADVISORY BOARD: Karen Adams, Arizona State University Marian Klamer, Universiteit Leiden Alexander Adelaar, University of Melbourne Harold Koch, The Australian National Peter Austin, School of Oriental and African University Studies Frantisek Lichtenberk, University of Byron Bender, University of Hawai‘i Auckland Walter Bisang, Johannes Gutenberg- John Lynch, University of the South Pacific Universität Mainz Patrick McConvell, Australian Institute of Robert Blust, University of Hawai‘i Aboriginal and Torres Strait Islander David Bradley, La Trobe University Studies Lyle Campbell, University of Utah William McGregor, Aarhus Universitet James Collins, Universiti Kebangsaan Ulrike Mosel, Christian-Albrechts- Malaysia Universität zu Kiel Bernard Comrie, Max Planck Institute for Claire Moyse-Faurie, Centre National de la Evolutionary Anthropology Recherche Scientifique Matthew Dryer, State University of New York Bernd Nothofer, Johann Wolfgang Goethe- at Buffalo Universität Frankfurt am Main Jerold A.
    [Show full text]
  • Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands
    Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands First compiled by Nancy Sack and Gwen Sinclair Updated by Nancy Sack Current to January 2020 Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands Background An inquiry from a librarian in Micronesia about how to identify subject headings for the Pacific islands highlighted the need for a list of authorized Library of Congress subject headings that are uniquely relevant to the Pacific islands or that are important to the social, economic, or cultural life of the islands. We reasoned that compiling all of the existing subject headings would reveal the extent to which additional subjects may need to be established or updated and we wish to encourage librarians in the Pacific area to contribute new and changed subject headings through the Hawai‘i/Pacific subject headings funnel, coordinated at the University of Hawai‘i at Mānoa.. We captured headings developed for the Pacific, including those for ethnic groups, World War II battles, languages, literatures, place names, traditional religions, etc. Headings for subjects important to the politics, economy, social life, and culture of the Pacific region, such as agricultural products and cultural sites, were also included. Scope Topics related to Australia, New Zealand, and Hawai‘i would predominate in our compilation had they been included. Accordingly, we focused on the Pacific islands in Melanesia, Micronesia, and Polynesia (excluding Hawai‘i and New Zealand). Island groups in other parts of the Pacific were also excluded. References to broader or related terms having no connection with the Pacific were not included. Overview This compilation is modeled on similar publications such as Music Subject Headings: Compiled from Library of Congress Subject Headings and Library of Congress Subject Headings in Jewish Studies.
    [Show full text]
  • A Grammar of Paluai: the Language of Balluan Island, Papua New Guinea
    ResearchOnline@JCU This file is part of the following reference: Schokkin, Gerda Hendrike (2014) A grammar of Paluai: the language of Balluan Island, Papua New Guinea. PhD thesis, James Cook University. Access to this file is available from: http://researchonline.jcu.edu.au/28026/ The author has certified to JCU that they have made a reasonable effort to gain permission and acknowledge the owner of any third party copyright material included in this document. If you believe that this is not the case, please contact [email protected] and quote http://researchonline.jcu.edu.au/28026/ A Grammar of Paluai The Language of Baluan Island, Papua New Guinea by Gerda Hendrike Schokkin, MA A thesis submitted to James Cook University, Cairns in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy School of Arts and Social Sciences – James Cook University February 2014 Every reasonable effort has been made to gain permission and acknowledge the owners of copyright material. I would be pleased to hear from any copyright owner who has been omitted or incorrectly acknowledged. The research presented and reported in this thesis was conducted in accordance with the National Health and Medical Research Council (NHMRC) National Statement on Ethical Conduct in Human Research, 2007. The proposed research study received human research ethics approval from the JCU Human Research Ethics Committee Approval Number H3858. Statement of Authorship Except where reference is made in the text of the thesis, this thesis contains no material published elsewhere or extracted in whole or in part from a thesis submitted for the award of any other degree or diploma.
    [Show full text]
  • Baring the Bones: the Lexico-Semantic Association of Bone with Strength In
    Linguistic Typology 2021; aop Antoinette Schapper* Baring the bones: the lexico-semantic association of bone with strength in Melanesia and the study of colexification https://doi.org/10.1515/lingty-2021-2082 Received March 22, 2021; accepted March 3, 2021; published online July 27, 2021 Abstract: In this article I demonstrate that there is a pervasive lexico-semantic association BONES ARE STRENGTH in the languages of Melanesia, but that its linguistic expression is highly varied; languages are scattered along a lexical-to-clausal cline in their expression of the association between bone and strength, with a large number of language-specific idioms based on the association to be observed in Melanesia. I argue that the striking areality of this lexico-semantic association is readily missed in top-down approaches to lexical semantic typology that rely, for instance, on databases of word lists, or on narrow search domains limited to the meanings of simplex lexemes. Keywords: colexification; comparability of languages; Melanesian linguistic area 1 Introduction Over the last 60 years or more, typologists have made great strides in understanding the diversity and uniformity of the world’s languages. For many variables within the This paper was written up under the auspices of a Brill Fellowship at the Scalinger Institute of the Leiden University Library. Research funding came from the Netherlands Organisation for Scientific Research VENI project “The evolution of the lexicon. Explorations in lexical stability, semantic shift and borrowing in a Papuan language family”, the Volkswagen Stiftung DoBeS project “Aru languages documentation”, the INALCO-funded projet scientifique blanc “Merging meanings in Melanesia”, the Australian Research Council project (ARC, DP180100893) “Waves of words”, and the European Research Council “OUTOFPAPUA” project (grant agreement no.
    [Show full text]
  • LCSH Section Y
    Y-Bj dialects UF Mogogodo (African people) Yaburara (Australian people) (May Subd Geog) USE Yugambeh-Bundjalung dialects Mukogodo (African people) [DU125.Y33] Y-cars Mukoquodo (African people) BT Aboriginal Australians USE General Motors Y-cars Siegu (African people) Ethnology—Australia Y chromosome Yaakua (African people) Yabuta Yakushi Iseki (Himi-shi, Japan) UF Chromosome Y BT Ethnology—Kenya USE Yabuta Yakushi Site (Himi-shi, Japan) BT Sex chromosomes Yaakua (African people) Yabuta Yakushi Site (Himi-shi, Japan) — Abnormalities (May Subd Geog) USE Yaaku (African people) This heading is not valid for use as a geographic BT Sex chromosome abnormalities Yaʻar Ḥanitah-Shelomi (Israel) subdivision. Y Fenai (Wales) USE Ḥanitah-Shelomi Forest (Israel) UF Yabuta Yakushi Iseki (Himi-shi, Japan) USE Menai Strait (Wales) Yaʻar Ḳadimah (Israel) BT Japan—Antiquities Y-G personality test USE Ḳadimah Forest (Israel) Yacambú National Park (Venezuela) USE Yatabe-Guilford personality test Yaʻar Yerushalayim (Jerusalem) USE Parque Nacional Yacambú (Venezuela) Y.M.C.A. libraries USE Jerusalem Forest (Jerusalem) Yacan (Philippine people) USE Young Men's Christian Association libraries Yaayuwee dialect (May Subd Geog) USE Yakan (Philippine people) Y maze BT Cameroon—Languages Yacan language BT Maze tests Gbaya language (Ubangi) USE Yakan language Ý Mia (Asian people) Yaba-kei (Japan) Yacarana River (Brazil and Peru) USE Lati (Asian people) USE Yaba Valley (Japan) USE Javari River (Brazil and Peru) Y Mountain (Utah) Yaba Valley (Japan) Yacare caiman BT Mountains—Utah
    [Show full text]
  • Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands
    Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands First compiled by Nancy Sack and Gwen Sinclair Updated by Nancy Sack Current to December 2014 A Kinum (Papua New Guinean people) Great Aboré Reef (New Caledonia) USE Kaulong (Papua New Guinean people) Récif Aboré (New Caledonia) A Kinum language BT Coral reefs and islands—New Caledonia USE Kaulong language Abui language (May Subd Geog) A Kinun (Papua New Guinean people) [PL6621.A25] USE Kaulong (Papua New Guinean people) UF Barawahing language A Kinun language Barue language USE Kaulong language Namatalaki language A’ara language BT Indonesia—Languages USE Cheke Holo language Papuan languages Aara-Maringe language Abulas folk songs USE Cheke Holo language USE Folk songs, Abulas Abaiang Atoll (Kiribati) Abulas language (May Subd Geog) UF Abaiang Island (Kiribati) UF Abelam language Apaia (Kiribati) Ambulas language Apaiang (Kiribati) Maprik language Apia (Kiribati) BT Ndu languages Charlotte Island (Kiribati) Papua New Guinea—Languages Matthews (Kiribati) Acira language Six Isles (Kiribati) USE Adzera language BT Islands—Kiribati Adam Island (French Polynesia) Abaiang Island (Kiribati) USE Ua Pou (French Polynesia) USE Abaiang Atoll (Kiribati) Adams (French Polynesia) Abau language (May Subd Geog) USE Nuka Hiva (French Polynesia) [PL6621.A23] Ua Pou (French Polynesia) UF Green River language Adams Island (French Polynesia) BT Papuan languages USE Ua Pou (French Polynesia) Abelam (New Guinea tribe) Admiralties (Papua New Guinea) USE (Abelam (Papua New Guinean people) USE Admiralty
    [Show full text]
  • Online Appendix To
    Online Appendix to Hammarström, Harald & Sebastian Nordhoff. (2012) The languages of Melanesia: Quantifying the level of coverage. In Nicholas Evans & Marian Klamer (eds.), Melanesian Languages on the Edge of Asia: Challenges for the 21st Century (Language Documentation & Conservation Special Publication 5), 13-34. Honolulu: University of Hawaii Press. ’Are’are [alu] < Austronesian, Nuclear Austronesian, Malayo- Polynesian, Central-Eastern Malayo-Polynesian, Eastern Malayo- Polynesian, Oceanic, Southeast Solomonic, Longgu-Malaita- Makira, Malaita-Makira, Malaita, Southern Malaita Geerts, P. 1970. ’Are’are dictionary (Pacific Linguistics: Series C 14). Canberra: The Australian National University [dictionary 185 pp.] Ivens, W. G. 1931b. A Vocabulary of the Language of Marau Sound, Guadalcanal, Solomon Islands. Bulletin of the School of Oriental and African Studies VI. 963–1002 [grammar sketch] Tryon, Darrell T. & B. D. Hackman. 1983. Solomon Islands Languages: An Internal Classification (Pacific Linguistics: Series C 72). Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. Bibliography: p. 483-490 [overview, comparative, wordlist viii+490 pp.] ’Auhelawa [kud] < Austronesian, Nuclear Austronesian, Malayo- Polynesian, Central-Eastern Malayo-Polynesian, Eastern Malayo- Polynesian, Oceanic, Western Oceanic linkage, Papuan Tip linkage, Nuclear Papuan Tip linkage, Suauic unknown, A. (2004 [1983?]). Organised phonology data: Auhelawa language [kud] milne bay province http://www.sil.org/pacific/png/abstract.asp?id=49613 1 Lithgow, David. 1987. Language change and relationships in Tubetube and adjacent languages. In Donald C. Laycock & Werner Winter (eds.), A world of language: Papers presented to Professor S. A. Wurm on his 65th birthday (Pacific Linguistics: Series C 100), 393-410. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University [overview, comparative, wordlist] Lithgow, David.
    [Show full text]