LCSH Section Y

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

LCSH Section Y Y-Bj dialects UF Mogogodo (African people) Yaburara (Australian people) (May Subd Geog) USE Yugambeh-Bundjalung dialects Mukogodo (African people) [DU125.Y33] Y-cars Mukoquodo (African people) BT Aboriginal Australians USE General Motors Y-cars Siegu (African people) Ethnology—Australia Y chromosome Yaakua (African people) Yabuta Yakushi Iseki (Himi-shi, Japan) UF Chromosome Y BT Ethnology—Kenya USE Yabuta Yakushi Site (Himi-shi, Japan) BT Sex chromosomes Yaakua (African people) Yabuta Yakushi Site (Himi-shi, Japan) — Abnormalities (May Subd Geog) USE Yaaku (African people) This heading is not valid for use as a geographic BT Sex chromosome abnormalities Yaʻar Ḥanitah-Shelomi (Israel) subdivision. Y Fenai (Wales) USE Ḥanitah-Shelomi Forest (Israel) UF Yabuta Yakushi Iseki (Himi-shi, Japan) USE Menai Strait (Wales) Yaʻar Ḳadimah (Israel) BT Japan—Antiquities Y-G personality test USE Ḳadimah Forest (Israel) Yacambú National Park (Venezuela) USE Yatabe-Guilford personality test Yaʻar Yerushalayim (Jerusalem) USE Parque Nacional Yacambú (Venezuela) Y.M.C.A. libraries USE Jerusalem Forest (Jerusalem) Yacan (Philippine people) USE Young Men's Christian Association libraries Yaayuwee dialect (May Subd Geog) USE Yakan (Philippine people) Y maze BT Cameroon—Languages Yacan language BT Maze tests Gbaya language (Ubangi) USE Yakan language Ý Mia (Asian people) Yaba-kei (Japan) Yacarana River (Brazil and Peru) USE Lati (Asian people) USE Yaba Valley (Japan) USE Javari River (Brazil and Peru) Y Mountain (Utah) Yaba Valley (Japan) Yacare caiman BT Mountains—Utah UF Yaba-kei (Japan) USE Caiman yacare Wasatch Range (Utah and Idaho) Yabakei (Japan) Yacatas Site (Mexico) Y-particles BT Valleys—Japan BT Mexico—Antiquities USE Hyperons Yabakei (Japan) Yaccas Ỳ Phí (Asian people) USE Yaba Valley (Japan) USE Xanthorrhoea USE Lati (Asian people) Yabarana Indians (May Subd Geog) Yachats River (Or.) Ý Pi (Asian people) UF Yaurana Indians BT Rivers—Oregon USE Lati (Asian people) BT Indians of South America—Venezuela Yachats River Valley (Or.) Y-platform cars Yabbie culture UF Yachats Valley (Or.) USE General Motors Y-cars USE Yabby culture BT Valleys—Oregon Ý Poong (Asian people) Yabbies (May Subd Geog) Yachats Valley (Or.) USE Lati (Asian people) [QL444.M33 (Zoology)] USE Yachats River Valley (Or.) Y symbol BT Cherax Yachikadai Iseki (Haga-machi, Tochigi-ken, Japan) [BL604.Y2] Yabby culture (May Subd Geog) USE Yachikadai Site (Haga-machi, Tochigi-ken, BT Signs and symbols [SH380.94.Y32] Japan) Ý Tó (Asian people) UF Yabbie culture Yachikadai Site (Haga-machi, Tochigi-ken, Japan) USE Lati (Asian people) Yabby farming This heading is not valid for use as a geographic subdivision. Y2H assay BT Crayfish culture USE Yeast two-hybrid assay Yabby farming UF Yachikadai Iseki (Haga-machi, Tochigi-ken, Y2H liquid assay USE Yabby culture Japan) USE Yeast two-hybrid assay YABC (Behavioral assessment) BT Japan—Antiquities Y2K problem (Computer systems) USE Young Adult Behavior Checklist Yachinaka Tate Iseki (Hinai-machi, Japan) USE Year 2000 date conversion (Computer Yabe family (Not Subd Geog) USE Yachinaka Tate Site (Hinai-machi, Japan) systems) Yabem (Papua New Guinean people) Yachinaka Tate Site (Hinai-machi, Japan) This heading is not valid for use as a geographic Ya (The Spanish word) USE Yabim (Papua New Guinean people) subdivision. BT Spanish language—Etymology Yabem language UF Yachinaka Tate Iseki (Hinai-machi, Japan) Ya Bo (Legendary character) USE Yabim language BT Japan—Antiquities USE Bo, Ya (Legendary character) Yabim (Papua New Guinea people) Yacht basins Ya Ha Tinda Government Ranch and Bighorn USE Yabim (Papua New Guinean people) USE Marinas Campground (Alta.) Yabim (Papua New Guinean people) (May Subd Geog) Yacht building (May Subd Geog) USE Ya Ha Tinda Ranch (Alta.) UF Jabêm (Papua New Guinean people) [VM331] Ya Ha Tinda Ranch (Alta.) Jabim (Papua New Guinean people) BT Boatbuilding UF Ya Ha Tinda Government Ranch and Bighorn Yabem (Papua New Guinean people) Shipbuilding Campground (Alta.) Yabim (Papua New Guinea people) [Former Yacht clubs (May Subd Geog) BT Ranches—Alberta heading] [GV823] Ya-kyak (African people) BT Ethnology—Papua New Guinea RT Yachting—Societies, etc. USE Kyak (African people) Melanesians Yacht designers (May Subd Geog) Ya language (May Subd Geog) Yabim hymns BT Designers UF Tai Chung language USE Hymns, Yabim Naval architects Tai Ya language Yabim language (May Subd Geog) Yacht flags BT China—Languages [PL6251] USE Yachts—Flags, insignia, etc. Tai languages UF Jabêm language Yacht racing (May Subd Geog) Yā layl (The Arabic phrase) Jabim language [Former heading] [GV826.5-GV832] BT Arabic language—Terms and phrases Yabem language UF Boat-racing YA literature BT Melanesian languages Small boat racing USE Young adult literature Papua New Guinea—Languages BT Sailboat racing Ya-lu-tsang-pu chiang Yabiyufa language (May Subd Geog) RT Yacht rallies USE Brahmaputra River UF Jafijufa language NT Aurora Yacht Race Ya-lung (China : Region) Javiyufa language Cutty Sark Tall Ships' Race USE Yarlung (China) Yaweyuha language Ensenada Race Ya Tai qu shi nei she ji da jiang (Not Subd Geog) BT Papua New Guinea—Languages Financial Times Clipper Race UF APIDA (Asia Pacific Interior Design Award) Papuan languages International Sail Training Races Asia Pacific Interior Design Award Yablonsky, Bubbles (Fictitious character) Multihull Transpacific Yacht Race Ya Tai shi nei she ji da jiang (Not Subd Geog) Route du Rhum Sailing Race BT Interior decoration—Awards—Pacific Area UF Bubbles Yablonsky (Fictitious character) Transtasman Singlehanded Race Ya Tai shi nei she ji da jiang Yabrīn Well (Saudi Arabia) — Rules USE Ya Tai qu shi nei she ji da jiang UF Jabrīn Well (Saudi Arabia) [GV826.7] Yaac River (B.C. and Mont.) BT Wells—Saudi Arabia — France USE Yaak River (B.C. and Mont.) Yabuba language Yacht rallies (May Subd Geog) Yaak River (B.C. and Mont.) USE Dan language (Côte d'Ivoire) UF Rallies, Yacht UF A'ak River (B.C. and Mont.) Yabula Yabula language (May Subd Geog) BT Yachting Yaac River (B.C. and Mont.) UF Jabulajabula language RT Yacht racing Yaak River (Mont.) [Former heading] Narinari language NT Europa 92, 1992 Yahk River (B.C. and Mont.) BT Australia—Languages Yachting (May Subd Geog) Yahkh River (B.C. and Mont.) Australian languages [GV811.8-GV833] Yak River (B.C. and Mont.) Yabune Fudōhara Iseki (Yokohama-shi, Japan) UF Yachts and yachting [Former heading] BT Rivers—British Columbia USE Yabune Fudōhara Site (Yokohama-shi, Japan) BT Boats and boating Rivers—Montana Yabune Fudōhara Site (Yokohama-shi, Japan) RT Sailing Yaak River (Mont.) This heading is not valid for use as a geographic NT Sand yachting USE Yaak River (B.C. and Mont.) subdivision. Yacht rallies Yaaku (African people) (May Subd Geog) UF Yabune Fudōhara Iseki (Yokohama-shi, Japan) [DT433.545.Y32] BT Japan—Antiquities Y-1 [DT433.545.Y32] Yachting (Continued) Yacootat (Alaska) Yafeh family USE Yachting accidents USE Yakutat Bay (Alaska) USE Jaffe family — Law and legislation (May Subd Geog) Yacouba (African people) Yaffe family — Societies, etc. USE Dan (African people) USE Jaffe family RT Yacht clubs Yacouba language Yaffee family Yachting accidents (May Subd Geog) USE Dan language (Côte d'Ivoire) USE Jaffe family UF Yachting—Accidents Yacuana Indians Yaffo Road (Jerusalem) BT Boating accidents USE Yecuana Indians USE Reḥov Yafo (Jerusalem) Yachting for children Yacuana language Yāfiʻ (Arab tribe) (May Subd Geog) USE Boating for children USE Yecuana language UF Banī Yāfiʻ (Arab tribe) Yachting for women Yacuma River (Bolivia) Yafa (Arab tribe) USE Boating for women UF Río Yacuma (Bolivia) Yafaʻi (Arab tribe) Yachting injuries (May Subd Geog) BT Rivers—Bolivia BT Ethnology—Yemen (Republic) [RC88.9.B6 (First aid)] Yada Yada Prayer Group (Imaginary organization) Yafo Road (Jerusalem) BT Boating injuries (Not Subd Geog) USE Reḥov Yafo (Jerusalem) Yachts (May Subd Geog) BT Imaginary organizations Yag Dii language [VM331-VM333] Yadang language USE Dii language UF Yachts and yachting [Former heading] USE Yendang language Yagami Kofungun (Hamamatsu-shi, Japan) BT Ships Yadava dynasty (Not Subd Geog) USE Yagami Site (Hamamatsu-shi, Japan) NT Armed yachts UF Sevunas Yagami Site (Hamamatsu-shi, Japan) Finn Class yachts Yadavas This heading is not valid for use as a geographic Hijacking of yachts BT India—Kings and rulers subdivision. J-Class yachts Yadava sculpture UF Yagami Kofungun (Hamamatsu-shi, Japan) Lorne Class yachts USE Sculpture, Yadava BT Japan—Antiquities Multihull sailboats Yadavas Yaganes Indians Parkwood 28 (Yacht) USE Yadava dynasty USE Yahgan Indians Presidential yachts Yade language Yagar family Royal yachts USE Yale language USE Jaeger family Sand yachts Yaden family Yagar Yagar language Steam yachts USE Yadin family USE Kala Lagaw Ya language Stella sloops Yadin family (Not Subd Geog) Yagara (Australian people) — Flags, insignia, etc. (May Subd Geog) UF Yaden family USE Jinibara (Australian people) [GV826] Yadon family Yagaria language (May Subd Geog) UF Yacht flags [Former heading] Yeadon family [PL662.Y27] BT Flags Yadinga (African people) UF Frigano Jate language Insignia USE Babinga (African people) Kami language (Papua New Guinea) — Furniture, equipment, etc. Yadkin River (N.C.) BT Papuan languages — Hijacking BT Rivers—North Carolina NT Hua dialect (Papua New Guinea) USE Hijacking of yachts Yadkin River Valley (N.C.) Yagba (African people) (May Subd Geog) — Law and legislation (May Subd Geog) UF Yadkin Valley (N.C.) [DT515.45.Y33] — Models (May Subd
Recommended publications
  • November 2011 EPIGRAPH
    République du Cameroun Republic of Cameroon Paix-travail-patrie Peace-Work-Fatherland Ministère de l’Emploi et de la Ministry of Employment and Formation Professionnelle Vocational Training INSTITUT DE TRADUCTION INSTITUTE OF TRANSLATION ET D’INTERPRETATION AND INTERPRETATION (ISTI) AN APPRAISAL OF THE ENGLISH VERSION OF « FEMMES D’IMPACT : LES 50 DES CINQUANTENAIRES » : A LEXICO-SEMANTIC ANALYSIS A Dissertation Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Award of a Vocational Certificate in Translation Studies Submitted by AYAMBA AGBOR CLEMENTINE B. A. (Hons) English and French University of Buea SUPERVISOR: Dr UBANAKO VALENTINE Lecturer University of Yaounde I November 2011 EPIGRAPH « Les écrivains produisent une littérature nationale mais les traducteurs rendent la littérature universelle. » (Jose Saramago) i DEDICATION To all my loved ones ii ACKNOWLEDGEMENTS Immense thanks goes to my supervisor, Dr Ubanako, who took out time from his very busy schedule to read through this work, propose salient guiding points and also left his personal library open to me. I am also indebted to my lecturers and classmates at ISTI who have been warm and friendly during this two-year programme, which is one of the reasons I felt at home at the institution. I am grateful to IRONDEL for granting me the interview during which I obtained all necessary information concerning their document and for letting me have the book at a very moderate price. Some mistakes in this work may not have been corrected without the help of Mr. Ngeh Deris whose proofreading aided the researcher in rectifying some errors. I also thank my parents, Mr.
    [Show full text]
  • Clamor Schürmann's Barngarla Grammar This Book Is Available As a Free Fully-Searchable Ebook from Clamor Schürmann's Barngarla Grammar
    Clamor Schürmann's Barngarla grammar This book is available as a free fully-searchable ebook from www.adelaide.edu.au/press Clamor Schürmann's Barngarla grammar A commentary on the first section of A vocabulary of the Parnkalla language (revised edition 2018) by Mark Clendon Linguistics Department, Faculty of Arts The University of Adelaide Clamor Wilhelm Schürmann Published in Adelaide by University of Adelaide Press The University of Adelaide Level 14, 115 Grenfell Street South Australia 5005 [email protected] www.adelaide.edu.au/press The University of Adelaide Press publishes externally refereed scholarly books by staff of the University of Adelaide. It aims to maximise access to the University’s best research by publishing works through the internet as free downloads and for sale as high quality printed volumes. © 2015 Mark Clendon, 2018 for this revised edition This work is licenced under the Creative Commons Attribution-NonCommercial- NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) License. To view a copy of this licence, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA. This licence allows for the copying, distribution, display and performance of this work for non-commercial purposes providing the work is clearly attributed to the copyright holders. Address all inquiries to the Director at the above address. For the full Cataloguing-in-Publication data please contact the National Library of Australia: [email protected]
    [Show full text]
  • Options for a National Culture Symbol of Cameroon: Can the Bamenda Grassfields Traditional Dress Fit?
    EAS Journal of Humanities and Cultural Studies Abbreviated Key Title: EAS J Humanit Cult Stud ISSN: 2663-0958 (Print) & ISSN: 2663-6743 (Online) Published By East African Scholars Publisher, Kenya Volume-2 | Issue-1| Jan-Feb-2020 | DOI: 10.36349/easjhcs.2020.v02i01.003 Research Article Options for a National Culture Symbol of Cameroon: Can the Bamenda Grassfields Traditional Dress Fit? Venantius Kum NGWOH Ph.D* Department of History Faculty of Arts University of Buea, Cameroon Abstract: The national symbols of Cameroon like flag, anthem, coat of arms and seal do not Article History in any way reveal her cultural background because of the political inclination of these signs. Received: 14.01.2020 In global sporting events and gatherings like World Cup and international conferences Accepted: 28.12.2020 respectively, participants who appear in traditional costume usually easily reveal their Published: 17.02.2020 nationalities. The Ghanaian Kente, Kenyan Kitenge, Nigerian Yoruba outfit, Moroccan Journal homepage: Djellaba or Indian Dhoti serve as national cultural insignia of their respective countries. The https://www.easpublisher.com/easjhcs reason why Cameroon is referred in tourist circles as a cultural mosaic is that she harbours numerous strands of culture including indigenous, Gaullist or Francophone and Anglo- Quick Response Code Saxon or Anglophone. Although aspects of indigenous culture, which have been grouped into four spheres, namely Fang-Beti, Grassfields, Sawa and Sudano-Sahelian, are dotted all over the country in multiple ways, Cameroon cannot still boast of a national culture emblem. The purpose of this article is to define the major components of a Cameroonian national culture and further identify which of them can be used as an acceptable domestic cultural device.
    [Show full text]
  • 5 Phonology Florian Lionnet and Larry M
    5 Phonology Florian Lionnet and Larry M. Hyman 5.1. Introduction The historical relation between African and general phonology has been a mutu- ally beneficial one: the languages of the African continent provide some of the most interesting and, at times, unusual phonological phenomena, which have con- tributed to the development of phonology in quite central ways. This has been made possible by the careful descriptive work that has been done on African lan- guages, by linguists and non-linguists, and by Africanists and non-Africanists who have peeked in from time to time. Except for the click consonants of the Khoisan languages (which spill over onto some neighboring Bantu languages that have “borrowed” them), the phonological phenomena found in African languages are usually duplicated elsewhere on the globe, though not always in as concen- trated a fashion. The vast majority of African languages are tonal, and many also have vowel harmony (especially vowel height harmony and advanced tongue root [ATR] harmony). Not surprisingly, then, African languages have figured dispro- portionately in theoretical treatments of these two phenomena. On the other hand, if there is a phonological property where African languages are underrepresented, it would have to be stress systems – which rarely, if ever, achieve the complexity found in other (mostly non-tonal) languages. However, it should be noted that the languages of Africa have contributed significantly to virtually every other aspect of general phonology, and that the various developments of phonological theory have in turn often greatly contributed to a better understanding of the phonologies of African languages. Given the considerable diversity of the properties found in different parts of the continent, as well as in different genetic groups or areas, it will not be possible to provide a complete account of the phonological phenomena typically found in African languages, overviews of which are available in such works as Creissels (1994) and Clements (2000).
    [Show full text]
  • A Grammar of Gyeli
    A Grammar of Gyeli Dissertation zur Erlangung des akademischen Grades doctor philosophiae (Dr. phil.) eingereicht an der Kultur-, Sozial- und Bildungswissenschaftlichen Fakultät der Humboldt-Universität zu Berlin von M.A. Nadine Grimm, geb. Borchardt geboren am 28.01.1982 in Rheda-Wiedenbrück Präsident der Humboldt-Universität zu Berlin Prof. Dr. Jan-Hendrik Olbertz Dekanin der Kultur-, Sozial- und Bildungswissenschaftlichen Fakultät Prof. Dr. Julia von Blumenthal Gutachter: 1. 2. Tag der mündlichen Prüfung: Table of Contents List of Tables xi List of Figures xii Abbreviations xiii Acknowledgments xv 1 Introduction 1 1.1 The Gyeli Language . 1 1.1.1 The Language’s Name . 2 1.1.2 Classification . 4 1.1.3 Language Contact . 9 1.1.4 Dialects . 14 1.1.5 Language Endangerment . 16 1.1.6 Special Features of Gyeli . 18 1.1.7 Previous Literature . 19 1.2 The Gyeli Speakers . 21 1.2.1 Environment . 21 1.2.2 Subsistence and Culture . 23 1.3 Methodology . 26 1.3.1 The Project . 27 1.3.2 The Construction of a Speech Community . 27 1.3.3 Data . 28 1.4 Structure of the Grammar . 30 2 Phonology 32 2.1 Consonants . 33 2.1.1 Phonemic Inventory . 34 i Nadine Grimm A Grammar of Gyeli 2.1.2 Realization Rules . 42 2.1.2.1 Labial Velars . 43 2.1.2.2 Allophones . 44 2.1.2.3 Pre-glottalization of Labial and Alveolar Stops and the Issue of Implosives . 47 2.1.2.4 Voicing and Devoicing of Stops . 51 2.1.3 Consonant Clusters .
    [Show full text]
  • Pdf), Covering the Major Part of the Ntem Watershed
    Revue d’ethnoécologie 10 | 2016 Inland traditional capture fisheries in the Congo Basin The safety net role of inland fishing in the subsistence strategy of multi-active forest dwellers in southern Cameroon Pêche en eau douce : filet de sécurité de la stratégie de subsistance de peuples forestiers pluriactifs du sud Cameroun Edmond Dounias, Serge Cogels, Serges Mvé Mbida and Stéphanie Carrière Electronic version URL: http://journals.openedition.org/ethnoecologie/2844 DOI: 10.4000/ethnoecologie.2844 ISSN: 2267-2419 Publisher Laboratoire Eco-anthropologie et Ethnobiologie Electronic reference Edmond Dounias, Serge Cogels, Serges Mvé Mbida and Stéphanie Carrière, « The safety net role of inland fishing in the subsistence strategy of multi-active forest dwellers in southern Cameroon », Revue d’ethnoécologie [Online], 10 | 2016, Online since 31 December 2016, connection on 30 April 2019. URL : http://journals.openedition.org/ethnoecologie/2844 ; DOI : 10.4000/ethnoecologie.2844 This text was automatically generated on 30 April 2019. Revue d'ethnoécologie est mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International. The safety net role of inland fishing in the subsistence strategy of multi-ac... 1 The safety net role of inland fishing in the subsistence strategy of multi- active forest dwellers in southern Cameroon Pêche en eau douce : filet de sécurité de la stratégie de subsistance de peuples forestiers pluriactifs du sud Cameroun Edmond Dounias, Serge Cogels, Serges Mvé Mbida and Stéphanie Carrière Introduction 1 For many ethnic groups of the Congo Basin — for instance the Batanga of Cameroon (Pagezy & Nzouango 1998), the Ntomba of DRC (Pagezy 1988) and the Likouba of Republic of Congo (Comptour et al.
    [Show full text]
  • LCSH Section J
    J (Computer program language) J. I. Case tractors Thurmond Dam (S.C.) BT Object-oriented programming languages USE Case tractors BT Dams—South Carolina J (Locomotive) (Not Subd Geog) J.J. Glessner House (Chicago, Ill.) J. Strom Thurmond Lake (Ga. and S.C.) BT Locomotives USE Glessner House (Chicago, Ill.) UF Clark Hill Lake (Ga. and S.C.) [Former J & R Landfill (Ill.) J.J. "Jake" Pickle Federal Building (Austin, Tex.) heading] UF J and R Landfill (Ill.) UF "Jake" Pickle Federal Building (Austin, Tex.) Clark Hill Reservoir (Ga. and S.C.) J&R Landfill (Ill.) Pickle Federal Building (Austin, Tex.) Clarks Hill Reservoir (Ga. and S.C.) BT Sanitary landfills—Illinois BT Public buildings—Texas Strom Thurmond Lake (Ga. and S.C.) J. & W. Seligman and Company Building (New York, J. James Exon Federal Bureau of Investigation Building Thurmond Lake (Ga. and S.C.) N.Y.) (Omaha, Neb.) BT Lakes—Georgia USE Banca Commerciale Italiana Building (New UF Exon Federal Bureau of Investigation Building Lakes—South Carolina York, N.Y.) (Omaha, Neb.) Reservoirs—Georgia J 29 (Jet fighter plane) BT Public buildings—Nebraska Reservoirs—South Carolina USE Saab 29 (Jet fighter plane) J. Kenneth Robinson Postal Building (Winchester, Va.) J.T. Berry Site (Mass.) J.A. Ranch (Tex.) UF Robinson Postal Building (Winchester, Va.) UF Berry Site (Mass.) BT Ranches—Texas BT Post office buildings—Virginia BT Massachusetts—Antiquities J. Alfred Prufrock (Fictitious character) J.L. Dawkins Post Office Building (Fayetteville, N.C.) J.T. Nickel Family Nature and Wildlife Preserve (Okla.) USE Prufrock, J. Alfred (Fictitious character) UF Dawkins Post Office Building (Fayetteville, UF J.T.
    [Show full text]
  • Presentations
    Presentations CHIE ADACHI AND VERONICA DOBSON community language planning within the context of Aboriginal and Torres Strait Islander Australians. She has immensely New ways of learning and teaching Arrente - enjoyed working on the development of online curriculum for developing language and culture course online Central and Eastern Arrernte language and culture with elders from Central Australia. The current paper explores ideas and issues around developing curriculum for learning and teaching of an Veronica Dobson is a highly respected elder from Central Indigenous Australian language. As part of a tertiary course Australia. She has extensively worked on the documentation at the newly established Australian Centre for Indigenous and revitalisation of Central and Eastern Arrernte language Knowledges and Education (ACIKE), the Central and Eastern and culture for many years as an educator. She was involved Arrernte language and culture curriculum has been developed. with establishing the orthography of this language. She also This paper presents a story of developing new ways of has extensive ecological knowledge of the land and takes great transmitting the Arrernte knowledge by creating multimode pride and joy in teaching this knowledge to young generations of learning and teaching space and incorporating the oral as well as non-indigenous people. tradition into non-traditional mode of online teaching with the For her significant contribution and services to the community Arrernte people. as a linguist, naturalist and ecologist, Veronica was appointed This paper also addresses the issues of: a Member of Order of Australia in 2011. She is an author of many books on Central and Eastern Arrernte language, land • Approaching and negotiating protocols to protect and and culture, and a figure that many people come across once share the Arrernte knowledge; they start learning about Arrernte.
    [Show full text]
  • Noun Phrase Constituency in Australian Languages: a Typological Study
    Linguistic Typology 2016; 20(1): 25–80 Dana Louagie and Jean-Christophe Verstraete Noun phrase constituency in Australian languages: A typological study DOI 10.1515/lingty-2016-0002 Received July 14, 2015; revised December 17, 2015 Abstract: This article examines whether Australian languages generally lack clear noun phrase structures, as has sometimes been argued in the literature. We break up the notion of NP constituency into a set of concrete typological parameters, and analyse these across a sample of 100 languages, representing a significant portion of diversity on the Australian continent. We show that there is little evidence to support general ideas about the absence of NP structures, and we argue that it makes more sense to typologize languages on the basis of where and how they allow “classic” NP construal, and how this fits into the broader range of construals in the nominal domain. Keywords: Australian languages, constituency, discontinuous constituents, non- configurationality, noun phrase, phrase-marking, phrasehood, syntax, word- marking, word order 1 Introduction It has often been argued that Australian languages show unusual syntactic flexibility in the nominal domain, and may even lack clear noun phrase struc- tures altogether – e. g., in Blake (1983), Heath (1986), Harvey (2001: 112), Evans (2003a: 227–233), Campbell (2006: 57); see also McGregor (1997: 84), Cutfield (2011: 46–50), Nordlinger (2014: 237–241) for overviews and more general dis- cussion of claims to this effect. This idea is based mainly on features
    [Show full text]
  • JERNUDD B01 Sound Recordings Collected by Bjorn H. Jernudd, 1967
    Finding aid JERNUDD_B01 Sound recordings collected by Bjorn H. Jernudd, 1967 Prepared February 2012 by SL Last updated 6 December 2016 ACCESS Availability of copies Listening copies are available. Contact the AIATSIS Audiovisual Access Unit by completing an online enquiry form or phone (02) 6261 4212 to arrange an appointment to listen to the recordings or to order copies. Restrictions on listening Some materials in this collection are restricted and may only be listened to by those who have obtained permission from the relevant Indigenous individual, family or community. Refer to audition sheets below for more details. Restrictions on use This collection is open for copying to the relevant Indigenous individual, family or community. All other clients may only copy this collection with the permission of Bjorn Jernudd and the relevant Indigenous individual, family or community. Permission must be sought from Bjorn Jernudd and the relevant Indigenous individual, family or community for any publication or quotation of this material. Any publication or quotation must be consistent with the Copyright Act (1968). SCOPE AND CONTENT NOTE Date: 1967 Extent: 94 sound tape reels : analogue, mono ; 5 in. + field tape report sheets. Production history These recordings were collected between 28 October and December 1967 by linguist Bjorn Jernudd during fieldwork at Kulaluk / Bagot, Gunbalanya / Oenpelli and Barunga / Bamyili in the Northern Territory of Australia. The purpose of the field trips was to research the Djinang, Gunwinggu, Alawa, creoles and Aboriginal English of the Top End. Dr Jernudd also recorded meetings of the Bagot Council and conversations among the residents of Bagot and Gunbalanya.
    [Show full text]
  • Multilingual Cameroon
    GOTHENBURG AFRICANA INFORMAL SERIES – NO 7 ______________________________________________________ Multilingual Cameroon Policy, Practice, Problems and Solutions by Tove Rosendal DEPARTMENT OF ORIENTAL AND AFRICAN LANGUAGES 2008 2 Contents List of tables ..................................................................................................................... 4 List of figures ................................................................................................................... 4 Abbreviations ................................................................................................................... 5 1. Introduction .............................................................................................................. 9 2. Focus, methodology and earlier studies ................................................................. 11 3. Language policy in Cameroon – historical overview............................................. 13 3.1 Pre-independence period ................................................................................ 13 3.2 Post-independence period............................................................................... 13 4. The languages of Cameroon................................................................................... 14 4.1 The national languages of Cameroon - an overview ...................................... 14 4.1.1 The language families of Cameroon....................................................... 16 4.1.2 Languages of wider distribution............................................................
    [Show full text]
  • [.35 **Natural Language Processing Class Here Computational Linguistics See Manual at 006.35 Vs
    006 006 006 DeweyiDecimaliClassification006 006 [.35 **Natural language processing Class here computational linguistics See Manual at 006.35 vs. 410.285 *Use notation 019 from Table 1 as modified at 004.019 400 DeweyiDecimaliClassification 400 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 [400 [400 *‡Language Class here interdisciplinary works on language and literature For literature, see 800; for rhetoric, see 808. For the language of a specific discipline or subject, see the discipline or subject, plus notation 014 from Table 1, e.g., language of science 501.4 (Option A: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, class in 410, where full instructions appear (Option B: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, place before 420 through use of a letter or other symbol. Full instructions appear under 420–490) 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 SUMMARY [401–409 Standard subdivisions and bilingualism [410 Linguistics [420 English and Old English (Anglo-Saxon) [430 German and related languages [440 French and related Romance languages [450 Italian, Dalmatian, Romanian, Rhaetian, Sardinian, Corsican [460 Spanish, Portuguese, Galician [470 Latin and related Italic languages [480 Classical Greek and related Hellenic languages [490 Other languages 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [401 *‡Philosophy and theory See Manual at 401 vs. 121.68, 149.94, 410.1 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [.3 *‡International languages Class here universal languages; general
    [Show full text]