WORK PAPERS OF SIL-AAB

Series B Volume 9

AN INTERIM DJINANG DICTIONARY

October 1983

WORK PAPERS OF SIL-AAB

Series B Volume 9

AN INTERIM DJINANG DICTIONARY

Compiled by: Bruce Waters

SUMMER INSTITUTE OF LINGUISTICS

AUSTRALIAN ABORIGINES BRANCH

DARWIN

October 1983

i

NATIONAL LIBRARY OF

Cataloguinginpublication Data

Waters, Bruce. An interim Djinang dictionary.

ISBN 0 86892 270 6.

1. - Dictionaries. I. Summer Institute of Linguistics. Australian Aborigines Branch. II. Title. (Series: ¥ork papers of SIL-AAB. Series B; no. 9).

499' .15

ii

PREFACE

These Work Papers are being produced in two series by the Summer Institute of Linguistics, Australian Aborigines Branch, Inc. in order to make results of SIL research in Australia more widely available. Series A includes technical papers on linguistic or anthropological analysis and description, or on literacy research. Series B contains material suitable for a broader audience, including the lay audience for which it is often designed, such as language learning lessons and dictionaries.

Both series include reports on current research and on past research projects. Some papers by other than SIL members are included, although most are by SIL field workers. The majority of material concerns linguistic matters, although related fields such as anthropology and education are also included.

Because of the preliminary nature of most of the material to appear in the Work Papers, these volumes are being circulated on a limited basis. It is hoped that their contents will prove of interest to those concerned with linguistics in Australia, and that comment on their contents will be forthcoming from the readers. Papers should not be reproduced without the authors' consent, nor cited without due reference to their preliminary status.

Views expressed by the authors are not necessarily those of SIL.

Research resulting in this volume was partially funded by grants from the Department of Aboriginal Affairs.

To order individual volumes of the Work Papers, or to place a standing order for either series, write:

Bookseller SIL PO Berrimah Darwin NT 5788 Australia

S.K. Ray Series Editor

iii

iv

INTRODUCTION

There are three dictionaries in this volume. The main dictionary is an alphabeticallyorganized listing of Djinang words, and contains various fields of information for each Djinang entry. Thus an entry will contain several of the following fields:

1. Djinang word or phrase 2. Dialect information 3. Part of speech 4. English meaning 5. Roget's Thesaurus semantic category number 6. Illustrative example (either a sentence, or phrase, with English translation) 7. Synonyms (including speech and dialect variants of the same word) 8. Antonyms

Some of these fields of information occur in every entry (eg. 1, 3, & 4); some occur in most entries (eg. 2, & 5); some occur in a relatively few entries (eg. 6, & 7); while antonyms (8) occur in only a couple of entries.

If a Djinang word or phrase has more than one sense, the entry will give all the Djinang senses. I have tried to give enough English senses to indicate the semantic range of a Djinang word in those cases where I know a single English gloss to be too restrictive. For each such sense, I often give a Roget category number as well particularly if the category numbers differ.

Synonyms are usually given at the end of the entry, or after the first of the English meanings. Normally a synonym will have the same range of meanings as the main entry, though not always. The reader should check in the dictionary where the synonym is listed as a main entry to see its range of meanings. It must not be assumed that the range of meanings and the listed synonyms given for any entry are exhaustive. The dictionary represents only my knowledge of the language at the time of writing, and will be expanded by subsequent field work.

In addition to the main dictionary, the volume contains two 'reversed' dictionaries. One is a reversal organized

v

around the English 'keywords' (ie. the words of an English gloss which I judge to be significant as abbreviated indicators of the full sense), in alphabetical order. In this reversed dictionary, the only other fields of information in an entry are the Djinang word or phrase, and Roget's semantic category number. These latter two permit cross referencing of the other reversed dictionary as well as of the main dictionary.

The other reversed dictionary is organized around the Roget Thesaurus semantic category number, entries being arranged in ascending numerical order. For any group of entries having the same number, the entries are mutually ordered with respect to the Djinang word or phrase. The only other field included in an entry is the 'keywords' field (although not present in every entry), which permits cross referencing of the other reversed dictionary. The Roget numbers are taken from the 1975 edition of Roget's International Thesaurus published by Penguin Books. In that book, the numbers range from 1 to 990. I have added a few extra numbers, to facilitate the grouping of grammatical items and small closed classes of lexical items. The extra numbers used are as follows:

994 interrogative particles 995 suffixes (both inflectional and derivational) 996 logical relators (ie. markers of kinds of dependent clauses) 997 (both full form pronouns, and pronominal clitics) 998 modals

1001 body parts (including psyche terminology) 1002 particles 1003 negatives 1004 reciprocal/reflexive 1005 ejaculative 1006 deictics (ie. demonstrative words) 1007 auxiliary

This completes the introductory discussion. In the discussion which follows, I will give more details of the contents of each of the fields of information in the main dictionary particularly any notational abbreviations which are used. I will also comment on the orthography, the genetic affiliation of Djinang to other languages, and various other topics.

vi

GENETIC AFFILIATIONS

At the time of writing, Djinang appears to be a member of the Nhangu group of languages in the Yolngu family. This was first suggested to me by Ray Wood of the Summer Institute of Linguistics, on the basis of survey work carried out by him in 1973 (approximately). Later, independently, David Zorc of the School of Australian Linguistics suggested the same affiliation on the basis of a small corpus of Golpa language data collected in 1981. (Golpa is one of the Nhangu languages, and the territory of its speakers lies in the northeastern extremities of the Wessel Islands). My own field notes, together with Djinba data which I have recently collected and the Yannhangu data (), strongly supports the affiliation suggested by Wood and Zorc. In fact, while the evidence for Djinang being a is quite good, the evidence for the same affiliation for Djinba is even better.

DJINANG DIALECTS

There are currently seven principal Djinangspeaking clans; some of these are small (one near to extinction, though with potential for survival), while others are quite large. Each such clan has its own speech variety, although the linguistic realizations of dialect differences are various and the linguistic distance between each dialect varies according to the clans being considered. Thus, Manyarring and Murrungun clans' speech varieties are almost identical, while both differ markedly in some features from Marrangu. As I will be publishing separately on this issue, I will not go into details here. For some clans, the dialect name is a more convenient label than the clan name (eg. Wuḻaki), and will be used in this volume. Each clan is given an abbreviation as follows:

Clan (or Dialect) Abbreviation Moiety Manyarring mn Djuwing Marrangu ma Djuwing Murrungun mu Djuwing Balmbi ba Yirritjing Djaḏiwitjibi dj Yirritjing Mildjingi mi Yirritjing Wuḻaki wu Yirritjing

vii

If a word is used by all clans, the entry for the word will give 'all' (or possibly DJN) in the dialect field, instead of listing all the clans individually.

My fieldwork thus far has been limited to the Djuwing dialects, and principally in the Marrangu and Murrungun dialects. Information about other dialects comes mainly from information supplied by speakers of Djuwing dialects. I express my appreciation to my principal teachers: Joe Giḏarri (ma), Manbarrarra (mu), and David Malanggi (mn). I: addition, I have access to A. Capell's handwritten field notes, most of which is in the Wulaki dialect, being gathered about 1941 or before. I extend thanks to various others who have supplied language data, both directly and indirectly: George Milpurrurr (Ganalbingu clan, Djinba language), Jack Merritji (ma), David and Kathleen Glasgow, Jeffrey Heath, Frances Morphy, David Zorc, Beulah Lowe, and Graham McKay.

In the main dictionary, I will occasionally cite a word from another language or dialect, and in such a case I indicate the language or dialect source by an abbreviation. The following are used:

DJAM Djambarrpuyngu DJB Djinba (dialect) GAN Ganalbingu (dialect) GUP Gupapuyngu LIYAW Ḻiyagaḻawumirr RITH Ritharrngu BURR Burarra

These are Yolngu languages or dialects, with the exception of Burarra which is a prefixing language to the west and northwest of Djinang. Ganalbingu and Djinba are Yirritjing and Djuwing clans which speak the language called 'Djinba' in the recent literature. Other clans which belong to this language are Dabi (Yirritjing), Manydjalpingu (Djuwing), and Walmapuy (moiety?). The various clans exhibit dialect variations similarly to the Djinang clans. Ḻiyagaḻawumirr is closely related to Ganalbingu and Djambarrpuyngu, according to local opinion. In fact, a Djinang man once said to me: 'Gupapuyngu is the mother of Djambarrpuyngu, and Ḻiyagaḻawumirr is the mother of Gupapuyngu' .

viii

ORTHOGRAPHY AND COLLATING SEQUENCE

For ease of comparison with other Yolngu languages, the 'standard' Yolngu orthography is used herein, with the exception that:

1. Velar nasal is written n g and an n + g sequence is printed as n . g to avoid ambiguity with the velar nasal; and 2.. The vowel symbols e, o , and ä are not used becse vowel length is not contrastive in Djinang.

Although the Yolngu orthography is used, this in no way implies that this orthography is viewed as being an optimal practical orthography. There is accumulating evidence that speakers of at least some Yolngu languages have difficulty with the voiced versus voiceless stop symbols, and orthography testing would be very helpful.

The voicing contrast in stops is neutralised in word initial position. In a previous publication, I claimed that voicing was contrastive word initially ('Djinang Phonology' Pacific Linguistics Ser. A No. 60, Papers in Australian Linguistics No. 14, ANU:Canberra, p.12). In the light of further fieldwork, I have found this claim to be false. This brings Djinang into line with other Yolngu languages in this respect. The voicing contrast in word initial position is maintained consistently (and with meaning contrast) only in the two auxiliary forms: g i r i 'habitual aspect', and kiri 'progressive aspect'.

The collating sequence used for Djinang data in this volume is the following: abdḏdj giklḻmnṉnyngprrrtṯtjuwy

PARTS OF SPEECH AND TRANSITIVITY

The part of speech field is labelled 'PofS:' in the main dictionary. The following part of speech abbreviations are used:

adj adv adverb aux auxiliary verb dm derivational morpheme dx deictic (ie. demonstratives) ej ejaculative

ix

ip interrogative particle lr logical relator modal modal n noun neg negative pro (free form or pronominal clitic) Pt particle recip reciprocal/reflexive suf suffix vO noninflecting class of suppletive verb v1 class 1 verb v2 class 2 verb v3 class 3 verb

The part of speech field also lists the transitivity value for a Djinang verb, if known. Four abbreviations are used: it intransitive dit diintransitive (ie. a 2place verb, the second place governing ) t transitive dt ditransitive (ie. a 3place verb, the second place being unmarked for case, and the third place governing Accusative or Dative case as Indirect Object)

The verb class paradigms are given in "Djinang Morphology' (Pacific Linguistics Ser. A No. 60, Papers in Australian Linguistics No. 14, ANU:Canberra), and details may be gained from that source. A revised analysis of Djinang verb classes is in preparation at the time of writing; the revision will correct a minor error and add complementary detail to the account of the semantic categories marked formally by verbal inflections. A simplified list of the main forms for each class, and the categories they often encode, now follows:

fut y .pst imp t.pst t.pst.irr t.pst.cont class 1 -gi -mi -wi -(ngi)li -nyiri -nyi class 2 class 3 -gi -nmi -rri -(dji)ni -ṉiri -ṉi -dji 0 / -rri -yi -ni -nyiri -nyi

The categories abbreviated above are as follows, and these will very occasionally occur in entries in the main dictionary:

x

fut future y.pst yesterdaypast (any definite time in the past which is not the same day as the speech event) imp imperative t.pst todaypast (any past time on the same day as the speech event or contemporaneous with the speech event in which case the event must be punctiliar) t.pst.irr todaypastirrealis (the unreal mood of the todaypast tense) t.pst.cont todaypastcontinuous (continuous aspect in the todaypast tense)

In the dictionaries verb forms are cited with future inflection. It should be noted, however, that Djinang speakers use the imperative as the citation form (and so do Djinba speakers). The imperative is sufficient for indicating class membership, but I chose the future as the citation form because it exhibits the least allomorphy.

MEANING FIELDS

The content of meaning fields is fairly straightforward; a few comments are apt at this point, however. Firstly, information of an ancillary nature is sometimes included in one of the meaning fields of an entry. Such information is enclosed in parentheses, and pertains to the entry as a whole rather than to the particular meaning with which it occurs. Information about stem or inflectional irregularities, or a cognate form from another language, is typically presented in this way.

Djinang, and Yolngu languages generally, is rich in metaphorical senses for compounds usually formed by prefixing a bodypart nominal to a noun or verb stem. I try to give the nonmetaphorical senses for such words first in the entry, and the metaphorical ones later; though I have not been fully consistent in doing this. For some compounds, I give a literal translation of the parts, enclosed in parentheses.

OTHER WORKS ON DJINANG AND DJINBA

The author is currently pursuing studies towards an MA degree in Linguistics at the Australian National University. In the course of these studies, various items will be produced. The major ones will be a grammar o f

xi

Djinang, and if time permits, a comparative wordlist for Djinang and Djinba (including verb inflections in the latter language). The thesis will include studies on dialect variations in Djinang, and linguistic diffusion in the western extremities of the Yolngu language area. Anyone wishing to obtain copies of this material should write to me in care of the Summer Institute of Linguistics at the Darwin address given in this volume. Copies will b available at cost, provided orders are received prior to the date of final production anticipated to be towards the end of the first quarter of 1984. A copy will also be lodged with the Australian Institute of Aboriginal Studies

xii

surface (from water) 298 baba Dia: all PofS: v0 confused 63 babakiṉdjidji PofS: v3 i t become mad 503 be drunk 949 babakiṉing PofS: n crazy person 583 babuḻu Dia: ma PofS: n carrying stick (carried over shoulder with prey each end) 630 baabaatj PofS: adj uneven construction 259 Syn: djirridji baabaatj unequal heights 29 A unequal status unworthy of participation 867 a Dia: ail PofS: pt and 1002 Syn: ga baatj Dia: DJN GUP PofS: adv a Dia: all PofS: suf unsuccessfully 728 morphophonemic change from i to a. indicates partly correctly 55 nonfinal element of list 995 briefly 114 Ex: ṉguṉngira djinngiri 'from that and from this' incompletely when phonetically lengthened, expresses Ex: baatj bipini 'he did not quite kill it' duration ofevent unto complet ion 113 sever incompletely expresses contrastive emphasis on pronouns and protrude from (e.g. a spear blade protruding from deictics 532 flesh) 298 ama Dia: all PofS: ej baatjnarrgi PofS: vl i t mother (baby talk) 11 Syn: ngarebirri, mumngimi do unsuccessfully c.f. GUP baatjun) 728 ang Dia: all PofS: suf genitive suffix 995 Syn: gi do partly correctly 55 expresses a benefactive function 'for' 903 baawmiygi PofS: vl t Ex: nyuni buṯal ngirrangi 'you are good for me cause to burst open 263 historically reflects a genitivedative function baay Dia: DJN GAN PofS: n Ex: nyanngang 'as for him ...' banyam tree 366 atjuy Dia: all PofS: dm baayala Dia: GUP DJN PofS: adj to the other side (typically on deictic particles) bright (used in Djinang, but considered a GUP word) 784 417 further on (typically on deictic particles) 285 luminous Ex: ngunyiḻatjuy 'to further on' (Allalive baayaladjidji PofS: v3 i t function) be bright 417 Syn: djanggiarrdjigi (ma) aw Dia: all PofS: dm bairidjigi Dia: mn PofS: vl t " qroup of ... (on kin nouns, often after suffix ar shoot 279 ERG) 995 h i t Ex: ngambirraraw 'group of mothers (ERG)' kill 362 Syn: mala make 164 some (on Kin nouns, often after suffix ar ERG) baurru PofS: n 101 milky way (also design on hollow log bone coffin) 321

ba PofS: v0 1

balibigi Dia: all PofS: v2 t badjidjirridji Dia: all PofS: v3 dit extinguish 418 Syn: djingirigi, malimdjigi be protector of (the sending away of intruders is put an end to 145 implied) 660 Syn: badjinyangi Ex: mar irri balibigi 'I will put an end to the take responsibility for 917 trouble' badjinyangi PofS: vl t balidji Dia: all PofS: v3 it hunt someone away (e.g. to protect another's die 361 possessions) 300 be sore 827 Ex: yandji badjinyang 'hunt away verbally' Ex: mil irri balidji 'my eyes are sore' badjiwangidji Dia: all PofS: v3 t be very hungry 859 hunt away verbally (this word is rarely used, balinyirbi PofS: n yandji badjinyang is better) 300 death 361 Syn: badjinyangi, badjidjirridji balinyiring ngu'ngurri Dia: mu PofS: phrase bagapagadjigi Dia: all PofS: vi it was lying dead 361 stagger 317 balmariṯ PofS: n have no help when in trouble 661 fart 300 unprotected Balmbi PofS: n Bagaṯgaṯ Dia: mu PofS: n clan name (only a few women speakers remain) 708 a surname affiliated with Murrungun clan 561 Balngarra PofS: n bagiligi Dia: all PofS: vl t a Djuwing surname (clan affiliation unknown to fetch 771 author) 561 bring 273 Syn: marrgi balnggidjidji Dia: all PofS: v3 it Bagurra Dia: ma. PofS: n be afternoon 129 Syn: balnggiḻi a dialect name for the Marrangu clan 560 balnggiḻi Dia: all PofS: n bakala Dia: DJN GAN PofS: n afternoon 129 harpoon hook 723 balpaltjigi PofS: vl it bala Dia: ma PofS: adv climb repeatedly (up and down) 308 with feet astride ready for action (i.e. balanced balparigi Dia: all PofS: vl dit or braced) 28 come towards 293 Syn: guruḻtjigi (mn) Ex: bala djirridji 'stand with feet widely spaced' visit 882 stride with long steps 205 come against (of antagonists, or entities in bala Dia: DJN GAN PofS: n collision, e.g. cars) 716 fish tail 1001 balparinyakiṉing PofS: n bala' PofS: n visitor 297 house (nonAboriginal style) 192 balpirgiṉing Dia: all PofS: n balangurri Dia: ma PofS: vl it companion 880 take a long stride 267 balpiri Dia: mn PofS: adv Ex: inydji balangurri 'jump a long way' in company with (Subject must be nonsingular) 89 balay Dia: all PofS: adv Ex: balpiri lim kang kiri 'we will take him in long way (temporal or spatial) 199 Syn: bilay company wi th us' balayiḻi PofS: adv balpir in.ga PofS: phrase to a distant place 199 his companion 880 Syn: balparigiṉing balay ngurrum PofS: phrase baltjigi Dia: all PofS: vl it gone already 296 climb (ALL on object climbed) 308 balaypalay Dia: all PofS: adv be impaled by a spear (DAT on person impaled) 263 very far away 199 baltjnyirbi PofS: n balbawmiygi PofS: vl t step 218 spl it down the middle 92 baḻangawdjigi Dia: all PofS: vl t inundate 226 surround quickly with water 238 flood over 341

2

bamawdjidji Dia: wu PofS: v3 it be invisible 444 Syn: djumiḻidjidji, maṉdjidji baḻarra Dia: ma PofS: n banbaḻ Dia: ma PofS: n pubic covering (made of grass) 228 dry season dwelling 192 Syn: guṉgiamili Syn: ngaṯnyin bambarr Dia: ma GAN PofS: n track (i.e. footprints, or similar) 548 baḻbaḻ Dia: ma PofS: n Syn: biḻa stomach ache 377 Syn: budjirri murtjnyirbi bambay Dia: all PofS: n baḻdji Dia: mn PofS: adv old woman 133 slowly 278 slightly 33 Syn: djayaḻ bambuḻi Dia: all PofS: n baḻdjurrdjigi Dia: ma mu PofS: vl t bark (of a tree) 226 kick 277 bark painting 551 mark direction on the ground with one's foot 281 bark canoe 275 baḻkup Dia: DJN GAN PofS: v0 tree type from which barks for painting are lower one's head (e.g. as when shy) 311 obtained 365 Syn: baḻkupdjigi bamburr PofS: n baḻkupdjigi Dia: ma PofS: vl it gift (given to fulfill social obligations, lower one's head 311 e.g. wife payment) 781 Syn: mundjarr baḻmariṯtjigi PofS: vl t bamiri Dia: wu PofS: n spear 263 island 349 eat 301 bamtjigi Dia: ma PofS: vl t baḻmarrk Dia: all PofS: n put down and leave something (this word is unique wind 352 Syn: waṯi to Marrangu clan) 779 baḻngunda PofS:n discard totemic spirit of yam 982 ban Dia: all PofS: pt yam type 301 indicates contrastive information follows (occurs baḻpaḻ Dia: ma PofS: n clause initial) 1002 goose feather fan 340 while (indicating contrast, after second occurrence baḻpigi Dia: all PofS: vl t of 'ban') 14 hit 279 Syn: bungi on the other hand (indicating contrast) flick ban Dia: all PofS: suf press 378 now 995 pound then baḻtjam Dia: all PofS: n used to highlight information in its temporal large camp fire 379 setting in discourse 547 baman Dia: all PofS: adv for action temporally contingent on preceding long time interval 125 action (frequently used when shifting from long duration 113 background to main story line) 766 baman biligi PofS: adv ban ... ban ... Dia: all PofS: pt a very long time ago 125 on the one hand ... on the other hand ... (marks a bamanpi PofS: n contrast ) 14 old person (lit. from a long time) 131 Banambarridji Dia: mu PofS: n from long ago 125 place name (East of Glyde river in area of bamanpipm ngurruwagipm pirr PofS: Nanggalala; Murrungun) 184 phrase bananydjarr Dia: ma PofS: n from long ago at the beginning 125 bone used for pointing in sorcery 983 baman pirr PofS: adv bandayana PofS: n very long time interval 125 lightning 417 Syn: mimatjigi long duration 113 banimbirr Dia: DJN GAN PofS: n baman pirr biḻkirr Dia: ma PofS: adv morning star 321 very long duration of time 113 eye (metaphysical connotations) 438 bamaṯuka Dia: all PofS: n pipe (Maccassan origin) 388

3

baṉa Dia: ma PofS: n bapi djunupangir Dia: all PofS: n copulation 45 right shoulder 1001 PofS: baṉdany Dia: DJN GAN PofS: adj idiom refers to kin relation of 'qunydjirri' (father ) dry 342 11 nongreasy bapiḻakuwa PofS: adv shallow 33 back towards here (the orientation point is in thick 205 previous context) 281 baṉanydjidji Dia: all PofS: v3 it Ex: gadjigirrngiri bapiḻakuwa 'back to here from the track' become dry 342 bapiḻi Dia: all PofS: adv baṉarr PofS: n to here 295 pain in groin or upper leg area 377 bapiḻi girri PofS: adv baṉira Dia: ma PofS: adv to here also 281 lengthwise 203 bapiḻingu Dia: all PofS: dx Ex: baṉira galbung 'place lengthwise' to this place here! <ngu marks emphasis in a baṉitj Dia: DJN GAN PofS: n deictic sense) 281 kidney 1001 bapiḻi ngurruguma Dia: ma PofS: phrase log (as used in building) 218 Syn: buḻuḻ the same to here 281 baṉdj ili Dia: wu PofS: vl t bapiḻipm Dia: all PofS: adv ignite a fire (t.pst. baṉdjilali, stem to here only 295 baṉdjilagi) 381 Syn: rarrtjilkung straight to here (without deviating) 249 baṉim Dia: mu ma PofS: adv bapinydji nyangi Dia: all PofS: vl it half way 30 look back over one's shoulder 148 insufficient 307 Syn: birrindjingilgi in between bapipagirang budjirribi Dia: all PofS: phrase in the middle of an event 225 offspring of father's sister (one's gurrung ) baṉin bumiribapiḻakuwa PofS: phrase (lit. from aunty's belly) 11 facing back towards the speaker from a halfway bapipi Dia: all PofS: n point (note: the order of constituents is aunt (f.z.) 11 'reference point' + 'orientation marker' + bapi wiṉgungir Dia: all PofS: n 'direction') 201 left shoulder 1001 PofS: idiom baṉin inydji yulgungi Dia: na mu PofS: vl it refers to kin relation of 'bapipi'' (aunt ) 11 meet in the middle (i.e. halfway) 293 bapurrurr Dia: all PofS: n baṉimngiri PofS: adv social group (e.g. the clan) 708 Syn: mala in the middle 70 bapuybapuydjigi PofS: vl t from the middle 225 rock to and fro 317 baṉpan Dia: ma PofS: n bararrk Dia: ma GAN PofS: n lumps on crocodile skin just behind the eyes 254 handle of stone axe 218 bardjining Dia: all PofS: adj bangarigi Dia: all PofS: vl dit pass by 305 white 427 Syn: gamununggu surpass (in a contest) 34 bargi Dia: all PofS: vl dit sit on 311 oppose or ignore due to unbelief 486 incubate 669 oppose 704 overshadow (e.g. by a cloud) 418 banggamaramara Dia: DJN GAN PofS: n settle down on (e.g. as when landing a plane) 216 nothing (i.e. absence of expected entity) 103 banggamatj PofS: n move across the top of 265 lie flat type of spear 723 spread out (e.g. a blanket) 75 bangguḻ PofS: n overflow (e.g. liquid in a container) 306 handle of stone axe 218 Syn: bararrk (GAN) baringili Dia: ma PofS: n bapi Dia: all PofS: n shoulder 1001 footprint (from bargi 'spread over') 548

4

batjarr Dia: mu PofS: n barkaliki Dia: ma mu PofS: v2 t waterli IY stem 366 wait till ready (i.e. delay caused by other people) batjbatj PofS: n 587 sickness 651 Syn: rirrkminv, burrkburrk barṯ PofS: n batji Dia: all PofS: n archi1es tendon 1001 dilly bag 194 Syn: miwiṉi, djirrk, batjparra barra Dia: DJN GAN PofS: raised lumpy scales behind the eyes of a crocodile 254 n Syn: baṉpan monsoon wind 352 Syn: waṯi batjigi Dia: all PofS: v2 t west (more accurately, a northwest direction) cook 301 281 batjikaḻi PofS: n totemic spirit of monsoon winds long wooden Maccassan pipe 388 Syn: bamatuka 982 barranggadjigi Dia: ma PofS: batjirrgiri Dia: wu PofS: vl it vl dit cross over 222 Syn: malgiri, ḻurrkiṉgiri wonder about something (cf. DJAM gatjpu'yuna) batjirrgirinyirmirri Dia: wu PofS: n 864 ford (i.e. a crossing place) 305 wonder when something will happen 474 batjirri Dia: wu PofS: vl it barrara Dia: ma GAN PofS: n cross over (stem, batjirrgi, t.pst. batjirrali) fighting stick 723 222 barrawaṉ Dia: DJN GAN PofS: batjirr munydjal PofS: n adj fleshy part of calf muscle 1001 wounded seriously 655 batjparra Dia: mu ma GAN PofS: n barrawu' Dia: all PofS: n large open weave string bag 194 canoe 275 bawang Dia: ma GAN PofS: n barrkirridjidji Dia: all PofS: v3 it potato (i.e. bush potato) 301 go away (c.f. GUP barrku 'far away') 296 bawuḻ Dia: DJN GAN PofS: n spread a story 528 bush chicken (also European hen or rooster) 365 Ex: djanguny barrkirridjini 'the story spread bawupar Dia: mu mn PofS: n around' aunt (ERG form) 11 barrpi Dia: mu PofS: n bawupi Dia: mu mn PofS: n woman (rarely used) 373 Syn: mivilk (all) aunt 11 Syn: bapipi barrpigi Dia: all PofS: v2 t bay' Dia: all PofS: v8 t i t rub sticks to make a fire 333 leave 296 Syn: gubidji barrtji Dia: all PofS: n abstain from 674 long yam 366 bayarradjigi Dia: all PofS: vl t barrtjigi Dia: all PofS: v2 t reward (either for doing good, or bad) 962 spear 263 Syn: rani payback (e.g. money, settle a debt, meet an attack with spears 712 obligation) 804 bat Dia: all PofS: v0 avenge on behalf of (benefactee takes DAT) 910 throw 287 Syn: ngurri bayarradjnyirbi Dia: all PofS: n baṯ Dia: all PofS: v0 reward 962 get 771 payback 910 pick up Syn: marrgi, girri (stem girrigi, class reciprocal payment 804 v1 verb) baybit PofS: n large Saratoga fish 365 Syn: ngaṉdjur baṯ PofS: n arch i1es tendon bayiḻgi Dia: mu PofS: n 1001 baṯbaṯtjigi waterlily root 366 Syn: djirritjarr PofS: vl t bayimdjigi Dia: all PofS: vl t peel skin off a vegetable or animal 229 buy (Eng. loan) 792 stare at 438 baṯi Dia: dj PofS: n stone 344 Syn: rirrkiyan, rirrpii, ngunyarr coin 797 I baṯpan Dia: al PofS: v0 got it new 771 understood i t now 516

5

biak galbung PofS: phrase bi Dia: all PofS: pt delay it for a while (lit. wait, lay it down) 136 motion towards speaker (with motion verbs) 1002 biakipm Dia: all PofS: pt action at remote indefinite position (with still unfinished 726 nonmotion verbs) (probably a reflex of still not yet 124 Ritharrngu stem bi: 'indefinite position') biakwa Dia: all PofS: pt indefinite location 568 not yet ready or finished (illoc. force 'wait a bi Dia: all PofS: suf moment') 726 Syn: mii physical source 995 biaykang Dia: all PofS: vl t because of (i.e. logical source, reason for an carry (something) hanging 273 Syn: yininqirri event) 158 (all) about (i.e concerning ...) 452 biiḻmi PofS: n on account of 156 ox eye herring 365 Syn: bimbui self (usually in reduplicative form, bibi " pibi) silverfish 365 80 biipiidjidji Dia: ma PofS: v3 it only (in reduplicated form, bibi " pibi) 6 be consistent 16 alone (typically on pronouns) 80 biipiinyirring Dia: ma PofS: adj emphasis (used on pronouns, cf. RITH pi) 532 deviating (e.g. a missile in flight) 282 Syn: pi (wu) unfaithful 930 bi'pintji ngurrgima Dia: ma PofS: v2 it devious 930 keep doing likewise 113 Syn: bintji ngurrgima biipiing Dia: all PofS: adj bibi Dia: all PofS: suf undeviating 281 EXCLUS (exclusive suffix) 57 faithful 739 Ex: nyanibibi 'he alone'; ngirrangpibi 'mine only' biipiing nyinidji PofS: phrase Syn: bi, pibi be settled in one place for a time (not necessarily indicates sole participant in the event 88 permanently) 192 Ex: nyanibibi mirri 'he alone was the disembodied bidjnyirr Dia: all PofS: pro spirit' portmanteau form of bi + djiny + irri ('somewhere ' bi bungtjigi PofS: vl it + 2 sing. ACC + 1 sing NOM) 997 be born to somewhere here (i.e. into this world) bi giri guwa PofS: phrase 164 come forward to me! 289 bidal PofS: n bikang Dia: all PofS: n type of lily fruit 366 fishing line 288 biaga PofS: n bil Dia: all PofS: pro type of small plant with large leaves 366 3 dual NOM (they two ) 997 Syn: bili, biling biak Dia: all PofS: pt bil Dia: all PofS: pt wait 108 Syn: baak but (occurs clause initial) 1002 delay (used as a modal) 136 only (followed by adverb and then verb complex) delayed (used as an adverb) 88 not yet ready 726 although Ex: djani biak djin nyany kirinya... 'not being Ex: Djunggimirrpm libi pirrgiliny kirinyi, bil ready, they kept looking ...'; biak irri giri ' nyani ngurruwagipm balini 'through the trees we I am not yet ready to go' were taking cover, although it died before.' hold off from doing however Ex: nyuni bidak wangiy ngarri ṉutjigi 'you hold but rather (after a preceding negative) 150 off from talking, I'm going to urinate' bil ... ipm PofS: pt (do) first (i.e. in priority of events) 119 but nevertheless 458 Ex: djurra biak gurtjnyirdjuw ... 'first make the bila Dia: all PofS: modal books be gathered (before doing something if (elliptical form, see bilang) 469 else)' PofS: modal incompletive aspect 55

6

bili Dia: all PofS: pt that's right is it not? (expects 'yes' answer) bilakiṉing bildjirri Dia: mu PofS: phrase (clause final) 994 Syn: ngangi, angi about that time 108 Syn: bilakiṉing nguṉung Ant: wirr bili 'that's not so is it?' (expects (mn) 'yes' answer) at that time biligaping PofS: adj bilaldji Dia: mn mu mi PofS: modal very old 125 if you (plural) (portmanteau of bilang + ildji) biligi Dia: all PofS: adu 997 Syn: bilang lidji, bila lidji (ma wu dj) very long time ago 125 bilani Dia: mu PofS: adj bilimi Dia: all PofS: adv bumpy 259 Syn: blani (mu), gaawgaaw a while ago (recent past) 125 (ma) bilang Dia: all PofS: modal biliny Dia: ma PofS: pro should 998 3 dual ACC (them two ) 997 Syn: bilny, bilngiriny Ex: ngarri bilang irri giri 'I should go' (mu mn) in case (takes verb in irrealis, or realis) (occurs bilinytjigi Dia: all PofS: vl t initial in dependent clause) 469 Syn: bila bend in order to straighten (e.g. a spear) 248 (elliptical form) break off cooked limbs of an animal 46 if (takes verb in irrealis, or realis) 469 biling Dia: all PofS: pro Syn: nguṉubilang 3 dual NOM (they two ) 997 Syn: bil should have (with verb in irrealis, and bilang bilingang Dia: wu PofS: pro within verb complex) 740 3 dual GEN (them two's) 997 Syn: bilngirang (mu Ex: nyuni bilang ngurrinyirban 'you should have mn ma), bilngang (elliptical form) slept then' bilingga Dia: ma wu dj mi ba PofS: pro sometime (marks indefiniteness of occurrence of 3 dual DAT (to/for them two) 997 Syn: bilngga (mu action,' irreal is verb) 568 mn) bilapilak ngurrum Dia: mu mn PofS: pt bilinginyi Dia: ma wu PofS: pro it's the same as that (comparison with previous 3 dual ACC (them two) 997 Syn: bilngiriny (mu event) 18 mn) same as before 18 Syn: bilapilang ngurrgima (ma) bilingki Dia: all PofS: pro bilapilang Dia: all PofS: pt 3 dual DAT (to/for them two) 997 it's like that (occurs with explanations, bilitjbilitj PofS: n background information, etc) 18 Syn:miri, green parrot 365 mir bilny . Dia: mu mn PofS: pro bilapilangmirri Dia: all PofS: pt 3 dual ACC (them two) (this form usually is what time? (followed by suggested followed by a vowelinitial pronominal form; times) e.g. bilnyirr 'them two 1') 997 (colloquial) 108 bilnyirr Dia: mu mn PofS: pro bilapilang ngurrgima Dia: ma PofS: pt portmanteau form of bilngiriny + irri 3 dual ACC + same as before 18 1 singular NOM 997 it's the same as that 18 Syn: bilapilak ngurrum bilngar Dia: mu ran PofS: pro (mn) 3 dual ERG (by them two) 997 Syn; bilingar (ma) bilawiḻi Dia: mu PofS: n bilngarki Dia: mu mn PofS: pro few" 105 3 dual ERG + DAT (for them two alone) 997 bildjirri Dia: mu mn PofS: v3 it Syn: bilingarki (ma) it's the time of ... 108 bilngarḻi Dia: mu mn PofS: pro Ex: djarradjarra bilidjirri 'cold season time', 3 dual ERG + ALL (to them two) 997 wurrki bildjirri 'flower time' Syn: bilidjirri Syn: bi1ingarḻi (ma) (ma dj) bilngarrdjigi Dia: ma PofS: vl t bilgabilga PofS: n spear 263 (meaning unknown) eat 301 Syn: baḻmariṯtjigi, gudiydjigi

7

slap 279 bilngga Dia: mu mn PofS: pro slap on ground to kill 362 3 plural DAT (to/for them two) 997 Syn: bilingga whip 279 (ma mi wu dj ba), bilnga (mn colloquial) bimbi Dia: DJN DHUWALA etc. PofS: n bilnggaldji Dia: mn mu PofS: pro noise 398 Syn: mirrabiḻmirrabiḻ portmanteau form bilngga + ildji, 3 dual DAT + 2 sheep (Church usage, by semantic extension) 365 plural NOM 997 vocal sound bilngirang Dia: mu ma mn PofS: pro bimbinyirring PofS: adj 3 dual GEN (their ) 997 Syn: bilingang (wu) quiet (lit. lacking noise) 399 bilngiriny Dia: mu mn PofS: pro bimbui Dia: mu PofS: n 3 dual ACC (them) 997 tarpin fish 365 bil yarim Dia: all PofS: phrase bin.gili Dia: mu ma mi ba dj PofS: n but just ... 1002 two 85 Syn: bininggili (mn wu) bil yirrira ... ipm PofS: phrase bina Dia: all PofS: pt but certainly ... still (the ipm suffix occurs on interrogative marker (usually clause initial, the verb) 473 occasionally clause final) 994 Ex: bil yirrim nyani bi giripm 'but certainly he bindji PofS: v0 will still come' arise from sleep 678 biḻa Dia: all PofS: n come out 298 tracks 548 bindjirr kirim ngurruguma Dia: ma biḻandji Dia: ma PofS: n PofS: phrase toenail 1001 always doing the same 106 fingernail doing the same indefinitely 113 biḻbaḻdjnyirdjigi Dia: all PofS: vl t bindjnyir ngurruguma Dia: mu mn PofS: v3 it make soft 327 perhaps always like that (irrealis form) 113 slacken off (e.g. a nut on a thread) 49 Syn: bininyir ngurruguma (ma) make weak 163 bininynyirring Dia: all PofS: v3 it make easy 781 don't do it like that! 757 biḻbaḻing Dia: all PofS: adj bininggil i Dia: mn wu PofS: n soft 327 two 85 Syn: bin.gili (mu ma), also used by wu as easy 701 variant of bininggili. weak 163 bintji Dia: all PofS: v3 it emaciated do as follows 83 newborn baby 132 speak as follows biḻibiḻigilidjigi PofS: vl t do in the same way (as follows)... 28 make flat (e.g. the blade of a spear) 216 otherwise (bintji indeclinable with this meaning, biḻiwurrwarr Dia: all PofS: n occurs clause initial) 14 ribs 1001 Syn: giḻiwurrwarr Ex: ... bintji irriny bunyiri '... otherwise he twigs 366 might kill me' biḻkirr Dia: all PofS: adv bintji gam Dia: mu PofS: phrase long duration of time (e.g. many years) 113 speak this way ... (lit. like this give it) 83 biḻkirrbi Dia: all PofS: adv bintjigima Dia: ma PofS: v3 it from long ago 125 do exactly likewise 18 from long before 65 imitate 28 Syn: bintjikima (mn mu) biḻma Dia: all PofS: n dapsticks 414 bintjik ngurrum Dia: mu PofS: adv biḻwarr Dia: all PofS: v0 do likewise 18 Syn: binik ngurrum (mn), bintji slap 279 ngurrgima (ma) hit Syn: bungi always like that 113 biḻwirdjjdji Dia: ma PofS: v3 it be slapped be whipped

biḻwirtjigi Dia: all PofS: vl t 8

birapiradjigi Dia: all PofS: vl it bintji ngurrgima Dia: ma PofS: adv be twilight at predawn 419 Syn: yabuḻudjidji do likewise 18 Syn: binik ngurrum (mn), bintjik 'be evening twiliqht' ngurrum (mu) birarrgirridjidji PofS: v3 it always like that 113 laugh 835 Syn: gitkitdjigi biṉdaḻngu PofS: n bi rawi Dia: all PofS:.phrase area in middle of back 1001 come in (towards speaker. An invitation to enter.) biṉdirrk Dia: raa CAN PofS: adj 295 hard 326 Syn: maṉbing, maṯiṯ birbi Dia: all PofS: n ignite a natch (meaning uncertain) 381 apparel (worn over the chest, e.g. a shirt) 228 biṉdjarra PofS: n birdjararrk Dia: mu ma PofS: n stone axe 630 poor person (i.e. able to give nothing away) 801 biṉdjarrdjigi Dia: all PofS: vl t unhelped by others 883 swear at 899 Syn: waṯigi birdjunga Dia: all PofS: v0 speak abusively (cf. biṉdjarra 'stone axe') 889 understand poorly 517 biṉdjarridjnyirbi PofS: n poorly aimed 307 abuse 899 – rough surface 259 biṉi Dia: all PofS: dm birgaaman PofS: adj excessively (connotes the idea of an excessive very clever (lit. chest clever) 694 liking, or inordinate size, etc) 546 birgaaman mala Dia: all PofS: n Ex: ḻurrkiṉbiṉi 'fat stomach' very clever group of people 498 biṉibi PofS: n birgaḻmarr kaṯtjigi Dia: all PofS: v2 it child (not the firstborn) 11 reach the level of chest scars on ... (ACC case on biṉinggiṉi Dia: DJN LIYAW PofS: n person referred to) 211 watergoanna 365 bir gaṯtjigi Dia: all PofS: vl i t biṉingmimigi PofS: n be caught around the region of the chest 542 group of children (i.e. not first or lastborn) held fast at the chest 48 11 birgatjigi Dia: all PofS: v2 t biṉipiṉitjigi PofS: vl it hold to one's chest (e.g. a child) 48 put in the middle of 225 biri Dia: all PofS: n Ex: gapi biṉipiṉitjigi 'he put it in the middle chest 1001 of the water' flat country 250 binyga PofS: v0 facetoface (in some compounds) 704 fully awake 678 facing in a direction (when used in some compounds) binygadjidjl Dia: all PofS: v3 it 281 be fully awake 678 Ex: biritjalatjangngiri 'facing away from the binygadjigi PofS: vl t south wind (i.e. facing north)'; tell to wake someone up 678 biritjalatjangiḻi ""facing south' binygadjnyirdjigi PofS: vl t Syn: ngambuḻ, bumiri cause to be fully awake 678 fully (in some compounds) 54 bingtjigi PofS: vl it very (i.e. an intensifier, in some compounds) 36 decrease gradually (e.g. level of a flood) 177 biribalparigi Dia: ma PofS: vl t bipmban Dia: mu PofS: suf approach facetoface 289 alone then (on a pronoun) (bi + ipm + ban) 88 Syn: ngiawa biribiḻbaḻ PofS: adj biraagarr Dia: all PofS: n agreeable (decision or rule) 701 lung 1001 kindhearted person ( l i t . very soft) 897 biral Dia: mu mn ma PofS: adj biribiri Dia: a l l PofS: adv withered 342 side by side ( l i t . chestchest) 775 dried out Syn: birintmanydji biraldjidji Dia: mu mn ma PofS: v3 it facetoface 704 be withered dry (e.g. a dead tree) 342

9

birmaṯiṯ Dia: mu mn wu PofS: adj persistent 600 Syn: birmaṉbi (ma dj mi ba) birmiligi Dia: ma PofS: vl dit biribiridjigi Dia: ma PofS: vl t wait for the arrival of (probably historically biri rush up to someone 712 'chest' + miliki 'look for') 507 attack 712 birmirrpiḻidjigi Dia: all PofS: vl it bir inydji birrindjingilgi PofS: v2 it meet each other (lit. make two chests) 295 turn facetoface 315 birṉami Dia: all PofS: adv birintiḻipm gaypigi PofS: vl t raised higher than normal (e.g. shallow water at take back quickly from someone (note: object high tide) 318 Syn: urruṉ, birṉammirri reclaimed can also be ACC case) 31 birṉiny Dia: wu PofS: n Ex: djiniginyi birintiḻipm irriny gaypili 'he hand 1001 Syn: gumbirri quickly took back this one from me' finger birintiḻipm ngurri PofS: vl dit toe jump back from 280 birṉiny biḻbaḻing PofS: adj recoil (lit. jump back to the chest) clumsy (i.e. unable to grasp objects Ex: nyani birintiḻipm ngurrigim 'he recoiled correctly, lit. finger weak) 695 backwards' birṉiny galngi PofS: n answer back (typically in the context of an thumb 1001 argument) (must be preceded by yan 'word') 475 birṉunydjirri PofS: vl dit Ex: yan birintiḻipm inga ngurrigim 'he answered work hard at providing hospitality 882 him back' Syn: galngarrarrdjigi, garmirrṉunydjirri birintmanydji PofS: adv birnyinidji Dia: all PofS: v3 it side by side 775 sit lined up 722 biringgidjigi Dia: ma PofS: vl it sit facing towards a centre 248 clear a path 118 birngarr Dia: all PofS: n Ex: mapaldji bibiringgidji kiri bumalngiri 'he testicles 1001 Syn: miirriny will clear a path with a leafy branch' birpm Dia: wu PofS: neg biringirpa irriny gaypigi PofS: phrase not 1003 Syn: wirr take back from me (biringirpm) 31 nothing 2 birirritjirring Dia: ma PofS: n none 103 fan (made of pandanus) 340 birwarrarra PofS: n bir—kiri Dia: all PofS: vl dit red sunset 129 go to meet 293 biryabuḻu Dia: all PofS: adv Ex: birkiri in.ga 'go to meet him' comfortable time of day (i.e. after sunset) 831 birmaṉbi Dia: ma dj mi ba PofS: adj biryabuḻudjidji Dia: ma mu PofS: v3 it onerous (rule) 700 be very comfortable 685 difficult (decision) 700 biryalgurrgurr Dia: ma PofS: adj persistent 162 Syn: birmaṯiṯ (mu mn wu) very smooth and level (e.g. a road) 258 birmaṉbidjidji PofS: v3 it biryirrpigi Dia: all PofS: v2 t be of great strength 162 Syn: birmaṯiṯdjidji push back 287 resist strongly 718 Ex: nyin biryirrpigi gapili 'the water pushed you birmaṉbing Dia: ma PofS: adj back' persistent (e.g. keeps on asking) 600 refuse a request 760 Syn: birmaṯiṯ (mu mn wu) reject (e.g. a gift) 607 birmarnggi Dia: all PofS: v0 punish (semantic extension) 963 well aimed 494 biryulgung PofS: vl d i t straight line 249 arrive to meet face to face 295 know fully 516 Syn: maniyulgung adept (in some skill, or in a field of knowledge) 696 Syn: birmaṯiṯ (mu mn wu) birmaṯaṉda Dia: all PofS: n front top of chest (especially collar bones) 1001

10

birrimbirr Dia: GUP PofS: n birra PofS: pro personal spirit essence (no Djinang equivalent for portmanteau form of bi + irra to/for me (meaning this term, Djinang use wugiḻi, which has 'bi' depends on verb) 997 different area of meaning) 44? Syn: wugiḻi birrakung Dia: ma PofS: vl t (DJN) vow to kill 900 birrindjingilgi Dia: all PofS: v2 t birral Dia: all PofS: adj cause to turn over 221 true 494 cause to change into 147 real 319 PofS: n cause to change 143 truth 929 Syn: birral djinim 'that's the truth' turn around 315 birraldjigi Dia: mu mn mi PofS: vl it translate 520 be found 484 birringirri Dia: mu PofS: n be found out type of spear 723 Syn: djarak, waawaa birrippirrip PofS: n come to light 445 bustard (warns of people's approach; important in be fulfilled 725 traditional stories) 365 birraldjnyirdjigi Dia: mu mn mi PofS: vl t birrirridjigi Dia: all PofS: vl t cause to be found out 484 twist 251 cause to appear 445 rotate 315 Syn: birrirrimiygi cause to be known openly 498 wring 377 make happen 154 Ex: guraki birrirridjigi 'he will wring its neck' cause to be fulfilled 725 Syn: maḻng'miygi (ma) birrk Dia: all PofS: n birralgima Dia: ma PofS: adv crescent moon 321 truly 494 Syji: birralkuma (mu mn) birrkadjigi Dia: ma mu PofS: vl dit really 929 check for the presence of someone at a place 189 birral ingki Dia: all PofS: adj Ex: yarim nyimilarr birrkadjili nyumiliki 'I just untrue 541 checked to see if you two are present' birralku PofS: n birrmirridji Dia: all PofS: v3 it deep sleep 679 sing 413 Ex: birralku ngurridji 'he will sleep deeply' birrpirri kiri PofS: vl t abode of the dead 971 load up (stem birrpirru, see birrpirrugi) 193 birrang PofS: n birrpirrugi Dia: all PofS: vl t knife 630 Syn: yiki send from one place to many other places 272 birrangany PofS: n load up 193 side of a carcass 363 birrugi Dia: all PofS: vl dt birranganvdjigi PofS: vl t take (i.e. convey) 273 halve a carcass 783 bring birrarri Dia: all PofS: n bitbitdjigi PofS: vl t waterlily flower 366 twisting rope by the fingers (e.g. making a hair birrbirrdji kiri Dia: all PofS: v3 it belt) 251 everyone loaded and starting to move off (cf. GUP bitita PofS: n birrbirryun, birrwirryun) 273 potato (Eng. loan) 301 birrbirrdjigi Dia: all PofS: vl it biṯ PofS: pt scatter away from 75 Syn: minydji garrwurdjigi diminutive form of biṯma, seemingly 445 make spread outwards biṯbiṯwiṉidji Dia: ma PofS: v3 i t cause to disperse burn land to clear it 381 birrgili PofS: vl it biṯma Dia: all PofS: pt take cover (stem birrgili , t.pst. birrgilali) . seemingly (i.e. 'it appears so, but in fact is 525 not') 445 Syn: miri turn sideways to hide 315 appeared as though birridjigi Dia: mu PofS: vl t cause to revolve 315 twist 251 Syn: birrirridjigi

11

PofS: n biṯma birral PofS: phrase for everyone (DAT form) 79 seemingly true but in fact is not 543 Syn:bubaḻikiṉingirgi (ma) biṯn PofS: pt bui Dia: all PofS: n diminutive form of biṯma, seemingly 445 blood 335 biyalngi Dia: mn PofS: n buibuigil i PofS: adj peaceful person 266 Syn: bugiṉing bright red 344 biyuw Dia: all PofS: v0 buimaḻimdjnyakiṉing Dia: ma PofS: n start to blow (wind) 352 mosquito (lit. one that finishes off blood) 365 blani Dia: nu PofS: adj Syn: bupiṉi bumpy 259 Syn: gaawgaaw (ma), bilani (mu) buuup PofS: n blik Dia: mu PofS: v0 gallop (onomatopeia of galloping hooves) 267 exit through an opening (bilik is also acceptable, buuupdjigi PofS: vl t but uncommon) 298 make gallop (e.g. a horse) 277 come out 298 ride 267 Syn: gurrgi kiri (yarramandji) Ex: blikpan 'come out now' buuḻ Dia: all PofS: v0 bu Dia: all PofS: n fall down 389 Syn: galmidji faeces 382 buuyurr PofS: n bubaḻi Dia: all PofS:adv willywilly (i.e. whirlwind) 352 randomly 618 budjirr biṉidjidji Dia: wu PofS: v3 it impulsively 689 put within one's stomach 301 unintentionally 596 eat accidently 596 budjirr buṯildjidji Dia: all PofS: v3 it bubaḻikiṉin Dia: all PofS: adv be glad" 824 anyone 159 budjirr djalngdjidji PofS: v3 dit anytime desire (sexual) 859 anywhere budjirrgapigiṉing Dia: mn ma PofS: adj any juicy 356 Syn: budjirrgapiṉing bubaḻikiṉing Dia: all PofS: n budjirr gatjigi Dia: all PofS: v2 t everyone (c.f. GUP babalamirri) 79 act from emotion (usually anger) 818 each budjirrgijdjidji Dia: ma PofS: v3 it everything s t i l l loaded up (budjirr here indicates 'within', everytime giving rise to the 'still loaded' meaning) 193 everywhere budjirrgi ngadjidji PofS: v3 dit bubaḻikiṉing bildjirri PofS: phrase be deeply sorrowful (lit. cry on account of everytime 79 emotion) 891 Syn: wargugudjidji bubaḻikiṉing nyini PofS: phrase budjirri Dia: all PofS: n everyone of you (has singular reference) 79 insides of something 224 bubaḻikiṉing wurpiḻipa PofS: phrase Ex: budjirri gurrbi 'inside of an enclosed area' everything is one (i.e. a unity) 13 guts 1001 bubaḻikinmirri Dia: mu mn dj mi ba wu seat of emotions 817 l PofS: adv owlands 255 anytime concave surface wherever 568 Ex: gumbirri budjirri 'palm of hand' budjirr inydji pargi PofS: vl it everywhere 184 Syn: bubaḻikiṉimirri (ma) flatten oneself on one's stomach on the ground bubaḻikiṉngir Dia: mu mn dj mi ba wu 525 PofS: adv anytine from now on (ABL form) 122 budjirr marrkapdjidji PofS: vl dit Syn: bubaḻikiṉingiri (ma) be very glad to renew an acquaintance 884 everyone (ERG form) 79 greet warmly each one (ERG form)

bubaḻikiṉngirgi Dia: mu mn dj mi ba wu 12

bukarkarpigi PofS: vl t budjirrniny Dia: ma PofS: adj fan a fire 340 midstream 625 cool down with a fan 177 budjirrmuṉing PofS: n bukibi PofS: n murderer 362 bream fish 365 Syn: wuurbaḻ budjirr murtjnyirbi PofS: n bukmak Dia: all PofS: n stomach ache 377 Syn: baḻbaḻ all 52 Syn: bubaḻikiṉing (all) budjirrṉirrpmiygi PofS: vl t buku PofS: n tempt (c.f. GUP guwaḻṉirr'marama 'tempt', singleedged barbed spear 723 'playfully poke in ribs') 612 bukubuṯmiygi Dia: mu PofS: vl t goad to do 279 exchange goods in return for a ceremonial object budjirrnguymiṉ PofS: adj (meaning uncertain, cf. GUP bukubuṯmarama emotionally calm 717 'bring bones back to own country') 791 budjirrpiḻi PofS: n bukuḻimbak PofS: adj small intestines 1001 blunt ended (cf. GUP bukuḻumbak) 257 square ended budjirrpm PofS: adv bukuḻktjigi PofS: vl t middle 625 signal the beginning of the Wet season by...(takes belly portion of an entity a noun such as wulma 'thunder', and is an action budjirrwaliki Dia: all PofS: vl it performed by the Barra totem) 141 crawl on one's belly 278 bukuḻuḻ PofS: n budjirrwayirri PofS: adv moonrise (full moon) 321 fighting successfully against great odds 362 bukuḻuḻ bilidjirri PofS: v3 it budjirrwayirrigiṉing PofS: n be time of rising of full moon 321 killer of many (especially against unfavourable bukurrgi PofS: vl it odds) 727 pillow 218 bugabuga Dia: mu ma wu dj PofS: adj Ex: guṉgili bukurrgi 'he pillowed his head' very many 104 Syn: galbi bul'warrdjigi Dia: all PofS: vl it bugiḻigi PofS: vl it be scattered in all directions 75 Syn: inydji shout 408 Syn: witjigi garrwurdjigi bugiṉdjidji Dia: mu mn PofS: v3 it bul'warrniygi Dia: all PofS: vl t be a peaceable person 717 cause to spread out in all directions 75 be dried up 342 cause to be scattered in all directions be unsuccessful hunter (i.e. emptyhanded) 728 Syn: minydji garrwurdjigi Syn: bugiṉidjidji (ma) scatter away Syn: garrwurdjigi, bugiṉing Dia: all PofS: adj garrwurdjnyirdjigi, barrkirridjigi, forbearing person (refers to esteemed person; relic barrkirridjnyirdjigi of inverted speech?) 933 Bulanydjanangpibi PofS: n having faeces (literal meaning) 302 belonging to Bulanydjan alone (GEN + EXCLUS) 11 lean 206 Bui iny Dia: wu PofS: n dried up 342 clan name of a Burarra / Wuḻakispeaking clan nonretaliatory person (when under provocation, 708 tries to be conciliatory) 458 buliya Dia: ma PofS: n unsuccessful hunter 728 small catfish 365 bugirri Dia: mu mn PofS: n bulmun PofS: n yam type 301 Syn: mirrawili (ma), full moon (Eng. loan) 321 iwiḻidjalkngi (ma) bulmuṉu Dia: mu PofS: n buka Dia: all PofS: n hat 228 prohibition on meat for married man till birth of first child 757 bukaḻ Dia: ma PofS: adj sheer 215 steep land 220 Syn: bukiḻ (mu)

bukaḻing Dia: ma PofS: n cliff 209 13

buḻkitj Dia: all PofS: adv to death (i.e. same as Eng. they speared him 'to bultjigi Dia: all PofS: v2 dit death') 361 PofS: adj tell (takes DAT on person told) 524 broken 46 Ex: gunydirrgirki in.garr bultjigi nyuninyi 'I will mortally wounded 655 tell my father about you' PofS: v2 t useless (referring to inanimate entities) 641 name (takes ACC on person named) 561 flat (battery) 37 blame (takes ALL on object, ACC on indirect object) mortally sick 651 924 burnt up (and of no further use) 381 Ex: bil bultjidjini Johniḻi Brucenyi 'they (dual) devastating 165 reported John to Bruce' Ex: buḻkitj mangurr 'devastating storm' signal an event (takes ABS) 547 buḻkitj marrgi bungi PofS: vl t Ex: ...gima nguṉukima bultjin djarwarri wurrkidji murder 362 '... because that flower signals honey slay by hitting (season)' buḻpidjidji Dia: ma PofS: v3 i t bultjiṉirbi Dia: all PofS: n be injured 827 traditional story (lit. from having been told) buḻpiḻing Dia: ma PofS: adj 590 peaceable 717 Syn: burrmuṉung, ngurrpiṉiny bulubuldjidji Dia: all PofS: v3 it buḻpiḻngi Dia: mu mn PofS: adj be dying down (fire) 177 steady 600 Syn: djijngi buluki PofS: n buḻping PofS: n cattle (Eng. loan) 365 wounded one 655 buḻ'manydji Dia: GUP DJN RITH etc. PofS: n buḻubuḻ PofS: n shark species .365 Syn: burrugu wet grass 341 buḻaḻkitjpi Dia: all PofS: adv buḻuḻ PofS: n from long ago 68 small sticks on top of shelter to support weight of buḻanybirr Dia: mu PofS: n material on top 218 dugong 365 buḻuṉbuḻ PofS: n buḻanggitj Dia: DJN RITH PofS: adj grey beard (cf. GUP buḻumbuḻ) 1001 good 644 buḻuṉbuḻgiṉing PofS: n wellfunctioning 913 greybearded man 133 apt 24 buḻungurri Dia: all PofS: vl t well 32 Syn: buḻanggitj (mn), iwirring (mu), banish (for persistent misdemeanor) (stem buḻungurrigi) 300 manyraak, buṯal dismiss (due to distrust or dislike) buḻarr Dia: all PofS: v0 punish by banishment 963 sleep 679 buḻbaḻ PofS: adj buḻungurriginyirbi PofS: n boggy 347 banishment 309 buḻbawdjigi Dia: mu PofS: vl it buḻwarr PofS: n ascend (e.g. smoke) 308 Syn: burburdjigi "nest 192 buḻbiḻ kaṯtji kiri Dia: ma PofS: v2 it buḻwarrmiygi PofS: vl t exhaling bubbles (e.g. as when drowning, or cause to take shelter 527 breathing blood) 352 bumalng Dia: all PofS: n buḻgabuḻga Dia: all PofS: n shade 662 lily 366 leafy branch of a tree 366 buḻi Dia: all PofS: n bumalng malyaryardjigi PofS: idiom fly (Marsh fly, and housefly) 365 time of full moon ( l i t . leafy branch partly shines, buḻkidji Dia: all PofS: v3 it referring to the shiny top surface of leaves dream 513 when the full moon shines on them) 321 buḻkinyirbi Dia: all PofS: n bumalng ngurrum wiṉini PofS: idiom dream 513 midafternoon ( l i t . shade already returned) 108 the dreamtime 127

14

bumiruwajṯ nyinidji PofS: v3 it Bumbuwanga Dia: mu PofS: n continually argue 475 a surname affiliated with Murrungun clan 561 impolitely talk continually (e.g. keep asking for buming PofS: adj something) 885 stupid 499 bumirgalbi Dia: all PofS: adv foolish many times 106 ignorant 491 often ignorant of correct procedure bumirgiṉdjidji PofS: v3 dit bumir balparigi PofS: vl t summon a spirit 984 come together 74 invoke (Church usage) 981 crash into each other (e.g. cars) 279 bumirgiṉing PofS: n approach to fight 716 deep thinker 492 answer back at (has cheeky conotation; occurs with bumir gurrkung Dia: all PofS: vl t inydji, and takes DAT) 885 bring parts together (i.e. join) 45 bumirbalpirgiṉing PofS: n gather people facetoface 74 companion 888 gather people as equals 28 bumirbaltjigi Dia: mu PofS: vl t bumirguyi nyinidji PofS: v3 it be preoccupied with fish 449 respect 920 Syn: marrbuḻanggitjdjidji, Ex: biling bumirguyipiḻi bil nyinidji 'they marriwirridjidji (mu) (dual) are always thinking of fish', djani bumirbapiḻigirri PofS: adv bumiriguyingimi djin nyinidji 'they (plural) are always facing to here (i.e. to the speaker's location) 281 thinking of fish' (note the alternation ngimi " bili) bumirbiḻbaḻdjidji Dia: mu mn PofS: v3 it bumiri Dia: all PofS: n be compliant 739 forehead 1091 obey instructions hill 209 bumirbiḻbaḻing PofS: n riverbank 344 weakwilled person 481 edge of ... 234 irresolute person vertical 215 compliant (not with bad connotations as for other Ex: bumirrirrkiyan 'cliff top of ... (noun follows) 213 senses) facetoface (when used in some compounds) 704 bumirbin.gili Dia: all PofS: adv small part of (occurring with some verbs, two times 106 e.g. djamigi) 53 bumirapiḻidjigi Dia: ma wu PofS: vl dit touching end to end (when used in some compounds) answer back 460 Syn: yan bumirapiḻidjigi, yan 378 bumirwubirdjigi, bumirwubirdjigi (mu mn mi dj remote contact (in some compounds) ba) remoteness of mental perception (in some bumirarrtjilngi PofS: n compounds) callous man (always refuses requests, rough bumiripm inydji galbung Dia: ma PofS: vl it behaviour) 906 accept criticism (lit. lower down one's will) 299 bumirigiṯnyakiṉing Dia: ma PofS: n bumir irriny baḻpili PofS: idiom a nuisance (i.e. an annoying type of person) refers to kin relations of gimnyirri, midji, (lit. a headacher) 827 gurrung (lit. 'touched my forehead') 11 a humbug bumirkalikaligi Dia: ma PofS: vl dit bumir igiṯtjigi Dia: all PofS: vl it pleased to see someone 376 have a headache 377 Syn: ḻanggiḻ (mu) happy to do something 597 bumiriy PofS: v0 bumirkalikaligi PofS: vl dit turn away (to avoid) 629 be glad to see someone 859 think angry thoughts 891 think well of 923 dislike 861 approve of

15

bumir nyangi PofS: vl t bumirkalki Dia: ma PofS: adv observe a part of something in the distance 438 many times 106 Syn: bumirgalbi be uninterested in something 860 bumirkirrbigi Dia: mn PofS: vl t bumir nyirrnyirrdjigi PofS: vl dit give thanks to (y.pst. bumirikirrpm) wild appearance 891 (cf. bukugurrpan) 987 Syn: bumirgirrbigi scowl at 893 (ma) bumirngunyiḻatjuy PofS: adv be grateful to 907 facing further on in the same direction 281 bumir kung Dia: ma PofS: vl t bumirpangarigi Dia: all PofS: vl t join together 45 pass by 305 raise head to invoke 761 exchange something 151 bumirkurrkung Dia: mu ma PofS: vl t talk to each other at the same time (must take bring ends together equally 45 inydji, and is more clear if preceded by yan bumirḻi PofS: n 'word') 584 to the edge (ALL form) 234 Ex: yan inydji bil bumirpangarigi djirridji ' they buairḻiḻi PofS: adj (dual) are standing talking at each other' baLd 229 bumirpargi Dia: all PofS: vl it bumirḻunggurrmaḻi Dia: all PofS: n stand on the riverbank (or on the edge of to the north (ALL form) 281 something) 186 bunirḻupdjigi PofS: vl it wait at the edge for someone (takes DAT) 507 moon beginning to rise 417 bumirrirrkiyan PofS: n binirmalagiṉing PofS: n rocky prominence 254 large group having opposing or mixed social bumirṯiydjigi PofS: vl t affiliations (e.g. different clans or language turn one 's head away due to avoidance relationship groups) 74 620 bumirnaṉbi PofS: adj adv ignore somebody due to dislike 458 relentlessly (lit. hard will) 906 Syn: bumirṯinydjigi (colloquial form) (cf. DJB resolute 599 bukuiyanmak) obstinate 682 Syn: bumirmaṯiṯ bumirtjamigi PofS: v2 t bumirmaṉbing PofS: n trade 791 stubbornwilled person 602 take from each other (often takes inydji, becoming resolute person 599 intransitive) 151 bumir mapigi Dia: ma PofS: v2 t take away part of something from someone (person join edge to edge (lit. edge stick) 45 taken from takes DAT) 786 bumirmarrbigi Dia: ma PofS: v2 dit interrupt a conversation (or take the first be unable to perceive 491 opportuni ty to speak) 297 misunderstand from lack of fluency 517 take over a conversation 272 Syn: bumirdjamigi fail to recognize 491 Syn: bumirmarrpigi (mu) (ma) bwir miliki Dia: all PofS: vl t bunirwangidji Dia: ma PofS: v3 it have unobscurred view (e.g. due to no trees) 526 mimic an animal (lit. forehead speak) 20 look around with head erect 438 copy speech have tidy appearance (e.g. things ordered neatly) bumirwarrangguwiḻi PofS: adv 60 three times 186 bumirmirrpiḻidjidji PofS: v3 it a few times approach each other 293 bumirwatjigi PofS: vl it clash of wills in a controversy 789 raise one's head (i.e. in order to observe) 310 bumirmiyilkdjidji PofS: v3 it top part sticking up 254 be preoccupied with women 449 bumirwiṉidjingilgi PofS: v2 t bumirṉampi PofS: adv repay personally (e.g. money, but never refers to raise forehead to look 318 Syn: burmirṉampra retribution) 787 return something to its owner

16

buṉirrmil PofS: n bumirwitjigi Dia: ma mu PofS: vl t kneecap 1081 call out over a long distance 547 refers to kin relation of gaykiy 11 make a telephone call buṉirr nyilingtjigi PofS: vl it call for something over a long distance 627 kneel down (this may be an English loan) 311 bumirwubirdjigi Dia: mu mn mi dj ba PofS: vl buṉirrngangiyi PofS: n dit ligaments around the kneecap 1001 answer back 460 Syn: yan burairwubirdjigi, yan buṉuk Dia: all PofS: n bumirapiḻidjigi, bumirapiḻidjigi woomera 723 bumirwurpmdjigi Dia: all PofS: vl it buṉukpatjigi PofS: v2 it do something once 88 halfcook food 381 bumirwurpmi PofS: adv buṉurr PofS: n once (i.e. an action done one time only) 88 surname (derived from ancestral clan leader) 11 Syn: bumirwurpm patrilineal lineage from an ancestor 169 bumiryabuḻu PofS: adj moiety kind (lit. serene forehead) 897 bunyan . Dia: all PofS: n self control (i.e. able to remain unmoved when under buttocks 1001 pressure) 747 corner 247 impartial (i.e. able to mediate without taking bunyandjal PofS: n sides) 913 fleshy surface of buttocks (lit. buttocks cheek) 1001 composed 823 bunyinbaltjarr Dia: ma PofS: n bunapi PofS: n two creeks flowing away from each other 350 trepang 365 bunyinbaḻpigi PofS: vl t buṉarrmidji PofS: v3 it press from behind 378 surface 298 push from behind 279 buṉba PofS: n incite to act aggressively 612 butterfly 365 bunyindjangunygiṉing PofS: n buṉbarr PofS: n newsmonger (i.e. a person who immediately passes on type of grass (burnt in fire to flavour fish) 366 news, and is unable to keep it to himself) buṉbarrkupirrkung Dia: ma PofS: vl it (cf. GUP dhuidhawumirri) 529 flavour meat by putting buṉbarr grass in the bunyindjipm PofS: adv cooking fire 386 backwards 286 buṉigi Dia: all PofS: vl it bunyindji wiṉidji PofS: v3 it fart 300 approach backwards 286 excrete faeces 302 deceive by telling only part truthes 542 buṉi kiri PofS: vl it bunyindji yirrpi kiri Dia: all PofS: v2 it lay eggs 164 sun set (usually occurs with waḻirr, or maṉngi defaeciate 302 buṉirr djargi PofS: vl t 'sun') 129 cut pieces off a carcass 362 bunyingarrpiṉakiṉing PofS: n buṉirrdji nyinidji PofS: v3 it ceremoniallydressed person (lit. buttockswrapped sit on one's knees 311 one) 989 buṉirrdji rani Dia: ma PofS: v2 it bunyinmukdjigi Dia: ma PofS: vl t kneel 311 Syn: buṉirrdji yirrpigi (mu) begin to finish (takes inanimate subject) 54 buṉirrdji yirrpigi Dia: mu PofS: v2 it Ex: bungguḻ bunyinmukdjili 'the corroboree began kneel down 311 to finish' buṉjrri Dia: all PofS: n bunyin yani PofS: vl t knee 1001 send back (i.e. reject) 687 buṉirrḻaḻtjigi PofS: vl it bunyirbi Dia: all PofS: n be deep 211 poison (lit. concerning killing) 659

17

bupijdjigi Dia: mu mn dj PofS: vl t bunytjigi Dia: all PofS: vl it circumcise 988 smoke tobacco 381 bupiṉi PofS: n bungbuldjigi PofS: vl it mosquito 365 give off smoke 300 bupiṉinyirring PofS: n bungbungdjigi PofS: vl t area lacking mosquitos 184 boil water 379 bur Dia: all PofS: v8 bunggan Dia: all PofS: n arrive 295 underarm sweat (note: burning sweat is believed buraḻi PofS: n to cause sickness) 379 unmarried person 895 nice smell 394 person lacking a promised spouse odour of burning food widow or widower 896 bunggandji bung PofS: vl it burburbiṉigi PofS: vl t rub sweat on oneself 226 polish with red oche paint 258 bunggatjigi PofS: vl it burburdjigi Dia: all PofS: vl it be untroubled while doing an activity 266 ascend 388 bunggatjigi irradjigi Dia: ma PofS: phrase rise straight up (e.g.smoke, shoot of plant) 289 eat in peace 266 Syn: bunggatjigi rum'rumdjigi, Ex: waṯiri burburdjigi 'arise by means of the marr'ngurridjigi irradjigi wind' bunggatjigi rum'rumdjigi Dia: ma PofS: phrase burtjal Dia: all PofS: adj eat in peace 266 Syn: marr'ngurridjigi soft (i.e. a muddy consistency) 327 irradjigi, bunggatjigi irradjigi crushed into small pieces 332 bunggawa Dia: all PofS: n burtjildjidji PofS: v3 it boss (Maccassan loan) 690 be pulverized 332 the one rightfully responsible for an entity 689 burtjildjigi PofS: vl t caretaker cause to be soft 327 bunggawadjidji PofS: v3 dit pulverize 332 be the boss of... 741 knead bunggawadjigi PofS: vl t pound in order to soften 279 cause to be the boss 733 mash bungguḻ Dia: all PofS: n smash up corroboree 988 plough 370 a social gathering for entertainment 837 buruḻ PofS: v0 fall down 309 bungi Dia: all PofS: vl t burr PofS: adj? hit 279 many 184 Syn: galbi kill 362 burralku Dia: GUP DJN PofS: n make 164 abode of the dead (but not all dead go there, most reach the limit (metaphorical extension) 236 reincarnate) 971 Syn: wuḻuḻa (DJN) Ex: nguḻpirrdji nyin bungi 'the eggwhite will burrbirrdjingilgi PofS: v2 t make you reach your limit (of what you can overturn (lit. turn the back, from burri eat)' 'backbone') 221 breed 166 capsize Syn: burrbirrindjingilgi (ma), Ex: mala bil pung 'they (dual) will breed a burrpirrpirrindjingilgi people' turn on its side bungi bayarradjigi PofS: vl t backtranslate (language) 520 Syn: yan retaliate (lit. kill in reward) 714 birripirrindjingilgi, yan wiṉidjingilgi take vengence 910 burrdjidjigi Dia: mu PofS: vl t bungilinybungiliny Dia: ma PofS: n wipe dry 648 corroboree dance 837 Syn: burrk warm oneself 381 bungtjigi Dia: all PofS: vl it be born 164

18

burrkburrk PofS: n fever 381 burrdji gung PofS: vl t burrkburrkgiṉing PofS: n face away from 281 feverish person (i.e. sick) 651 be backtoback burrkburrkkatjigi PofS: v2 t turn away from a person 300 warm up 381 burrdjildjigi Dia: mu PofS: v2 t singe carcass feathers off face the same direction 281 Syn: burridjilidjigi burrmalila Dia: DJN GAN PofS: n (ma) cyclone 176 burrdjing PofS: adj large storm dry 341 burrming PofS: n burrdjingdjigi PofS: vl t countryman (i.e. something of the same kind) 869 cause to be dry 341 Syn: burrdjidjigi burrmuṉung Dia: ma PofS: adj burri Dia: all PofS: n peaceloving person (cf. GUP burrmii) 717 backbone 1001 Syn: buḻpiḻing, ngurrpiṉiny rear of an entity 238 burrnguṉa Dia: ma PofS: n tree trunk 218 type of yam 366 moiety 11 Syn: burr (often in compounds) burrpultjigi PofS: v2 t burribimirri PofS: adv blame falsely (i.e. blame an innocent person) 928 behind (static location, mirri may be omitted) burrrirrtjigiṉing Dia: ma PofS: n 238 pebbly surface of the ground (rirrtji 'small Ex: burribi djina djini 'they (are) behind them' rocks') 332 on one's back 218 burrtjirridji Dia: all PofS: v3 t Ex: mini burribimirri in.ga 'he carries it on his burn 381 back' overcook burri irra nyangi PofS: idiom roast 301 have an excess to give away (lit. he looks back to scald me) 813 cook 301 burri ḻambirring PofS: phrase burrtjuttjutdjigi Dia: ma PofS: vl t wide plateau country (lit. wide high ground) 263 encourage to keep asking 156 burriḻi Dia: all PofS: adv tempt 612 to the rear 238 'push' someone to keep on to the top 209 burrtjuttjutnyirgi PofS: vl t burr iḻi ragi PofS: vl it in order to 'push' (him) to keep asking (purposive climb to the top 213 construction) Ex: nyani burriḻ in.ga ragili nganaparragi 'he burru PofS: n climbed to the top for fear of the buffalo' ringworm 651 rust 51 burri mitmitdjigi PofS: vl it burrubudjigi Dia: ma PofS: vl it relax one's backbone after a period of labour 683 gallop 277 burr inydji galiki PofS: idiom burruburrupargi Dia: all PofS: vl t relax from labour involving muscle fatigue in one's spread out (e.g. fish on riverbank) 75 back 683 happen repeatedly in sequence (i.e. series of burring PofS: n adj events spread in time) 71 high one (lit. on the backbone, /ng/ is reflex of burrudji pung Dia: ma PofS: vl i t old LOC form) 209 become rusty 51 high ground (e.g top of river bank, a hill, etc.) burrugu PofS: n above shark 365 Syn: buḻ'manydji high burrukuburruku PofS: n on top of 213 sacred headdress made of feathers 228 burringirki Dia: all PofS: n mainland 344 burrk Dia: ma PofS: n corroboree dance 837 Syn: bungilinybungiliny

19

buṯtjigi Dia: all PofS: vl it be released 779 be separated from (e.g. fruit picked from a plant) burrunga PofS: adv 46 happening already 1 Ex: biling inydji bil punyi, ngarri bilinggarr loosed (e.g. as when fish gets off a hook, or a yulguli burrunga 'they were fighting each other, rope snaps) 746 I came to them while they were fighting' escape (having formerly been ensnared) 667 existing already butjalak Dia: all PofS: n in existence yellow ochre 425 Ex: Darwin burrunga 'Darwin is in existence' butjalatjamirring PofS: n burru pargi PofS: vl t saltwater eel 365 cover over 525 butjalmidji Dia: all PofS: v3 t fill in (e.g. dirt around a pole in a hole) 54 ask 459 burrupurru PofS: n ask for something 761 flea 365 Ex: djina butjalmini Godnyi 'he asked God on their burrurru Dia: all PofS: n behalf hollow bone pole 364 make a request burrurruki PofS: n butjbutj PofS: adj wooden joist on bough shelter 218 uncircumcised 132 butjbutjdjidji PofS: v3 it burr walmidji PofS: v2 it go up to high land 308 be uncircumcised 132 burryirrpi Dia: ma PofS: n butjinydji kung PofS: vl t high dry country 342 listen (compound of butjiri inydji gungi, 'give one's ear'; clitic pronoun occurs preceding buṯ PofS: v0 kung) 415 stand up 215 butjirbaatj Dia: ma PofS: adj buṯ PofS: n disobedient 738 lacking spears (of the shovelnose or wire type) partly obey 190 butjirbalpirgiṉing PofS: n buṯal Dia: all PofS: adj companion 880 good 644 butjirbiḻbaḻ PofS: adj wellfunctioning 913 persuadible easily 612 apt 24 butjirbuṯpingirang Dia: mu ma PofS: adj well 32 many gathered together (some people do not know buṯbuṯ PofS: n this word) 74 grass species used as a dipper to eat honey syrup butjir djalgidjidji Dia: ma PofS: v3 it 366 have a painful ear 377 buṯigi PofS: v2 t be anguished over what one overhears 825 fill up (t.pst buṯirrdjini) 54 butjirdjangunygiṉing PofS: n buṯildjigi PofS: vl t person who has heard the story already 498 make good 644 instructed person cause to function correctly disciple 538 butnyirdjigi PofS: vl t butjirdjarrkuṯ PofS: adj release 746 good hearing 415 loose 46 butjirdjumiḻidjidji PofS: v3 it segment 53 disobey 602 Ex: djanguny irraldji buṯnyirdjim 'you (plural) ignore 458 are segmenting my story' butjirdjumiḻing PofS: adj cause to break apart sever deaf (or partly deaf) 416 break off disobedient 602 cause to separate (e.g. antagonists in a fight) ignore wilfully 458 take away from (e.g. cash from a person) 786

20

buyigi PofS: v2 i t blow with one's mouth 352 butjirgiṉdjigi PofS: vl t blow a didjeridoo 413 inform 524 Syn: bultjigi buyiri PofS: n butjirgurrugurru PofS: n brain 1001 forked vertical supporting beam 218 pimple 253 butjir i PofS: n buyirkiri PofS: vl t ear 1001 gossip (t.pst buyirkirali) 529 forked branch 218 buypuru PofS: n round flat rock 344 Syn: nguyarr appendige 40 buyubuyu Dia: all PofS: adj butjirkarri Dia: all PofS: v2 t smooth 258 irregular try to persuade to act sensibly buyubuyudjigi Dia: all PofS: vl t (t.pst. butjirkarridjini; y.pst. butjirkanmij make smooth 258 imp, butjirkarri ) 612 Buyuwiṯigiṉi PofS: n warn 664 clan name for a Mandjalpinguspeaking group 708 butjirkiṉdjidji Dia: mu ran PofS: v3 dit obey 739 listen attentively 455 Syn: butjirgiṉdjidji (ma) butjirkiṉing Dia: mu mn PofS: adj obedient 739 Syn: butjirgiṉing (ma) butjirkung PofS: vl dit pay attention to 455 listen attentively 415 butjir maṉbi nyinidji PofS: v3 i t dinggi PofS: n refuse to think about (e.g. not think about a dead dinghy (Eng. loan) 275 person) 760 Dhangarrngarr PofS: n refuse to hear 458 a clan name for Murrungun clan (note: preservation butjirmarnggi PofS: v0 of /dh/) 708 overhear 415 butjir mirrabiḻmirrabiḻdjigi PofS: vl i t make lots of noise so as to prevent hearing 400 butjiy Dia: all PofS: n domesticated dog (sometimes pronounced butjiyi) 365 butjpu PofS: n newly circumcised boy (pu is relic of Yulngu puy) 132 butjurrudjigi Dia: all PofS: vl t abaabadjigi Dia: all PofS: vl i t count (Maccassan loan) 86 shake head 317 buwalbuwaldjigi PofS: vl i t deny 533 spring water welling up 156 buwaṯa PofS: n bush turkey 365 buwayakdjidji Dia: all PofS: v3 i t vanish 446 get out of sight disappear buwayakdjigi Dia: all PofS: vl t cause to vanish (cf. buwayakkuma GUP 'erase') 446 buygung PofS: v l i t sing totemic songs to announce kinsman's death and identify h i r e 413

21

amarraṉ Dia: ma PofS: n bamboo 366 amarrmiygi Dia: all PofS: vl t aa'djigi Dia: all PofS: v l t tie tightly 198 Syn: garrpigi, mapigi bring an event to a full end (The root is probably ambidji PofS: n aw, and contracted in the reduplication. The short one (ERG form) 204 glottal stop is often omitted in normal speech) ambing Dia: mu mn ma mi dj ba PofS: adj 69 short 204 Syn: djubirri (wu) cause to be completed (e.g. mortuary rites) 725 short time duration 114 derestrict (i.e. make 'dear') 701 ambingiri PofS: adv terminate an event or state Syn: yarangdjigi from a short distance (ABL form) 204 aadjidji PofS: v3 it from close at hand be worn out (usually no glottal stop after the amiḻi PofS: n stem, c.f. aa'djigi) 684 white or brown eagle 365 be fed up (with a state of affairs) 861 ampiḻingdjigi PofS: vl t Ex: miltinydjnyirngir irri aadjirri 'I am fed shorten 204 up with being avoided' aṉanga PofS: n have enough of a situation tin receptacle (Maccassan origin) 194 aawaṉdjirr PofS: adj Syn: djapalana cleared of constraint 744 anyany Dia: all PofS: n derestricted 701 Syn: yarang midday 128 completed (i.e. have done with) 54 angguḻtjar PofS: n afawaṉdjirrdjigi PofS: vl t brolga 365 cause to be terminated 69 ap PofS: v0 make clear of constraint 744 join 45 Syn: aawaṉdjirrdjigi (ma) touch 279 aawdjidji Dia: all PofS: v3 it apaḻaḻ Dia: ma PofS: n be stopped 145 bluetongue lizard 365 Syn: murbiṉi (all except be ceased ma), ḻirri (GAN) aiy Dia: all PofS: n apdjigi PofS: vl it small stick 218 be immobilized (e.g. a limb) 677 agaaga PofS: v0 Syn: maṉbidjigi gather firewood (perhaps means 'break off dried have cramp 318 limbs) 771 feel pain (e.g. as from a wound) 377 fighting dogs (the word may mean 'snapping', api PofS: n compare ak 'snap') 716 thorny plant (with long sharp thorns) 366 ak PofS: v0 Syn: djinyinydjarrak, djirridjirri (mn) snap 46 apiḻidjigi Dia: ma wu dj PofS: vl t break Syn: apiḻingdjigi break 46 Syn: wubirdjigi (mi ba mu mn) altjangu Dia: ma PofS: n pull apart 46 a surname affiliated with Marrangu clan 561 snap off aḻ Dia: all PofS: v0 apiḻidjigi waparr Dia: ma PofS: phrase hit 279 thief break in 297 touch 378 apiḻidjnyirbi Dia: mu mn PofS: n make contact broken one 46 aḻaḻdjigi Dia: ma PofS: vl t apiḻidjnyiring Dia: ma wu dj PofS: n fragmentize 46 broken one 46 Syn: wubiridjnyirbi (mu mn mi ba) aḻnggirr PofS: v0 apiḻingdjigi PofS: vl t hit 279 cause to break off 46 Syn: apiḻidjigi aḻwur PofS: adj cause to break 46 lazy 679 aḻwurdjidji PofS: v3 it be lazy 679

22

ir PofS: n ceremonial bough shade 192 arr PofS: v0 iruyngu PofS: n eat 301 rainbow snake 365 arrarra PofS: n rainbow 258 stone lizard 365 irradjigi Dia: all PofS: vl t arrarramiygi Dia: all PofS: vl t bite (from arrk 'bite', 'eat') 655 glance off (cf. 6UP arrarr'marama) 282 eat 301 Syn: miṉirrpigi tear off a strip 46 irriṯirri Dia: mn crack open 201 thorns 366 cause to burst 402 irrka PofS: n tear open stringybark tree 366 arrk PofS: v0 irrpaḻ Dia: all PofS: n bite (cf. GUP arrkthun 'bite') 655 tooth 1001 Ex: marra darrk 'go on, bite it!' irrpaḻ ḻapmiygi PofS: vl it eat 301 be a person who has a front inscisor tooth knocked atjigi PofS: vl it out ( it is a meritearning custom for the stop raining 177 afterlife) 127 aw'djigi Dia: ma PofS: vl t irrpiḻwarbiṉinyakiṉing PofS: n cut into pieces (apparently no punctiliar poisonous fangs 256 iṯiy PofS: n inflections used) 783 hardwood tree type (like a milkwood, with black awawdjnyakiṉing Dia: ma PofS: n lower trunk) 366 peacemaker (lit. one who terminates [troub]e]) itj PofS: v0 720 onomatopoeia for action of discharging (or mediator throwing) a weapon 725 awawmiygi Dia: mu ma wu dj PofS: vl t itjigi PofS: vl t cause to stop 145 scratch (e.g. an itch) 378 arbitrate 720 iwirrdjidji Dia: mu mn PofS: v3 it awuṯ PofS: v0 be good 485 rise upwards 209 iwirring Dia: mu mn PofS: adj ibarr PofS: v0 good 644 Syn: buṯal, buḻanggitj, nanymak kill with a spear 362 functioning well (e.g. engine operating properly, igiigidjigi PofS: vl t laws operating well, body healthy, country loosen by shaking (eg. spear in flesh) 46 functioning smoothly) 622 ilaki Dia: mn PofS: n iy PofS: v0 powerful person (cf. 6UP ilak 'big (pi)') 160 hit 279 Syn: itj (often pronounced iysh!) iḻiḻ PofS: n iy'biṉigi PofS: vl t peewee bird 365 finish 54 Syn: maḻimdjigi, djingirigi imbidjigi Dia: all PofS: vl it iyiy Dia: ran mu PofS: n be subdued 745 small stone 344 imbidjnyirdjigi PofS: vl t coin 797 overpower 727 iyiydjigi PofS: vl t cause to be subdued 745 delouse 362 restrain so as to prevent retaliation 747 scratch 378 injure to the point so that the victim cannot iywili djalkng Dia: ma PofS: phrase resist or fight back 827 brackish water 388 overwhelm fiery liquid 379 Syn: muyki (ma wu) iṉimigi PofS: g2 t ubitjigi PofS: vl i t pinch (t.pst. iṉimini) 198 twitch muscle 318 ingilkirri Dia: mu PofS: n cycad palm nut 366 Syn:milgaḻi, miṉitjiarabing (ma)

23

upaṉ Dia: mn PofS: n ubuubuk Dia: all PofS: v0 hollow log used for burial of bones 364 carry on head or shoulders 273 urkurk PofS: n ubuubutjigi PofS: vl it heart 1001 twitching muscle 318 urkurkmaṉbing PofS: n ubuk Dia: all PofS: v0 resolute person (at any cost to oneself) 599 carry 273 utj PofS: v0 pick up 771 return 286 uupmiygi Dia: all PofS: vl t utjigi PofS: vl t spear 263 squeeze 198 ugu PofS: n make frictional contact (e.g. as when rubbing waves (of sea) 350 Syn: gapi buṉirri firesticks) 333 uguugudjigi Dia: ma PofS: vl t uwarr Dia: all PofS: n bushfire 381 shake (e.g. fish trying to shake loose a hook) 318 cause to vibrate 317 uḻ PofS: v0 spear 263 uḻbirr PofS: v0 ignite (e.g a match) 381 uḻuḻdjigi PofS: vl t build an addition to something (precise meaning uncertain) 243 uḻi PofS: adj decayed 51 djabarrk Dia: all PofS: n spoilt 655 name (possibly in the sense of 'blame') 561 uḻing PofS: n Syn: yaku rotten one 51 djabarrkdjigi PofS: vl i t rubbish settle a dispute verbally (speaker often holds decayed spears for effect) 719 uḻitjidji PofS: v3 it preach 579 be rotten 51 pronounce judgement 480 Syn: yakuwangidji uḻpi Dia: mu mn dj wu PofS: adj djabarrkgiṉing PofS: n sated (c.f. GUP uḻpu 'swollen') 863 person who settles a dispute 720 uḻpidjidji Dia: mu mn dj wu PofS: v3 it arbitrator be sated 863 Syn: guṯidjidji (ma) judge 957 uḻuḻ PofS: v0 djabarrkgiṉing djamagiṉing PofS: n swollen 197 lawyer 958 umbarrbiṉigi PofS: vl it djabarrknyakiṉing Dia: mn PofS: n be burningoff season 141 preacher 579 Syn: djabarrkgiṉing (ma) uṉbarr Dia: mu PofS: n djabarrkwangidji Dia: all PofS: v3 t armband made of cane and parrot feathers 228 speak publicly to settle trouble 719 Djaiwitjibi PofS: n oversee an expiating fight 698 clan name (owners of Ramaṉgiṉing area) 708 djabatjkiṉing PofS: n ungungdjigi PofS: vl t fresh track 548 Syn: djabatjkiṉim suck 304 djabigimirrpm yani PofS: vl t drink 301 release something through an opening 746 ungguḻ PofS: n djabirbamburrbaatjdjidji PofS: v3 i t mud 347 be of unequal lengths 29 ungurru Dia: all PofS: n Syn: rarribamburrbaatjdjidji ankle 1001 be of unequal heights 17

24

djabirngawtjigi PofS: vl it djabirdjarribidjarribidjigi PofS: vl t yawn 684 silently indicate to keep quiet 399 djabir pal idji Dia: ma PofS: v3 it djabir giri PofS: vl it speak nonsense 515 go through an opening (or doorway) 305 djabirpuṉigi Dia: raa PofS: vl it djabir gurrkung Dia: ma wu ba PofS: vl t speak nonsense (i.e. either speaking falsehood, or bring parts together 45 not making sense, so that the hearer does not bring ends together 45 believe what is said) 515 Syn: djabirpalidji make fire 381 (ma), rarrpalidji (mu mn) cause people to fight each other 612 djabir wangidji Dia: all PofS: v3 it Syn: djabirkurrkung, rarrkurrkung (mu mn) mime words 547 djabiri Dia: ma mn PofS: n wind noise 398 mouth 1001 Syn: rarri (mu mn) mental suggestion by a spirit (always in context entrance 624 of having caused an accident leading to loss or door injury or death. The suggestion acts to hinder start 68 normal human evasive action being taken at blade of a spear 256 least until too late) 156 unity (when used as a root in some compounds) 88 djabirwaritjigi PofS: vl i t djabir inydji bargi PofS: vl it crave meat for a change of diet 859 Syn: gunyil be full to the top 54 djabirwurpiḻipmiḻi PofS: adv be high tide share communally (e.g. drink from the same cup) djabir inydji bungi Dia: all PofS: vl it 775 chattering teeth 409 djabirrkpiṉigi Dia: wu PofS: vl t make a noise by knocking together (lit: mouth insert into (c.f. GUP dhabirrkpunuma 'finish off) hitting itself) 398 303 Syn: yagirrgi djabir mar Dia: ma mu mn PofS: adj djabirrmarr Dia: all PofS: n estranged 881 beard 1001 djabirmargiṉdjidji Dia: mu mn PofS: v3 dit djabirrmarrgiṉing PofS: n be antagonistic towards 785 bearded man 372 be an enemy of 881 Syn: djabirmargiṉidjidji elders 741 (ma) djabirrmirrbiṉi PofS: n djabirmargiṉdjigi PofS: vl t long bearded man 259 estrange 881 djabirrmirr bungi PofS: vl i t djabirmargiṉing Dia: mu mn ma dj PofS: n shave one's beard 204 estranged friend 881 djaarrk PofS: n enemy cabbage palm 366 djabirminiman PofS: n djaaw PofS: v0 chin 1001 morning light 417 djabirmiṉim mirrpiḻi Dia: wu ma PofS: n djaawdjigi Dia: all PofS: vl i t mermaid totemic women 982 be early morning light 128 Syn: milwatjigi snake species 365 Syn : rarrimiṉimmirrpiḻi (mu djadjiri PofS: n mn) plant shoot 132 djabirmirgidjidji Dia: ma PofS: v3 it djadjuitj Dia: all PofS: adv be tired of eating just vegetable food (takes INSTR lastly 69 Syn: djuitj walidji) 861 later on 124 djabirmurrurrt Dia: ma PofS: adv following that as a cooperative bunch 706 last 69 reconciled (after a fight) 719 djagadjingilgi Dia: ma PofS: v2 t djabirmurrurrt wangidji PofS: v3 it cause to be taken care of 676 speak as a group (e.g. presenting group opinion, or take responsibility for something accusing someone) 579 Syn: djakadjingilgi (ma), djagadjigi

25

djal PofS: v0 want 859 like 880 Syn: djalng djagagiṉing PofS: n djalatjang PofS: n custodian 749 overseer 660 season of variable southeasterly winds (JuneJuly) djagaḻ PofS: n 141 saliva 302 Syn: djagar (GAN) djalambing Dia: ma PofS: n djaganda PofS: n island 349 young antelopine kangaroo 365 Syn: dhaganda (GUP djalampiḻiampiḻi mala PofS: n RITH) archipelago 349 djagiḻbung Dia: all PofS: vl it djaldjal PofS: n spit 300 plains grass 366 djagiḻngurri PofS: vl it djaldjingurri PofS: vl t spit (lit. salivathrow) 300 not want (lit. desire throw away) 860 curse (Spitting is part of a black magical act djaldjirridji PofS: v3 it performed only by a 'witchdoctor' after having give birth (t.pst. djaldjarrinyini) 164 sucked blood from his victim) 983 djalimdjigi PofS: vl t djagiḻwari PofS: n sell (Eng. loan) 793 small cakes of cycad nut flour 301 Djalinymirri Dia: mu PofS: n djaguḻpa PofS: n place name of area south of Nanggalala 184 old man 133 Syn: djawuḻpa djalirgi PofS: vl t djaka PofS: v0 bury 364 look after 749 djalmaḻimaḻi PofS: n djaka PofS: n youth (lit. cheek clean) 132 height 209 goodlooking fellow 841 djakadjigi Dia: all PofS: vl t djalng PofS: n take care of feeling of desire 859 look after 689 djalngbiṉi PofS: n take custody of 749 covetous person (lit. excessively desiring) 816 protect 660 djalngdjidji PofS: v3 dit take care of a task 676 Syn: djagadjigi want 859 like djakalabirri PofS: n desire 887 place name of Glyde river crossing area 184 Syn: Djakalawirrka (GAN) djalngdjidjt djunupa PofS: v3 it djakdjigi Dia: all PofS: vl it desire to have integrity 933 clear one's throat 300 djalngipm PofS: v0 djakdjipin PofS: n still want 859 djalngtjalngtjigi PofS: vl t safety pin (Eng. loan) 47 shake (e.g. to awaken a sleeper; shake hands; shake djakirri PofS: n a spear to test balance) 318 trunk (or fronds) of cabbage palm 366 Syn: djalngdjalngdjigi, djalkdjalkdjigi (mu) djakiy Dia: all PofS: n djalngurri PofS: vl i t taste (of a food or drink) 386 leave an island ( l i t . island jump) 296 experience something 154 djalrani Dia: ma PofS: v2 t Ex: maripm djakiy 'just troubles experienced f i n d a foodbearing place 484 (here)' djaltjibi PofS: n djakmarrarra PofS: n ground 344 small brown sharpnosed frog 365 djaltjibi PofS: n djal PofS: n from the ground 344 cheek 1001 island 349 fruit 301

26

djalkngiri PofS: n violent person 176 djaltjibigi PofS: v2 t policeman (based on indigenous evaluation of the elevate 310 character of policemen) 955 raise Syn: gaḻaḻtjigi djaḻkuḻirring PofS: n uproot 304 bush apple 366 get someone up from sleep 678 djaḻwirrirrdjigi PofS: vl it djaluwi Dia: mu PofS: n siip (root djaḻ appears to mean 'make contact' pigmy possum 365 from the Yuulngu root dhal, and wirri appears djalwali PofS: n to mean 'motion across a surface', cf. birri " fruit 301 Syn: djal burru 'spread across') 258 djalwatjigi PofS: vl it slip over 309 sit looking angry 891 djama Dia: all PofS: n sit looking unhappy 825 work 682 djaḻ PofS: v0 task 622 close off (cf. GUP dhaḻ'yun 'shut') 264 djamabiṉi PofS: n Syn: djaḻng hard worker (lit. excessively work) 686 obstruct 702 djamadjigi PofS: vl t work 682 Syn: djama bar the way 57 Syn: ngurridjaḻng act (i.e. any action which requires personal djaḻarurr PofS: n application to a task) 676 cooking hole (in ground) 301 do djaḻbinigi PofS: vl t perform a task 622 join together 45 make 243 djalgi Dia: ma wu PofS: adj breed 166 angry 891 djamadjigi buḻanggitj PofS: vl it salty 388 do well (i.e. do what is right, or good, or strong (e.g. tea) Syn: djalkng (mu mn) functionally apt) 913 djalgidjidji Dia: all PofS: v3 it djama galbirra PofS: phrase be hurting 827 I'm a busy man (lit: work much for me) 678 be angry 891 djimagiṉing PofS: n be in pain worker (plural djamagiṉpiḻi) 686 hit oneself in grief 836 djamagiṉirri PofS: phrase be sour 393 I am an ablebodied person be mildly poisonous 653 (lit. workerI)(phonetically djamagiṉirri) be rash from anger 857 650 djalgidjnyirdjigi Dia: all PofS: vl t djamalakung Dia: ma PofS: vl t cause to be in pain 827 reward a dancer 962 wound 655 djamaḻung PofS: n make wild 891 snake liver 1001 djaḻirrdjigi Dia: all PofS: vl it swearword referring to a girl 899 breaking waves 358 Syn: dji'djaḻirrdjigi djamaḻung djirr'wakdjigi PofS: phrase djaḻk PofS: n rainbow causing rain to stop 145 roof of shelter (whether paperbark, bark, or djambaku PofS: n skins) tobacco (Eng. loan) 388 paperbark sheet 226 djambaḻ PofS: n djalkngi Dia: mu mn PofS: adj hot stones (used for cooking, and sometimes in angry 891 initiation rituals) 344 wild djambamirri PofS: n salty 343 in the grave 364 bad tempered

27

djani nyanngar gumbirrimirri PofS: phrase they are kept secure by him 767 djambatj PofS: adj djaninyi Dia: all PofS: pro expert 694 3 plural ACC (them) 997 ultra proficient djanki Dia: all PofS: pro extremely skilful 3 plural DAT (to/for them) 997 proficiently 696 djanngang PofS: pro Ex: yan djambatj wiwang kirim 'he is proficiently 3 plural GEN (their) 997 talking language all the time' djanngar Dia: all PofS: pro djambidjigi PofS: vl t 3 plural ERG (with them, by them) 997 change 147 djanngarki Dia: all PofS: pro lift up to carry 273 3 plural ERG + DAT (for them alone) 997 djambirrgi PofS: n by themselves alone Syn: djanibibi growing season (latter part of wet season, djanngarḻi Dia: all PofS: pro approx. FebMay) 141 3 plural ERG + ALL (to them) 997 djamburru PofS: n djanngira PofS: vl t fat 197 order to leave (t.pst. djanarali) 737 djamigi Dia: all PofS: v2 t Syn: dhanara (GUP) take away (t.pst. djamirrdjini) 786 djaṉbaḻdjaṉbaḻ PofS: n steal 788 freshwater prawn 365 conceive offspring 166 Syn: walkiridjamigi djaṉbuḻdjaṉbuḻ PofS: n djaniḻi Dia: wu PofS: adj mosquitoes 365 blunt 257 Syn: djumiḻing djan.gitjigi PofS: vl t place name of Manyarringu country near Glyde river embrace (cf. GUP djan.gi'yun) 889 mouth 184 Syn: Dhamaḻa (GUP) djaṉpa Dia: ma PofS: n djamiḻi tjatjigi Dia: wu PofS: vl t fig tree (Ficus superba var. Henneana) 366 butt against 279 Syn: djustiḻitjatjigi (mu mn ma Syn: gaḻurra mi dj ba) Djanyirrbirri PofS: n djaming Dia: ma wu PofS: adv place name of swamp area on plains northwest of later on (note: /i/ is phonetically +BACK ROUND in Nangalala 184 this environment) 124 Syn: djampan (mu mn) djangaardjidji Dia: ma PofS: v3 it djampiḻigi PofS: adv be very fatigued 684 some for later today (djaming + PLUR + DAT) 124 be fed up with something 827 indefinite remote future time Syn: guyimpiḻi, djanggiarrdjigi Dia: all PofS: vl i t guyimpiḻigi be glowing (e.g. a burning tree at night) 417 djampiḻigi litja Dia: ma PofS: phrase be shining or glinting for us two later on (litja can be replaced by other be luminous Syn: baayaladjidji pronouns in DAT paradigm) 773 djanggu Dia: all PofS: n djamuḻpaṉi PofS: n flesh 301 catfish (dreaming name) 982 Syn: mupi bait 542 djamunumun Dia: ma mu PofS: n muscle tissue 1001 chin 1001 djanguḻi Dia: mu PofS: n djanadjanadjigi PofS: vl t stone spearhead 344 cause to settle down (someone's bad temper) 177 djanguny Dia: all PofS: n placate 719 story 590 djanambal Dia: ma PofS: n message barramundi fish (Great Silver Perch) 365 law (extended meaning) 953 Syn: malmal (mu wu) djanguny bangirinyakiṉing PofS: n djandi PofS: n disobedient person ( l i t : law opposer) 738 Sunday (Eng. loan) 108 djangunybarinyakiṉing PofS: n djani Dia: all PofS: pro person who w i l l not t e l l a story 525 3 plural NOM (they ) 997

28

djarak PofS: n djanguny birrpirrnyakiṉing PofS: n spear having wooden shaft 723 storyspreader 590 generic word for spear or any wooden spear shaft gossipmonger (lit. story spreader) 529 djarbirrgilidjigi PofS: vl t loquatious person 581 give the coup de grace 362 djanguny bultjiṉakiṉing PofS: n djargi Dia: all PofS: vl t storyteller 590 cut 46 evangelist 973 chop Syn: guidjnyirdjigi djanguny ganyakiṉing PofS: n djarngurri PofS: vl t messagebringer 531 plant to grow many (stem: djarngurrigi, angel (Church usage) 968 t.pst. djarnguli) 370 messenger 531 djaruk Dia: all PofS: n djangunygiṉing PofS: n brief message (cf. GUP dharuk) 529 storyteller 524 purchase order (i.e. a list of things to be angel (Church usage) 968 obtained) 87 sign (lit. in reference to an event, djarwarri PofS: n 'messagehaving") 511 honey 301 omen beehive 192 having an underlying meaning 519 djarrangarkngark Dia: ma PofS: n djangunygiṉpiḻi PofS: n dried up country 172 messengers 531 djarrangutjigi PofS: vl it djangunymirrpm giri PofS: vl it throw a tantrum 891 come in response to a message 547 djarratjarra PofS: n go in response to a message 468 south wind 352 djanguny muṉi tj PofS: phrase winter season 141 a withheld story 747 Syn: yungaṉ djarrbarbar PofS: adj djanguny ṉunydjirri wurpiḻiwurpiḻi mala thin 206 gurrbiḻi PofS: idiom djarrbung Dia: mn PofS: vl t the story spread all over the place (lit. story ran throw away (t.pst. djarrwupiṉ, stem djarrpu) 779 to different camps) 529 Syn: wikwikdjigi, ngurri djapalana PofS: n djarriban nyangi PofS: vl t billycan 194 looking up (he) sees 438 Syn: djarr nyang djapi PofS: n noticed suddenly 455 vulva 1001 djarribidjarribidjigi PofS: vl t circumcision ceremony 988 repeatedly quieten someone 399 initiate who has undergone circumcision ceremony djarribidjidji PofS: v3 it djapii PofS: n be silent (from talking or crying) 399 wooden or bark coolamon 194 djarribir PofS: n djapigi Dia: mu mn PofS: v2 it sun 321 be situated (t.pst. djabirrdjini) 187 time 108 djapimungaṉ PofS: n djarridjarribiṉigi Dia: wu PofS: vl t groin area 1001 placate 719 sunset 129 cause to settle down (cf. djirridjirridjigi 'go djapinying PofS: n down' (mu)) 177 Syn: mukmiygi, kind person (possible relic of inverted speech ?) 931 djanadjanadjigi djarridjarridjigi PofS: vl t generous 813 prod to find the whereabouts of something 459 djapirrk Dia: all PofS: adv make wild with anger 891 equal 28 Syn: irrambang, djirridji kiri djarrinyini Dia: all PofS: n irrambang toddler 130 djapi yulkum kirim PofS: idiom sunrising (pres. contin. form) 128

29

djat PofS: v0 djarritjirr Dia: all PofS: adv spear straightlegged 249 stab 263 Ex: nyani djarritjirr ngurridji 'he will lie Djatadi PofS: n straightlegged' Saturday (Eng. loan) 108 djarrk PofS: v0 djaṯdjaṯdjigi PofS: vl t spear 263 repeatedly touch in order to awaken 678 pierce djaṯkarrarradjigi Dia: ma wu PofS: vl it djarrka PofS: n slip (of foot) 258 Syn: djaḻwirrirrdjigi water goanna 365 djaṯtjigi PofS: vl t djarrkdjarrk Dia: raa PofS: n awake by a touch 678 dust 332 djatja Dia: mu ma PofS: n dirt 649 spring 156 sin 934 djatjimdjigi PofS: vl t moral dirt (i.e. wickedness) charge a fine (Eng. loan) 963 djarrkdjarrk gatjigi PofS: v2 it djawal PofS: n be a wicked person 984 area 184 djarrkdjarrk mirkng midjirri PofS: phrase country (parcel of land having recognized owners) wickedness 934 space (whether on land or in the atmosphere) djarrkḻanggarr yirrpigi PofS: idiom djawaldjigi Dia: mn ma PofS: vl wear septumbone (lit. pierce kangaroobone set) look around for something 459 Syn: miliki 263 djawal gingidji PofS: v3 it djarrku PofS: v0 conceive (lit. remember the area. I.e. where father biting (e.g. as on a spiritbag as a source of received childspirit) 360 power) 301 djawalkitj PofS: n suck father's country 184 eat birthplace djarrkuṯ PofS: adj djawalkitjdjidji PofS: v3 it sharp 256 be (one's) totemic country 184 wise 498 djawar PofS: v0 djarr PofS: v0 used up 725 stand 215 had enough of 635 be erect that's all 54 djarrma Dia: all PofS: n djawarbiṉi PofS: n scandal 926 malcontent person (lit. excessively discontented) lie 541 829 djarrmabiṉi PofS: n djswardjidji PofS: v3 it liar 545 be used up 725 scandalmonger 926 be exhausted 684 djarrma ganyinyirring Dia: ma PofS: n be discontented 829 person who does not slander others 929 djawarmiygi Dia: all PofS: vl t djarrma marrgi PofS: vl dit cause to be finished up 54 accuse falsely (i.e. misjudge) 481 djawuḻpa Dia: ma PofS: n confess guilt when innocent (i.e. in order to end old man 133 Syn: djaguḻpa (mu mn) controversy) 526 djawuḻpa PofS: n make an untrue claim 543 old man Syn: djaguḻpa djarr nyangi PofS: vl t djawuṯ Dia: all PofS: v0 look up and see 438 rise up (cf. GUP dhawuṯthun 'rise up') 308 djarrpiṉdjingilgi PofS: v2 it spread a place (lit. cause to spread out e.g. a blanket for sitting on) 226 . welcome a visi tor 882

30

djibuy Dia: all PofS: v0 djayaḻ PofS: adv go away (djibiy is usual pronunciation; spoken to slowly (of motion) 278 dogs, rarely to humans) 296 Syn: djibiy, less (of quantity) 105 djubuy partly 55 djididjidji PofS: v3 it djayaḻgima PofS: adv be collapsed (e.g. a wounded animal) 684 very slowly 278 djididjigi Dia: mu ma PofS: vl t djayarr PofS: n cause to collapse 684 pandanus palm 366 djiing Dia: ma PofS: adj djayarr ngirgi PofS: n steady 600 Syn: buḻpiḻngi (mu) pandanus fruit 366 unchanging 600 djaydjaying Dia: all PofS: adv steadily (i.e. not quickly) 278 hanging down from (following noun takes LOC Ex: djiing gikirim nyini lipalipa 'steadily 271 comes the canoe' djaydjayngibi Dia: ma PofS: n steady person from below (SOURCE) 210 conformist (this has good connotations in local society) 83 djaydjuḻkim PofS: n djiitji Dia: ma PofS: n umbilical cord 1001 wave breaking 358 djaygatjigi PofS: v2 it have indecision 601 djidji Dia: all PofS: n sore 655 djaygurrpigi PofS: v2 t wound sew 45 djayigi PofS: vl t split 201 crack submerge (lit..underneath it) (e.g a fish trap) djigiḻtjigiḻ Dia: ma PofS: adj 187 hyperactive (glottal stop often separates djayina Dia: ma PofS: n reduplicated part) 174 Syn: muṉgumiring (mu) hooked wire for cleaning pipe 630 djikaa PofS: n djaymungan PofS: n catfish 365 groin (lit. underneath lower back) 1001 djilaku PofS: n djaypirgi Dia: ma PofS: vl it black wallaby 365 turn to right or left (when in motion) 282 djilang Dia: all PofS: n deviate tongue 1001 djayurrkyurrk Dia: mu mn PofS: adv flame 379 immediately (c.f. djurrkuuraiygi 'happen too dialect (i.e. communalect, as for each mala or quickly') 116 Syn: djayurrkdjurrk (ma) clan) 560 djaywuywuydjigi PofS: vl it djilang inydji girrgirrbigi PofS: idiom v2 it penetrate to a great depth in water (e.g. an pronounce with difficulty (lit. twist one's tongue) anchor which fails to touch bottom, or 580 vision when observing from a height above djilangnaṉbing PofS: adj water) 224 argue the point (lit. hard tongue) 475 dji Dia: all PofS: suf djilangmayaligiṉing PofS: n ERG (ergative) Allotnorphs: li, ri, r, ir 995 deceptive tongue 542 INSTR (instrumental) (same allomorphs) 995 deceiver djibiigatjigi PofS: v2 dit Djilawurrurr PofS: n lead a blind person by pulling him along with a a clan name for Wuḻaki people 708 stick 689 djildjigi Dia: mu mn PofS: v2 t djibu Dia: mu PofS: adj embrace (t.pst djildjirrdjini) 889 good 644 cuddle that's correct 494 hold a child in arms or lap Syn: djilidjigi (ma), it's satisfactory 828 djilidjirrdjigi well 694

31

djin.giriny Dia: mu mn PofS: dx this one (ACC form) 1006 Syn: djinikiriny (wu), djiḻi Dia: all PofS: adv djiniginyi (ma) here 200 djin.girki Dia: mu mn dj PofS: dx djiḻidjiḻ PofS: v0 to/for this 1006 Syn: djininggirki (ma mi) knock together 279 djina PofS: pro make a noise by accidently knocking things together 3 plural DAT (to/for them) 997 398 Syn: rarr inydji bung djinam Dia: wu PofS: dx djiḻidjiḻdjidji Dia: ma PofS: v3 it this 1006 make noise by bumping something 398 djinamgima Dia: wu PofS: dx djiḻidjiḻidjigi Dia: ma PofS: vl t this one here 1006 embrace 889 djinarr PofS: pro cuddle (a child) Syn: djiḻitjiḻdjigi (nu mn) portmanteau form for djina irri 3 plural DAT + 1 djiḻikirri Dia: mu mn PofS: pt singular NOM 997 djinatjarri Dia : wu PofS: adv left behind here 238 Syn: djiḻigirri (ma) this way 281 Syn: djinimirri (mu mn ma mi dj ba) djiḻim PofS: adv djindjalma Dia: wu ma mu PofS: n close to here 200 crab 365 Syn: nyinga (mn) there (not far distant) djini Dia: all PofS: dx djiḻimkuma PofS: adv this (diminutive form of djiningi) 1096 right here 200 Syn: djining djiḻinydjaḻ Dia: all PofS: n now 121 debris of flood 41 this place 200 djiḻj ngurruguma PofS: adv djinidjining Dia: all PofS: dx here already 280 this one 1006 here the same today 121 djiḻtjigi Dia: all PofS: v2 it now leak (t.pst. djiḻtjidjini) 779 bleed 298 djiniginyi Dia: ma PofS: dx djimiṉi PofS: n this one (ACC case) 1006 Syn: djiniginy (ma), wire 47 djin.giriny (mu mn), djinikiriny (wu) djinigirrigiṉpiḻi Dia: ma PofS: dx wire spear 723 these ones behind 1006 djimuku Dia: all PofS: n djini guwa PofS: phrase any steel object or building material 218 come here! 289 Syn: djinika guwa djimuku djabiribi PofS: n djinika guwa Dia: mu PofS: phrase bridle (lit. steel from the mouth) 748 come here! 295 Syn: guwa, bi giruw, guwaguwa djimurru PofS: n djiniki PofS: dx East 281 to/for this (DAT form) 1006 East wind totemic being 982 djinikima Dia: mu mn PofS: dx djin Dia: all PofS: pro right now 121 3 pi NOM (they ) 997 right here 200 djin'djin'kiḻing PofS: n this day thorns 256 Syn: djin.giṉing this one (emphatic form) Syn: djinigima (ma) djin'djin'kiṉing PofS: adj 1006 thorny 256 djinikiṉim PofS: dx djin.girapi Dia: mu ma PofS: dx here in readiness 155 this one (girapi adds emphasis, cf. RITH pi) djinikirang PofS: dx djin.girapibi girri Dia: mu mn PofS: dx this one's (DAT + GEN) 1006 from here only (girri is completative) 68 from here also Syn: djininggirapibi girri (ma) djin.girapi girri Dia: nu ma PofS: phrase here too 1006

32

djining Dia: mu mn ma mi dj ba PofS: dx djinikirri Dia: mu mn PofS: dx this 1006 Syn: djinang (wu) this one left behind (completative form) 238 this one here 200 Syn: djinigirri (ma) today 121 this lastmentioned one 1006 cataphoric diectic (used in discourse cohesion) djinikirrigiṉing Dia: mu mn PofS: n djininggirki Dia: ma mi PofS: dx this one left behind 238 Syn: djinigirrigiṉing for this (DAT form) 1006 Syn: djin.girki (mu mn) (ma) djiningirgirri Dia: ma dj mi PofS: adv djinikirrigiṉpiḻi Dia: mu mn PofS: n from now on (lit. from this + completative) 124 these ones left behind Syn: djinigirrigiṉpiḻi after this (implies previous activity completed) djini kuyim Dia: mu mn PofS: adv 120 on the verge of (followed by a verb) 155 this left behind (item or person) 145 be about to (from djining + guyimi) 200 from this place 290 Syn: djiningirkirri (mu mn), do for the first time 68 Syn: djini guyim (ma) djinngirkirri (mu mn) djinimgirki Dia: ma PofS: dx djiningiri Dia: ma mi dj PofS: adv for that one (DAT form of djinimi) 1006 from this 1006 Syn: djinimki (mu mn) logical result (i.e. due to this ) 157 djinimi Dia: all PofS: dx Syn: djinngiri (mu mn ba) that (near, but not at hand) 1006 Syn: djinim djiningmirri PofS: adv djini miri Dia: ma PofS: adv at the present time 121 like this 20 djini ngurrgina Dia: ma mu PofS: dx purposive clause relator 1002 Syn: mir djining sane as this 16 (mu mn) same as here it's correct as it stands 494 djinimirri Dia: ma PofS: adv this already 1006 this way 281 Syn: djinmirri (mu mn), djinitjarri (wu) here already 200 Syn: djinik ngurrum (mn), djinik djinimirripm PofS: adv ngurrgim (mn) through this way 624 djinipan Dia: nu mn PofS: dx this time now 121 Syn: djiningban (ma) djinimirri yirrpigi Dia: ma PofS: v2 it djinipan.gima Dia: mu mn PofS: dx set in position this way 62 right now named this way (followed by name) 561 djinipilang PofS: dx djinimki Dia: mu mn PofS: dx somewhere here 200 for this one 1006 Syn: djinimgirki (ma) sometime today 121 djinimkirri Dia: m mu ma PofS: dx this one perhaps (indefinite) 568 this last one (close at hand) (also used djinipilangmirri PofS: dx anaphorically in text with the same sense) at somewhere here (LOC form) 568 1006 djinipilangngu PofS: dx djinimkuma Dia: mu im mi PofS: dx somewhere here! (pointing with lip) (ngu is relic right there (close) 200 of LOC ngura) 568 that day (not distant from present tine) 121 djinipiḻi Dia: all PofS: dx that one (emphatic) 1006 Syn: djinimgima (ma) these two ones 1006 djinimngiri PofS: adv here they are! from that place (slightly removed from close djinipm Dia: all PofS: dx proximity, ABL form) 1006 still here 200 after that time (siightly removed from present soon (i.e. while still today) time) 120 Syn: djinimngirimi djiniwiḻang Dia: all PofS: dx djinimngirpm PofS: adv these one's (plural + GEN form) 1006 from that side (middle distance, DAT form + pmi) djiniwiḻi PofS: dx 1006 these ones (plural form) 1006

33

djirra Dia: mu mn PofS: n djiniwiḻipm PofS: dx father (diminuitive vocative form of gunydjirri) just these ones (plural form + pmi) 1006 11 djiniwiḻtji Dia: mu mn PofS: dx djirrakay Dia: all PofS: n these ones (marked for definiteness of anaphoric male child (not the firstborn) 132 reference) 1006 Syn: djiniwiḻitji (ma) djirri PofS: vl t djinngirpm Dia: mu mn PofS: adv copy an activity (t.pst. djirrali, stem djirrigi) just from here 288 Syn: djiningirpm (ma) 20 from this side mimic on this side djirribaḻ PofS: n from this time on 124 type of tuber food 366 after this 120 djirridjarring Dia: all PofS: n djinngir yipi Dia: mu mn PofS: adv rough ground 259 after a delay 136 djirridji PofS: v3 it a while after this (with positive statements) stand up 215 for a while after this (with negative statements) awake 678 Syn: djiningir yipi (ma) stop fighting 145 djiṉ PofS: n stand in front of (with DAT case on referent who is a lump on one's skin (e.g. wart) 324 to the rear) remain 144 PofS: aux djiṉ'djiṉ'kiḻing Dia: mu mn PofS: n existential aspect (i.e. be a state of affairs) 1 strangler vine 366 Syn: djiṉ'djiṉ'kiḻi (ma) durative event aspect 113 djiṉi Dia: all PofS: dx djirridji gin gumbirrimirri PofS: phrase this one (ERG form, phonetically djiiṉi) 1006 be under the protection of (Agent must be ERG case) with/by this (INSTR form) 660 now 121 Ex: ngungur mutika djarri girim gumbirrimirri 'the car is under your protection' this place (with a sentential FOCUS function) 200 djirridji maṉbing Dia: ma PofS: v3 it djiny Dia: all PofS: pro be unmoveable (lit. stand strong) 153 3 pl ACC (them, to them) 997 Syn: djaninyi resist 182 djinyinydjarrak Dia: ma GAN PofS: n djirridjirri Dia: mn PofS: n thorny plant 366 Syn: api thorny plant (with long sharp thorns) 366 djinyirri PofS: pro Syn: api, djinyinydjarrak portmanteau form of djinyi irri 3 plural ACC + 1 djirridjirridjigi Dia: mu mn mi dj ba PofS: vl it singular NOM 997 descend 389 Syn: milarrdjigi (ma wu) djingilgi PofS: dm fill a container 54 causative suffix (forms class v2 verb; form is no djirrikaygiṉing PofS: n longer productive) 995 Djuwing ceremonial leader 986 djingirigi Dia: all PofS: vl t djirriḻbigi Dia: all PofS: vl t finish 54 Syn: maḻimadjigi, iy'biṉigi drop 311 destroy 165 knock down djip Dia: all PofS: v0 djirrimiri Dia: mu PofS: n arrive at destination 295 goanna 365 Syn: wukutj (mn ma GAN) djir'makdjigi Dia: all PofS: vl t djirrinyirḻi Dia: all PofS: adv make a rainbow (traditional belief holds that a to the one standing (ALL form) 293 totem makes it) 250 Syn: gumbirri wiḻtjigi djirritjirri Dia: GUP PofS: n ('crooked finger'), djir'wakdjigi (all) pubic covering (cf. GUP djirri 'sex sin') 228 djiringilgi Dia: all PofS: v2 t Syn: ngaṯnyin (DJN) recognize (visually) (cf. GUP dharangan djirrk PofS: n 'recognize') 438 string bag 194 djirpitj Dia: ma PofS: n brown quail 365

34

djuburr garray PofS: adj beyond reproach 935 righteous Syn: djuburr buṯal, djuburr manymak djuburrgiṉing PofS: n djirrping Dia: ma PofS: n person of integrity 933 Syn: mayaligiṉing, father 11 rumgiṉing djirrtjarr PofS: n edible waterlily root 366 djuburr manymaknyakiṉing Dia: ma PofS: n djit PofS: n righteous person 933 Syn: djuburr sheet (Eng. loan) 226 manymaknyirakiṉing (mu) djitdjindjigi Dia: mu mn PofS: vl t djuburr mayaligiṉing PofS: n make straight 249 Syn: djitdjinidjigi (ma) person with a polite nature 884 make correct 494 djuburr mirgidjidji PofS: v3 it make vertical 215 be guilty of bad conduct 936 Ex: djitdjindjilban dji'tjami "it now keeps be a sinner 904 standing vertical" djuburr mirkng Dia: all PofS: adj make grammatical 564 ethically bad 934 Ex: djanguny djitdjinidjigi 'he will correct the djuburr mirkng mala PofS: phrase story' unrighteous people 934 djitigi PofS: vl t pull 288 drag djuburrr murgung Dia: ma PofS: vl it lead (a group of people) 689 err ethically 495 djiṯ PofS: n djuburrpultjigi Dia: all PofS: v2 dit forked stick for carrying or dragging prey 630 criticize (lit. report ethics) 829 stick for carrying prey at each end gossip 529 Syn: gurakiwangidji djiṯgiṉim Dia: ma PofS: adj slander 926 person of equal status 28 plot trouble 623 friend 880 talk about the law (or about something good; this on the same level (spatially) 216 word can be used with either good or bad djiṯgiṉing PofS: adj connotations) 591 hanging together on a forked stick 217 djuburr wurpi PofS: phrase level (i.e. at the same height) 216 a different ethic or way of life 917 djiwarr PofS: adv djuap Dia: all PofS: v0 far above 289 Syn: nami close in on 525 djubaḻirr Dia: ma PofS: n sneak up on Syn: djuup (ma) long torn fish 365 Syn: djumbiyan djudapdjigi Dia: all PofS: vl t djubirri Dia: wu PofS: adj sneak up to (ALL on Object; sneak 'towards' takes short 204 Syn: ambing DAT Object) 525 djuburr PofS: adj djuitj Dia: all PofS: adv way of life (its quality as measured by the Law) follow after (cognate of DHUWALA dhui 'buttocks', 688 dhuitj 'last') 284 ethics 917 Syn: rum come behind Syn: yilimirri djuitjpan PofS: adv djuburr djunupa PofS: n afterwards 120 goodness (ethical) 933 end now (e.g of a book) 69 uprightness 913 djuitjping PofS: n djuburr djunupadjidji Dia: all PofS: v3 it the following (i.e. the nonfirst) one 65 have ethical integrity (lit. have straight way of the final one 69 Syn: djuitjpi life) 935 djuburr djunupagiṉing PofS: n djuuk Dia: ma PofS: n person of integrity 935 brakish water 388 Syn: maraka (all) virtuous person djuburr djunupa giri PofS: phrase type of honey 392 live uprightly 933

35

cause to go past 283 overtake Syn: djuḻngtjigi, djuḻkdjigi djuup ragi PofS: vl i t djuḻuu PofS: n go to and enter into (takes ALL) 297 cooler weather season (approx. April) 141 merge with (a material object) 58 djuḻudjuḻudjigi PofS: vl it djudjugang Dia: ma PofS: vl t poised ready to spear 263 follow from behind 284 djuḻuk PofS: n muster (cattle) 74 Syn: mutpiṉi kiri fresh running water 339 djugadjugamiygi Dia: ma PofS: vl t inundating flood waters 341 try to catch up 277 spring water 339 djugunyang Dia: ma PofS: vl t djuḻuḻ PofS: v0 aim 617 creep up stealthily 525 djukaḻ PofS: n djuḻungdjigi Dia: all PofS: vl it fish species 365 pass by 385 Syn: djuḻkdjigi (all, colloquial) djukmarrgi PofS: vl it pass over 458 spit 388 disbelieve 486 djulam gang Dia: ma PofS: vl t djuḻup PofS: n take on a journey in order to instruct 534 syrup (Eng. loan) 392 djulam gung Dia: ma PofS: vl t djumala Dia: all PofS: n give instruction 534 mast 218 djuli PofS: adv djumbaltjigi PofS: vl it before (earlier today or indefinite past time) lacking sufficient knowledge (cf. GUP dhumbal'yun 125 'be ignorant') 491 djulidjulidjigi Dia: mu PofS: vl t unmotivated 820 attack 712 djumbiyan PofS: n assault 716 long torn (or alligator gar) fish 365 djultjigi Dia: ma PofS: vl t djumiḻing Dia: mu mn ma mi dj ba PofS: adj pick up and retain (this word is unique to blunt,edge 257 Syn: djamiḻi (wu) Marrangu clan) 771 illdefined (road or track ) 444 djuḻdjuḻdjigi PofS: vl t djumiḻitjatjigi Dia: mu mn ma mi dj ba dig something up from soft ground 384 PofS: vl t djuḻgarrarrdjigi Dia: nu PofS: vl t butt against (e.g. a fish trying to escape from a spear 263 trap ) 279 Syn: djamiḻitjatjigi (wu) djuḻk Dia: all PofS: v0 djundirridji Dia: ma PofS: v3 i t pass by 305 descend 309 Syn: djirridjirridjigi (mu), ignore 458 djundidji (ma, colloquial; y.pst. djundirri) go on ahead 283 go downhill outstrip 306 climb down djuḻkdjigi Dia: all PofS: v3 it djundjarr PofS: n pass by 305 Syn: djuḻngdjigi (this is the large barramundi fish 365 noncolloquial form; djuḻungdjigi is also djundjarr PofS: n acceptible) barramundi fish 365 Syn: malmal pass over 458 djundjigi PofS: vl it disbelieve 486 be disabled 161 go on ahead 283 be unable to do something djuḻkim PofS: n be confused 61 navel 1001 djundjundjigi PofS: vl t lever 218 pound into small pieces (cf. GUP djundjundjun) trigger 723 332 button 47 djuḻkim gatjigi PofS: v2 t steer (lit. hold the lever) 269

djuḻkmiygi PofS: vl t 36

djunggi mak PofS: n message stick (mak is probably Eng. loan 'mark') djunungguyangu PofS: n 529 dugong 365 djunguḻu PofS: adj djunupa PofS: adv daydreaming 456 right 494 insane 503 straight 249 djurumuḻ Dia: mu mn PofS: n correct water 339 Syn: muyki (ma) djurr Dia: ma PofS: n immediately 116 windsockshaped woven fish trap with an inner right hand 241 opening (called gurri or djuḻkim) forming the vertical 215 trap 542 Syn: miṉinggaḻi (mu mn) in a straight line (of motion) djurra PofS: n djunupa bultjigi Dia: all PofS: phrase paper 586 tell it straight (i.e. not sparing any unpleasant book 589 details) 526 Syn: djunupa wangidji djurrdjurrdjigi Dia: nu mn PofS: vl it testify 466 twitch (muscle) 318 djunupadjigi PofS: vl t dig with feet in mud (e.g. look for turtles) 255 make straight 249 Syn: djurridjurridjigi (ma), djurritjurridji make correct 494 kiri make grammatical 564 djurrgi Dia: mu ma wu PofS: vl it djunupa wangidji PofS: phrase grow (stem djurrigi, t.pst. djurrali) 36 talk straight 466 Syn: ingki mayaligiṉing Syn: djurri, djurri kiri wanginyir 'not speak deceitfully' djurrkuumiygi Dia: all PofS: vl t djunga PofS: v0 happen too quickly for evasive action 689 be ignorant of (takes DAT on thing unknown ) 491 dive headfirst 313 lack understanding do an irreversible action 153 untaught djurrmuk Dia: mi PofS: n djungadjidji PofS: v3 it rain storm 176 be ignorant 491 rain water 339 Syn: djurrmuḻ (mu mn), djurrumuk djungaḻipm nyangi PofS: vl t fail to notice 491 (ma), mayurrk, mangurr (ma) djungapm PofS: v0 djut PofS: v0 ignorant still 491 stop walking 145 djungapm baak PofS: v0 djutdjidji PofS: v3 it not yet understanding but will later on (lit. still be lacking (Eng. loan 'short') 636 ignorant + incompletive) 491 djuttjut Dia: all PofS: v0 djunga yigilinyirgi PofS: phrase continue on in some activity 71 goodbye 296 untaught about swimming (lit. ignorant concerning djuṯ PofS: v0 swiming) sit down crosslegged 311 djunggay PofS: n djuṯidjuṯu PofS: n Yirritjing law interpreter 690 paint brush 533 lawyer 958 djuwayka PofS: n djunggayngu PofS: n mutual brothersinlaw 11 dolphin 365 Djuwing PofS: n djunggaypiḻi PofS: n Dhuua moiety 77 lawenforcers 955 djuy PofS: dx djunggi Dia: mui mn ma PofS: n that's i t ! 1006 wood 366 Ex: djinimgiriny djuy irri djalngdjirri "that's i t , firewood 385 this one I want!" fire 379 djunggi biral PofS: phrase withered tree limb 342

37

stand on the road 186 do something correctly (lit. be on the line) 494 djuyban PofS: v0 lawabiding 739 Syn: rum gurrpigi that's enough let's go now 265 gadjigirring PofS: n djuypultjigi PofS: v2 dit on the track (LOC form; relic of ngura LOC) 624 forgive (lit. to say 'enough!') 909 gadjiraping PorS: n djuyu Dia: all PofS: adj yesterday's one 125 sacred (cf. GUP dhuyu) 981 Ex: gadjiraping il gurrpigi "we'll continue with yesterday's (work)" gadjiri PofS: pt yesterday (or a recent time in the last few days) 125 gaka PofS: n bush snail 365 shell of snail gakawarr PofS: n Yirritjing initiates into ceremonies 538 ga PofS: pt galanyin Dia: ma PofS: n conjunction (i.e 'and') 1002 wax of bee 334 now (in its nontemporal sense) 994 ironbark resin 357 Syn: gaanga (mu) gababigiṉing Dia: ma PofS: n galbi Dia: all PofS: adj brackish water 388 many 104 Syn: gulukng (mu mn) gabirring PofS:.n often 106 scallop 365 galbiambing PofS: n gaaman Dia: all PofS: adj island 349 clever 498 galbidjidji PofS: v3 it knowledgeable be many 104 gaanga Dia: mu PofS: n galbidjigi PofS: vl t ironbark resin 357 Syn: gaḻanyin (ma) produce many 166 gaangimi Dia: all PofS: n Ex: yidjipiḻpiḻi galbidjigi djinyi bil djamadjigi sister 11 'they (dual) produced many children' gaawgaaw Dia: ma PofS: adj galbiwiḻi PofS: n bumpy 259 Syn: bilani (mu), blani (mu) many ones 104 gaigiriny PofS: n galbungi Dia: mu mn ma dj PofS: vl t sister (ACC case) 11 put down 187 Syn: maṉpung (wu mi ba) gaiṯaw Dia: ma PofS: n replace (i.e. to put back in same place) group of sisters 11 Syn: gaiwilingim give birth to 164 gaiṯi Dia: all PofS: n name 561 sister 11 diminish volume (e.g. of a noisy radio) 266 gauwgauw PofS: n galgal PofS: n crocodile (Yirritjing) 365 vomit 300 gadjigarr PofS: n animal path 624 road 624 galgilidji PofS: v3 i t track vomit 300 way of doing something gali Dia: ma PofS: vl dt line 203 Marrangu dialect form of gangili took (t.pst.) lineage 169 Syn: gangiIi room (i.e. space in which to move or exist) 744 opening (i.e. means of passage) 201 gadjigarr bangirinyakining PofS: n disobedient (lit. one who opposes the 'way') 738

gadjigirr bargi PofS: vl it

38

galiki Dia: mi PofS: v2 t galngbardjining Dia: all PofS: n have (t.pst. galdirrdjini) 773 Syn: gatjigi halfcaste 43 (all) galnggalngdjigi PofS: vl it possess go hunting 619 look after 457 galnggalngdjigi Dia: ma PofS: vl it unused (e.g. food, money) 674 hunt (DAT on animal hunted) 619 retain 778 galngi PofS: n store 632 human body 371 gali PofS: n carcass 363 side of body 1001 corpse side 239 living being (as opposed to a spirit being) 1 river bank 344 insides of tuber foods 301 gali bin.gili PofS: phrase galngibira Dia: ma PofS: n two sides 239 enjoyment 376 Syn: galngbira (mu mn) hypocrite 541 frivolity 833 gali djimurrungir PofS: phrase galngi buḻanggitjdjidji PofS: v3 it from the east side 281 be welt 658 gali djunupangir PofS: adj be content right hand side (marked by ABL) 241 galngiiy'iy PofS: adj galiyigi PofS: v2 t badtempered 891 paddle (t.pst. galiyirrdjini) 287 galngi djalgidjidji PofS: v3 it peddle (e.g. a jjicycle) body feels discomforted 825 any action involving one's side 239 be anxious galikali PofS: n galngil i gukirridji PofS: v3 it husband 11 live as a human being (i.e. rather than as a brotherinlaw or sisterinlaw of male ego spirit) 3 (f.z.s. or f.z.d.) galngili marrngirridji Dia: mn PofS: v3 it gali wiṉgungir PofS: adj feel (ie. nervous system feeling) 818 left hand side (marked by ABL) 242 galngiḻaydjigi Dia: ma PofS: vl it gali wurpingirpm PofS: adv be healed (lit. body get relief) 656 the other side 239 galngimaṉbi PofS: adj galk PofS: n stubborn 602 shaman killer 983 Syn: ragalk having stamina 600 galmidji PofS: v3 it galngi marrgi PofS: vl i t fall 309 mature physically 669 blowing of wind 352 dodge 620 galnidji ngurridji PofS: v3 it galng inydji gaypigi Dia: mu PofS: phrase give birth 164 land intermittently (e.g. a plane) 309 galng inydji marrngirridji PofS: v3 i t fall every now and then (e.g. ripe fruit from a feel in one's body (the specific feeling is tree) expressed by another verb in context) 818 galngarrarradjigi PofS: vl it galng inydji rani PofS: v2 i t make preparations (for some event) 669 sing to oneself 413 make ready arouse oneself 837 galngawurr Dia: wu PofS: n galngipm inydji nyang PofS: phrase clan name of a Burarra / Wuḻakispeaking clan see one's reflection 551 788 galngirradjigi Dia: ma PofS: vl t galngayngu Dia: mn PofS: n cause to be retained 778 king brown snake 365 Syn: djarra (ma) 'large store 632 king galngirra ragi PofS: idiom brown', manipayarrpayarr (ma) 'young king I am sweating (t.pst. r a g i l i ; galngi + irra) 298 brown'

39

gaḻngbuy PofS: n galngiwakalgiṉing Dia: ma PofS: n meat prohibition on women and children after the someone who feels healthy 650 circumcision of a boy, till he kills his first galngi walngirridji PofS: v3 it animals and fish 757 be happy 824 sacred food (young boy's first kill) galngi wurpiḻipmiḻiḻi inydji gurrkung gaḻpang Dia: ma PofS: n PofS: phrase syrup of honey from long nosed bee 392 be gathered together into one body 74 Syn: bayarrak, yarrpany, galngiyalaladjigi Dia: ma PofS: vl t djuuk gaḻtjining PofS: n heal one's body 656 Syn: galngibuḻangitjdjidji green frog 365 Syn: garkman gaḻ'gaḻmiygi PofS: vl t gaḻuṯ PofS: n cause to drift 283 high tide 341 Ex: djuḻukdji gaḻ'gaḻmiygi kiri 'the water will high water 236 Syn: gapi gaḻuṯ make it be drifting' gaḻwuṉ PofS: n gaḻakangi Dia: wu dj mu PofS: vl t sweet potatoes 366 uncover 263 gambi Dia: mu PofS: n sweep 648 Syn: rirribigi centipede 365 clean area (by scraping away surface cover) gambilki Dia: mu PofS: n gaḻaḻtjigi PofS: vl t bush grapefruit 366 lift up 310 grapelike food Ex: djilang irri gaḻaḻtjigi 'I will raise my gamigi PofS: v2 it tongue (to make a retroflexed sound)' dig (t.pst. gamirrdjini) 255 raise up 310 Syn: djaltjibigi ga mi ri PofS: phrase dig up food when ripe 370 and so (lit. and like) 157 open up (a wound) 655 gamuṉunggu PofS: n Ex: Djiḻi ngurrugurai ḻuṉbu gaḻaḻtjili, white clay 425 ran.girri 'Same as here (I) opened up his ribs, warrior 722 (I) speared' gamuṉunggu ngurrawaḻangu PofS: n gaḻarra Dia: ma PofS: n warrior leader 741 fig tree (Ficus superba var. Hennearia) 366 gamurr PofS: n Syn: djaṉpa (ma) decayed tooth 51 gaḻitjirr Dia: mu PofS: n Ganalbing Dia: all PofS: n important one 638 Syn: wana Djinang word for Ganalbingu 557 gaḻitjirring PofS: n ganba Dia: ma PofS: adj firstborn child (either sex) 66 noone 103 gaḻigaḻi PofS: n deserted 190 Syn: ganbaw (ma) boomerang 723 gandin PofS: n gaḻiwarr PofS: n store (Eng. loan 'canteen') 192 medium length goose spear 723 gandji PofS: n gaḻkngu PofS: pt jabiru (stork) 365 in fact 494 ganingalkngalk PofS: n for example (e.g. expands a previous noun) 83 totemic bee 982 if for example Syn: nguṉugaḻkngu gaṉal PofS: n marks amplification 197 long large yam species 366 gaḻmarr PofS: n gaṉamba PofS: n decorative scars on one's chest 844 mangrove mud 347 Syn: ungguḻ (ordinary mud) gaḻmarrgiṉdjigi Dia: ma PofS: vl t gaṉangarra Dia: ran PofS: n cause to be scarred 845 mosquitoes 365 Syn: bupiṉi (all), djaṉbuḻdjaṉbuḻ

40

gaṉigumiring PofS: adj gaṉbaḻatj PofS: n half unripe 669 redbreasted parrot 365 gaṉimaṉbing Dia: mu mn mi dj PofS: adj armband made of red parrot feathers 228 strong legged 162 Syn: gaṉimaṉbi (na wu) gaṉakiḻiwiḻi PofS: adv with difficulty 700 along the side (e.g. of a river) 358 Ex: gaṉiflianbi nyuni wang girim 'you always all along the way 283 talk with'difficulty' brackish 388 gaṉaḻpurru PofS: n mix words from lack of fluency 63 female antelopine kangaroo 365 gaṉimirrpili PofS: n giṉapiḻingi PofS: n thighs 211 fish trap 542 gaṉipalnggidjidji Dia: ma PofS: v3 it loaf about expecting others to meet one's needs gaṉapiṉigi PofS: vl it (e.g. to give food) 679 make a fence type fish trap 542 make a fence 235 Syn: gaṉibiḻbaḻngdjidji (mu) gaṉi Dia: all PofS: n gaṉapiṉinyirbi PofS: n digging stlck 630 picketfence fish trap 542 gaṉiṉartjiḻi PofS: n gaṉarr Po fS : adj small fresh water pool 346 size 195 ganydjarr Dia: all PofS: n widest portion of animal or object power 160 width 205 ability strength 162 gaṉarrbi mirrdjing PofS: n stamina 660 . female child who is neither oldest nor youngest according to one's strength (adverbial use) 132 according to one's ability (adverbial use) gaṉarrbiṉi PofS: n Ex: ganydjarr inydjirr bultjigi 'according to my overweight person (lit. excessive size) 197 ability I will explain' gaṉarrmirri PofS: n ganydjarr inydji galiki PofS: v2 it in the middle 225 Syn: budjirripm be refreshed 685 half way (in time or space) 30 ganydjirrbiṉi PofS: n excessively fast one 277 gaṉarrwanangimi PofS: n ganydjirrdji PofS: adv large sized ones (note: ngirmi here implies plural) quickly 277 195 vigourously 571 gaṉayala PofS: n ganydjirrmaṉbingir Dia: ma PofS: adv male antelopine kangaroo 365 by strong power (INSTR form) 168 gaṉa yirrpigi PofS: v2 t ganydjirr nyabini PofS: n set up supports (e.g. for a bridge) 218 however much strength 162 start to rain 309 Ex: ganydjarr nyabin inma 'however much is your gaṉi PofS: n strength' not mention publicly (e.g. something secret) 757 ganydjirr wurpi PofS: adv gaṉi PofS: n by different abilities 160 thigh 1001 gangi Dia: all PofS: vl t hip bring 273 upper leg take 786 refers to kin galiykaliy (RHside) and minini gap Dia: all PofS: v0 (LHside) 11 chop 46 large tree limb 366 cut gaṉib iḻbaḻngdjidji Dia: mu PofS: v3 it siit open loaf about expecting others to meet one's needs (e.g. to give food) 679 Syn: gaṉipalnggidjidji (ma) gaṉibini Dia: all PofS: n mainland 344

41

gapirri Dia: all PofS: n nephew (z.s.) 11 gapaḻmirrpiḻi PofS: adj gapuḻa PofS: n pregnant 164 dimsighted person 133 blind person 439 gapaḻmirrpiḻidjidji Dia: ma PofS: v3 it gapuḻapiḻi PofS: n be pregnant 164 Syn: gapaḻmgiṉdjidji (mn) old people with poor eyesight 131 gapaḻmirrpiḻidjigi Dia: ma PofS: vl t garak Dia: all PofS: n cause to be pregnant 164 open space 263 Ex: yidjipiḻiri gapaḻmirrpiḻidjigi mumumngimi a gap 201 Syn: djawal 'the child (spirit) caused its mother to become garaknyang PofS: vl it pregnant' Syn: gapaḻmgiṉdjigi (mn) see a long distance (e.g. from ship's mast, or top gapi PofS: n water 339 gapibidji PofS: n of tree) 438 by water (1NSTR form) 628 see with vision partly obscurred (e.g. too many gapibuṉirri PofS: n trees) wave (of the sea) 358 Syn: ugu garapa PofS: n gapi buṉirri muḻngi Dia: ma PofS: phrase length of flexible wire 47 Syn: djimiṉi blue waves 350 garbaṉarrk PofS: n gapi djagaḻ PofS: n front muscle of thigh 1001 foaming water (as in a breaking wave) 355 gardjigi PofS: vl it gapi djalgi Dia: wu raa PofS: n whisper 401 salt water 339 Syn: gapi djalkng (mu mn) speak softly gapi djalkng Dia: mu mn PofS: n gar utjigi PofS: vl it saltwater 339 Syn: gapi djal g i (ma wu), grab the groin area (an action done by spirits) 778 aywiḻi djalkng (ma) gargarḻuṯ Dia: all PofS: adj gapi dji'djapin manimirri PofS: phrase lowlying ground 210 water flowed in the riverbed 350 depressions in the ground 255 gapigarri Dia: mn PofS: v2 it deep (e.g. water) 211 drink 301 Syn: gapikarri slightly embedded in the ground 187 gapigungi PofS: vl t gargi PofS: vl t get into water 267 pick from the fire 288 launch 68 gargiṉing Dia: all PofS: n gapigurriy Dia: all PofS: n freshwater turtle 365 overseas (the radical gurriy means 'outside') 59 gargurriyiḻi Dia: all PofS: adv Syn: gurriykurriy outside 223 gapili wugiḻi inydji nyang PofS: phrase naked 229 see one's reflection in water 551 secular (i.e. ceremonially 'safe' to see or gapimugu Dia: ma PofS: n participate in) 987 dry country 342 Syn: yirrbaayku gargurriyiḻidjnyirdjigi PofS: vl t gapiṉing Dia: all PofS: adj cause to be outside 223 wet 341 expose 526 gapiṉyirring Dia: all PofS: adj cause to be seen waterless 342 set free 746 gapinguy PofS: adv gari Dia: all PofS: n overseas 59 groin area 1001 gapirigi PofS: vl t open countryside 184 irrigate (gapi + ERG/INSTR + inflection) 341 low area of something (e.g. base of a cliff) 210 mix with water 43 Ex: garpm liny kiriny nyininy 'we were walking at make wet immerse in water the base (of the rock)' soak 341

42

garkambarrdjidji PofS: v3 it garrayarr PofS: adj early morning just before twilight (approx. 45 a group of many (e.g animals grazing together) o'clock) (GUP garkambarryirri) 108 104 garkaṯtjingilgi PofS: v2 t man with many wives 894 feel around for (i. e. search for by sens e of touch) garraydjigi PofS: vl t (takes DAT) 459 make good 644 examine by touch (e.g. as done by a blind person) make it firm 326 (lit. trace the depressions) 378 repair 656 Syn: manymakdjigi, buṯildjigi, garmaliri Dia: all PofS: adj iwirridjigi, buḻanggitjdjigi very dark 418 garrbiṯ PofS: v0 garmaliridjidji PofS: v3 it tie around (cognate garrpigi) 45 be pitch darkness 418 garri Dia: wu PofS: v2 t garngarri PofS: n ingest (t.pst garrdjini, y.pst ganmi, imp. garri) 301 billabong 346 copulate (in reciprocal form after inydji; and is a 'bad' word) 45 garngarridji Dia: raa wu PofS: n garritjambal Dia: all PofS: n low ground 255 Syn: garngarri, garngipm (mu mn) antelopine kangaroo 365 garpaṉ PofS: n garriyuwa Dia: all PofS: n tree species sea turtle 365 366 garrkarrpigi PofS: v2 t garpigi PofS: vl t look beyond someone 438 cool down 382 Ex: nyirr garrkarrpigi 'I look (at something) relieve 177 beyond you' alleviate (e.g. pain) garrkatdji PofS: n be refreshed 656 crosscut saw (Eng. loan) 407 garpinyirbi PofS: n garrkuḻuk PofS: n relief 177 cleared space 263 garpinyirring PofS: adj bright cloudless sky 417 unrelieved 146 clean surface (e.g smooth or swept) 258 garrirrirr PofS: adv morally pure 950 around the edge (e.g. of a swamp or hill etc.) garrpigi PofS: v2 t 234 tie up 45 Syn: garrbiṯ garwaliki PofS: vl t twist 251 find rubbish or leftovers 484 roll up 403 salvage 656 coiI up (e.g. a snake) 251 garwarra PofS: n circle around (takes DAT) egret 365 enclose 235 garyuli PofS: vl t garrpigi ḻiyuw ap Dia: ma PofS: phrase trick (lit. dark deceive) 541 Syn: garyuli surround (e.g. as with people) 230 yandji garrung PofS: n garr PofS: n large bag 194 spider 365 flourbag garrakang PofS: vl it swag 773 announce a death and identify the dead person by garrurrurr PofS: n large mat 222 singing the person's totemic songs 528 sail made of matting 275 garray Dia: DJN GAN PofS: adj garrurrurr yirrpigi PofS: v2 i t good 644 set a sail 153 wonderful pleasant 376 wonderful person 887 Jesus (Church usage) 690

43

Gatjinydji Dia: ma PofS: n garrwurdjigi PofS: vl t a surname affiliated with Marrangu clan (Gatjinydji cause to disperse 75 was father of Daltjanu, but the latter is the scatter name speakers prefer to use) 561 Ex: mayurrkdji iltjnyi garrwurdjim 'the storm Syn: Daltjangu scattered us' gawarrka PofS: n disband and move apart distant bush country 199 separate into parts (e.g. separate a word into gawirarr PofS: n parts) 46 darkness 418 Syn: maliri, munyi share out (e.g. clothes, money, food, etc.) 783 gawuki Dia: mi dj PofS: n gata Dia: ma PofS: n dolphin 365 Syn: warrbaa star 321 gayinggarr PofS: n gatapmban PofS: n organized fight of vengence involving two large just open sky now 321 groups 718 gatni PofS: n gayit PofS: n garden (Eng. loan) 370 shovelnosed spear 723 gaṯ PofS: v0 gayitgiṉing djarak PofS: n grab hold 773 Syn: gatjigi wooden spear bearing a steel blade 723 gaṯpurr PofS: adj gaypaḻ PofS: n wounded by a weapon 655 tree species 366 wounded man Syn: buḻping gaypigi PofS: vl t gaṯtjigi PofS: vl it pull away from get stuck (cf. GUP gaṯthun) 48 take from (usually against the other person's be unable to proceed further (in the telling of a will) story) deprive 786 be bogged gaypiṉigi PofS: vl t trace 548 take from (Note: speakers say this is an archaic Gatjandjindjirri Dia: wu PofS: n form) 786 Syn: gaypigi place name of Cadell river area 184 gayping Dia: all PofS: n gatjigi Dia: all PofS: v2 t antiquity 125 hold 773 olden times catch 771 gi Dia: all PofS: suf keep 778 DAT (dative) 995 reach destination 295 Ex: dj in djamadjnyi mitjiyanggi 'they were working reach the level of (preceded by body part from a boat' indicating the level) 211 gibiipi PofS: n congregate 74 freshwater eel 365 subdue 178 gibilbal Dia: ma mu mn wu PofS: n occur 154 ash 381 Ex: guṉmaḻ gatjin girim 'the wet season charcoal habitually occurs' gibilbaldjidji PofS: v3 i t gatjigi imbidjnyirdjigi PofS: vl t be ashes 381 hold down 727 gia PofS: n overpower sister (vocative form) 11 gatjikatjin kirin PofS: phrase giagia PofS: adj many congregating together 74 fast 277 gatjikatjingilgi Dia: all PofS: v2 t quickly cause to assemble 74 giagiapm PofS: adv immediately 116 quickly

44

giḻangtjigi PofS: vl t gianga Dia: ma PofS : n investigate 459 resinous sap (obtained from giitjirri tree) 357 spy out giidjirrim PofS: adv giḻangtjnyakiṉing PofS: n together 775 Syn: giḻiwiḻim spy 459 giidjirring Dia: all PofS: n scout bushfire 379 sentry 664 giitjirri Dia: mu mn PofS: n investigator ironbark tree 366 Syn: ngai tjali (ma) guard 749 giiwa PofS: n giḻibigi PofS: vl t sisters (also used as a vocative form, still with put close against 220 plural reference) 11 lean against gidjiling PofS: adv hang up 271 appear to be many (by supernatural means) 104 set on top of 187 gidjirri PofS: n load up (e.g. a vehicle) 193 juice of a fruit 335 paint the surface of 226 gidjirringilgi PofS: v2 t give a lift to a hitchhiker 273 spread out on the ground to dry 342 giḻibinyirbi PofS: n dry out platform 218 dehydrate giḻigiḻitjigi PofS: vl t gidjirringiṉirbi PofS: n tickle 161 Syn: gidjigidjidjigi dried out object (i.e. dried by the Sun) 342 giḻiny PofS: n gikanggi Dia: ma wu PofS: n widowed person 896 bower bird 365 Syn: buḻwarr (mu) giḻinydjidji Dia: ma PofS: v3 it gikuwa Dia: all PofS: n be an old woman group of kin being mothers and their brothers 11 giḻingbarri PofS: n gilgilgirrgi PofS: v2 t place name (near Dhabila barge landing) 184 hide (many participants doing so simultaneously) giḻingkaḻ PofS: n 525 feathers 259 gilgilngirridjidji PofS: v3 it skin 226 peel off (e.g. as snake does with its old skin) vegetable skin 229 shell of nut scratch off a scab 378 egg shell gilgilngirridji girri muḻkurudjidji covering PofS: phrase roof transform by shedding of skin (lit. peel and then giḻiwiḻapi Dia: wu PofS: adj be a stranger) long (cf. GUP giḻigiḻibunuma 'steer clear') 203 gilgilngirridjnyirdjigi PofS: vl t Syn: giḻiwiḻing (mu mn), giḻiwiḻi (ma) cause to peel off skin 229 giḻiwiḻdjigi Dia: mu mn PofS: vl t gilgirrgi PofS: v2 t make it long 203 hide (t.pst. gilgirrdjini) 525 lengthen Syn: giḻiwiḻidjigi (ma), conceal giḻiwiḻdjnyirdjigi giḻiwiḻin PofS: adv gilgitjigi Dia: m u PofS: vl it together 775 Syn: giidjirrim speak slowly 579 giliwiḻim wurpiḻipm PofS: adj Ex: munguy ildji gilgitjim 'you (plural) are one egalitarian group 28 continuing to speak slowly' of equal status gilin PofS: n of the same level (status) 866 forward end of spear shaft immediately behind the blade (cf. RITH giling) 237 gilitjiligi PofS: vl it float 269 walk balancing (e.g. as on a log) 28

45

giṉimiṉi PofS: n red ochre 425 giṉing Dia: all PofS: dm giḻiwiḻing Dia: mu mn PofS: n having as inalienable possession (i.e. commitative, long 203 forms nominals and ) (cf. giṉim) long time (duration) 113 995 long way 199 Ex: waligiṉing 'foodbearing (place)' length Syn: giḻiwiḻi (ma), giḻiwiḻapi (wu) ginydjarr PofS: n giḻiwurrwarr PofS: n ribs 1001 Syn: biḻiwurrwarr, biḻirrk arm (colloquial form of guṉdjarr) 1001 giḻkaḻ Dia: raa PofS: n ginyipirrdjigi PofS: vl it hut 192 Syn: nguḻarr, bambaḻ (mu mn), sneeze (imp. can be either ginyipuwi of vl nguḻirr (mu) paradigm, or ginyipirri of v2 paradigm) platform shelter 192 (t.pst. irregular; ginyipm girinyi) 406 halo of moon 250 gingidji Dia: all PofS: v3 it gima PofS: pt think 449 because 158 consider gima Dia: ma PofS: suf remember 505 intensifier 995 Syn: kiraa (mu ran), sometimes think back guma, kuma gingidji guṉgidjunupadjigi PofS: phrase indicates affirmation of a fact 532 think aptly 24 Ex: birralgima "it's true!" gingidji kiri PofS: v3 dit gima waḻirr yulkum kirim PofS: phrase be preoccupied in thought 456 because the time is coming near 124 ginginyirbi Dia: all PofS: n gimirrpi Dia: ma PofS: n thoughts 449 sweet potato 366 Syn: buṉdjuḻpuṉdjuḻ (mu) plan 623 gimnyarr PofS: n one's thinking – grandson (vocative form) 11 girang PofS: suf gimnyirri Dia: all PofS: n GEN (genitive form, on kin terras and deictics) grandson (z.d.d, z.d.s. of male ego; d.d., d.s. of 995 female ego) 11 Ex: nguṉugirang "that one's" Syn: girangi gin PofS: dm girapi PofS: suf comitative ('having') derivational morpheme 995 from (marks SOURCE, the gira formative is giṉibi PofS: n epenthetic with zero meaning) 995 shorts 228 Ex: nguṉgirapi 'from that one' giṉidji PofS: adv girarrk Dia: all PofS: n on foot (i.e. by leg) 267 Syn: ṉulidji, name 561 Syn: yagirri (all), yaku (mn) maṉirridji giri Dia: all PofS: vl i t walk 267 giṉiḻi PofS: vl t go 265 bring to land (stem giṉdiḻigi, do (normally used after a v0 class verb) 676 t.pst. giṉiḻali) 295 PofS: aux giṉdjarr Dia: ma PofS: n habitual aspect auxiliary verb 1007 arm (variant form of guṉdjarr) 1001 used to ... (used as verbal auxiliary) 610 giṉgiṉ PofS: n giridji Dia: all PofS: n yam species 366 depression in the ground 255 Syn: ralal, giṉim Dia: all PofS: dm gargarḻuṯ giri guwa PofS: vl i t having (as alienable possession) (e.g. waligiṉim come forward! 285 'foodbearing object') 995 girrabiḻi PofS: n ginimbi PofS: n ashes 381 Syn: gibilbal dew 341 raindrop 350 fog 355 giṉimbirri Dia: all PofS: n cloud 355

46

girraḻa PofS: n girri ngurrum Dia: mu PofS: pt ibis 365 already finished 54 girrbigi PofS: vl it girripiḻi PofS: n be named (irreg. only girrbigi and girrpm occur; an clothes 228 Agent takes bi suffix) 561 possessions 777 girrgili PofS: n girriwal PofS: n paperbark canoe (takes r INSTR) 275 red ochre 425 Syn: giṉimiṉi girrgima Dia: all PofS: pt girrkiḻing PofS: n also (emphatic form of girri, Ma dialect uses this fresh water 339 form frequently) 38 sweetened tea 827 only 88 girrkirrmirring PofS: n completetive 54 Birdikan duck 365 it's all right Syn: girri (all), girrban (mn) gitkitbiṉi PofS: n girrgirrbigi Dia: all PofS: v2 t wag of a person (i.e. always laughing) 833 twist 246 gitkitdjigi Dia: all PofS: vl t rotate laugh 835 circulate 314 giṯ Dia: DJN GUP RITH PofS: v0 girrgirrmiygi Dia: ma (& possibly others) speared 263 PofS: vl t gitjan Dia: ma PofS: n cause to turn 315 Syn: birrirridjigi (mu) Djuwing 'business' man (i.e. ceremonial leader) girri Dia: all PofS: pt 733 Syn: gakawarr, djunggay then (clause initial, indicates sequential action) giyany Dia: all PofS: n 65 ant 365 also (clause final, or phrase final) 38 giyaw PofS: n only (clause final, or phrase final) 88 dilly bag 194 Ex: djin.girapibi girri 'from here only' giybaatj PofS: adj it's satisfactory (i.e. completative particle) greedy (for food) 947 644 a vulgarity (meaning uncertain) 847 girri PofS: n giygiṉdjigi PofS: vl t material possessions 777 lay an egg 164 girri Dia: ma mn dj mi PofS: vl t giyi PofS: n fetch (t.pst. girrali, stem girrgi) (possibly egg 156 related to GUP gurrukama 'carry') 771 Syn: bi giykang PofS: vl t enclose with a fishing net 542 marrgi (mu), bagiligi (all), mini (all) gu'kurrgi Dia: all PofS: vl i t girri PofS: suf hanging 217 Syn: gurrgi completative (i.e. indicates finality, or closure be on top of 213 of previous event) 54 move about the top (e.g. in top of tree) girridjigi Dia: rau PofS: vl dit (note: punctiliar aspects rarely used) 265 arrive (when more than three participants are gu'kurru PofS: adv involved) 295 at a height 289 come to Syn: yulgung gubidji Dia: all PofS: v3 i t girri djiningiri PofS: adv leave 296 then after this (sequential action) 65 abstain from 674 girrimiḻi Dia: ma PofS: n shun 620 goanna (lives in dry country) 365 flow downstream 350 girrinydjuwi Dia: ma PofS: n ebb (tide) 290 Syn: bay' fish species (very small, food for longnecked gubuu PofS: n turtles) 365 spear type 723 girrinytjigi Dia: all PofS: vl t suck blood by sucking string wrapped around sick area (medicinal technique) 658

47

guḻawurr PofS: n bush fowl 365 guaḻ PofS: v0 guḻdjigi Dia: all PofS: vl it roast (c.f. gudhaḻ'yun 'roast' GUP RITH) 301 be halted 145 Syn: guḻ, guḻdjidji Syn: rirritjigi cease guarr Dia: DJN GAN GUP PofS: n guḻii PofS: n tomorrow 124 barshouldered dove 365 near future guḻinydjarr PofS: n guitjimarr Dia: all PofS: n white clay 425 Syn: gamuṉunggu star 321 Syn: gata warrior (i.e. since warriors paint their bodies guitjirri PofS: n with white clay) 722 ironbark tree 366 Syn: giitjirri (mu mn), enemy soldiers 881 ngaitjali (ma) guḻinggatjigi Dia: ma PofS: v2 t guitjnyirdjigi Dia: mi PofS: vl t hold in control 178 Syn: watjarrdjigi cut (cf. GAN guiy'yinmak 'cut', 'eat') 46 steer a canoe 269 chop guḻk Dia: all PofS: v0 eat 301 hit with sharpedged instrument (e.g axe, woomera guiy'djigi Dia: ma mu mn mi PofS: vl t or similar object) 279 spear 263 cut 46 Syn: djargi, bungi eat 301 Syn: baḻmariṯtjigi (used in presence, guḻkmiṉ PofS: n of uncle or brother), bilngarridjigi (used in large python 365 presence of brotherinlaw or wife) totemic snake spirit 969 gudurri PofS: n guḻku PofS: n woollybutt tree 366 mullet fish 52 guurrki Dia: ma PofS: n guḻkuḻk PofS: n brolga 365 Syn: guurrku (mu) midnight 129 guuṯi PofS: n guḻmaw PofS: n clan 708 younger brothers 11 gudjidji PofS: n guḻmi gi Dia: all PofS: n whistle duck 365 younger brother 11 gudjirridjidji Dia: all PofS: v3 it guḻmigirki PofS: n feel tired 684 to/for younger brother (DAT form) 11 be fed up 861 Syn: djawardjidji guḻmiguw PofS: n gudjuw Dia: DJN GAN PofS: pt younger brothers 11 a group of (used only with subsection names) 101 guḻmingim PofS: n Ex: gudjuw Burralang 'a group of Burralangs' younger brother (ESSIVE form) 11 gugu PofS: v0 guḻmingirgipm PofS: n come in! 297 to/for younger brother (ESSIME DAT form) 11 gukirridji Dia: all PofS: v3 it guḻmiwiḻingi PofS: n walk about (e.g. when hunting) (cf. GUP RITH younger brothers 11 gukarri) 267 guḻmiygi Dia: all PofS: vl t be free (from a bond or restriction) 744 bring to a halt 145 Syn: guḻ Ex: djin yarangdjigi gukirridjiban "they will cause to stop 'clear' her then she will be free' gurraydjigi PofS: vl dit be released from a burden 701 say goodday (English loan) 884 gulakng Dias mu PofS: n guḻmu'guḻmung PofS: n crowd 74 Syn: guḻukng gulgulmiygi PofS: vl t meanders of a watercourse (i.e. the spits of land cause to drown (lit. cause to bubble) 313 enclosed by the meanders) 251 guḻ PofS: v0 guḻmu'guḻmung dji'tjirridji mala PofS: phrase halt 145 Syn: guḻmiygi group of meanders 251 guḻai PofS: n pidgeon 365

48

emptyhanded 636 naked 229 have nothing left (e.g. possessions, food) gumbirrbi PofS: n guḻmung Dia: ma PofS: n from the hand of 633 side of waist 1001 Ex: mirrangi gumbirrbi "from the devil's hand” beside 200 gumbirrdjipm gangi PofS: vl t Ex: nyani ngurri girim guḻmungmirri gadjigirring 'she lives beside the road' Syn: ngidjirrkng lead slowly by the hand 689 corner of an area 185 gumbirrgaṉigiṉing Dia: all PofS: adj guḻmungmirri Dia: ma PofS: n female (lit. one who handles a digging stick) 373 at the edge 234 gumbirrgiṉing PofS: n at the side 239 a person cared for by kin 457 Syn: burrming guḻnggirri Dia: ma PofS: adj emptyhanded 728 siightly sour 393 gumbirr gungi PofS: vl t Guḻpi PofS: n give to one's hand (e.g. in order to have something place name of island half way to Djakalabirri 184 looked after) (takes ALL on person given to) 781 gultji PofS: n hand over 272 fat 357 Ex: gumbirr gungili djagadjigi 'he handed it over grease for it to be looked after' guḻtjibiṉing PofS: n gumbirri PofS: n swearword used against females (lit. excessively hand 1001 five 86 fat; and pertains to female sexual organs) gumbirr inydji nyang PofS: phrase 164 share with each other 775 Syn: waṯinyirbi gumbirripm Dia: mu PofS: adv guḻu PofS: n emptyhanded 728 Syn: ruḻipirri (ma), gumbipm tree species 366 (mu), gumbum (mn) guḻukguḻukdjigi Dia: ma mu PofS: vl t just nothing (i.e. empty handed) 103 cause many to gather together 74 gumbirripm wangidji Dia: all PofS: v3 dit guḻukng Dia: mu mn PofS: n communicate by sign language 547 crowd 74 gumbirrmungaṉ PofS: n many 104 Syn: guḻakng, galbi wrist 1001 guḻukuḻung PofS: n gumbirr nyinibi nyang nyunibi PofS: idiom i t brolga 365 watch for a handout from you ( l i t . we watch your gulukung Dia: ma mu PofS: vl t hand) 781 affect 178 gumbirrngaṉgigiṉing Dia: all PofS: adj bother 827 male ( l i t . one who handles a spear) 372 frighten 854 gumbum Dia: mn PofS: neg be unable to sleep 678 not 1003 impress 821 nothing 2 Ex: niyilk irriny guḻukum 'the woman impresses me' have nothing 103 Syn: gumbaḻa, wirr (the word can be used with either a positive or none 103 Syn: w i r r , birpm, manyira, ruḻapir negative connotation) gumburrukdji PofS: n guḻuminy PofS: n midnight 129 poison leaf from gulu tree (causes fish to gumirdjidji PofS: v3 i t asphixiate) 366 be cold 380 guḻungurr PofS: n be uncooked 670 bright yellow clay 425 Syn: butjaḻak be unripe guḻupaṉ PofS: n be green 344 type of paperbark tree 366 guḻurwi PofS: n crescent noon 321 Syn: birrk guḻwirri PofS: n cabbage palm 366

gumbaḻa PofS: adv 49

guṉgi Dia: DJN GAN PofS: n head 1001 idea 451 gumiring Dia: all PofS: adj source of river 68 unripe 670 upriver 350 uncooked thoughts 449 gundurudjigi Dia: ma PofS: vl it heap 209 be time of thunder and first rains 141 top (e.g. of a tree) 213 Syn: gundurdjigi (mu mn) butt (e.g. of a spear) 69 growl (e.g. of a dog) 409 guṉgibadjiḻi gatjigi PofS: v2 it rumble of thunder 176 hair stand on end 215 guṉarr PofS: n be frightened 854 mudfish 365 guṉgi baltjigi PofS: vl dit guṉbiṉigi PofS: vl it wait expectantly 507 take a short cut 200 hope to get 852 guṉbuḻurru Dia: mu PofS: n guṉgi baḻpigi PofS: vl t grass species with thick soft stem found on hit on the head 279 riverbanks 366 guṉgi bamburungburung PofS: n guṉburrk Dia: all PofS: n brain 1001 corroboree dance 837 Syn: walanggat guṉgi batjigi PofS: v2 t guṉburrkdji PofS: n cook using antbed 301 midnight 129 roast guṉdjarr PofS: n guṉgi biḻbaḻing PofS: n arm 1001 compliant person (lit. thoughts soft) 739 small tributary of river 350 cooperative person 706 guṉdjarr djalngdjalngdjigi Dia: ma PofS: v3 t kind hearted 897 Syn: ray biḻbaḻing shake hands 887 weak headed 647 guṉdjirrdji wiṉidjingilgi PofS: v2 t guṉgi biḻdjigi PofS: vl it subdue by force (lit. by arm hold back) 745 be half awake 679 Syn: imbidjnyirdjigi be inattentive 456 hold back by force 747 be dozing guṉdjirrkatjigi PofS: v2 t be daydreaming 513 hold someone by their arm 48 guṉgi biḻibiḻigiḻi Dia: ma wu PofS: adj guṉdjirrmil PofS: n flat headed 216 Syn: guṉgi biḻibiḻigiḻing (mu mn) elbow (lit. arm eye) 1001 guṉgi biḻmiygi PofS: vl t guṉdjirrmuṉing Dia: mu ma PofS: n remind 505 Syn: guṉgigiṉdjigi a murder 362 jog someone's memory 505 guṉdjirrmuṉingdjidji PofS: v3 it guṉgibiṉi PofS: n be a murderer 362 bigheaded person 195 guṉdjirrpirrugi PofS: vl t bluetongue lizard 365 Syn: murbiṉi, apaḻaḻ bring by one's strength 273 gungi bukiḻ PofS: phrase guṉdjirrwayirri PofS: adj "clifftop 209 killer of many 727 gungi butnyirdjigi PofS: vl t guṉdjirryirrpigi PofS: v2 t divide into halves 92 appoint as (often followed by word indicating guṉgi ambing PofS: adj role) 752 short head 204 Ex: nyirr guṉdjirryirrpigi gunggadjnyakiṉing guṉgiamili PofS: n irra 'I appoint you as my helper' type of dry season hut 192 Syn: giḻkaḻ guṉgan Dia: ma PofS: adj heavy 322 Syn: murrbiṉ, murrbiṉngi (mu mn)

50

guṉgi maṉbing Dia: ma PofS: n guṉgi djarrkuṯ PofS: n intense thinker 449 pointed head 1001 expert 694 Syn: guṉgi maṯiṯ (mu mn wu) clever thoughts (lit. sharp head) 498 schemer 698 wise guṉgi marrayardjigi Dia: all PofS: vl it guṉgi djirridjarring PofS: n hair bristle with fright 215 itchy head 378 guṉgimarrngirri PofS: idiom gungi djirritjarr PofS: n his father ( l i t . hear thoughts) 169 stomach (the organ) 1001 guṉgimarrpirridji Dia: ma mu PofS: v3 d i t gungi djumiḻidjidji PofS: v3 it look forward in anticipation 507 forget (lit. be blunt head) 506 guṉgi maṯiṯ Dia: mu ran wu PofS: n be unintelligent 499 expert 694 have uncertainty 474 schemer 698 be confused guṉgi aayaligiṉing PofS: n gungi galbi PofS: n deceptive ideas 542 knowledgeable person (lit. many thoughts) polite 884 498 guṉgi railikt PofS: vl it cunning person 698 be disoriented 568 a tricky person (a deceiver) 542 guṉgi minydji giri PofS: vl i t Guṉgigaḻawugiṉing PofS: n be absentminded 513 Djinang name of Ḻiyagaḻawurairr language 567 guṉgi mirikuṉu PofS: adj Syn: Gaḻbayungga antagonistic disposition 704 guṉgi giḻiwiḻing PofS: adj guṉgimirri galbi gingidji PofS: phrase tall 209 have too much on one's mind 825 guṉgigiṉdjidji Dia: all PofS: v3 it guṉginyirring PofS: adj be thinking about an issue 449 unthinking 450 guṉgigiṉdjigi PofS: vl t inconsiderate 885 Syn: mayalinyirring cause to consider 449 guṉgirani PofS: v2 t cause to remember 505 bestow the same name as an ancestor of mar'raing's suggest 512 generation (grandfather) 561 guṉgigiṉing PofS: n guṉgirrdji Dia: mu PofS: adv adult 134 pulling from inside 304 guṉgi giri waliki PofS: phrase pulling from underneath thoughts wander 456 gungi watjigi PofS: vl i t gungi irriny marrim PofS: idiom be highwater 236 I made a mistake (lit. my thoughts got me) be arrested by a thought ( l i t . thoughts protrude) 495 449 guṉgikuwarrdjidji PofS: v3 it have a sudden idea 451 make a brief excursion (i.e. go away and guṉgi wirrmurdjigi PofS: vl i t return within a day or so) 267 Syn: be dizzyheaded 456 yaḻkuy giri be drunk 949 substitute temporarily for something better guṉgiwurpidjidji Dia: ma PofS: v3 i t 150 cannot remember 506 guṉgiḻi PofS: vl t guṉgi wurpm PofS: n memorize (stem guṉgiḻigi ; y.pst. guṉgiḻali) be of one mind ( i . e . unanimity ) 488 505 head only 53 make a mental note Ex: guṉgi wurpm i r r i nyam ' I can see h i s head guṉgiḻi gingidji PofS: v3 it only' introspect 449 guṉgi wurpmdjidji PofS: v3 i t guṉgiḻiḻing PofS: adj come to a unanimous viewpoint 710 bald (ḻiḻi appears to refer to a circular shape) 229 guṉgi malipm Dia: mn PofS: phrase noone present (meaning slightly uncertain) 190

51

gunyambi djamadjnyirbi PofS: n acts of troublemaking 827 Syn: mari guṉgiyakirrgiṉingipm Dia: ma PofS: adj djamadjnyirbi still sleepy 679 sins 934 guṉgi yakirripm Dia: ma PofS: adj gunyambiḻi ragi PofS: vl it sleepyheaded person 679 get involved in other's trouble 775 Syn: mariḻi guṉgi yaku PofS: n ragi judge 957 gunyambi mitjnyirakiṉing PofS: n troublemaker 663 Syn: mari mitjnyirakiṉing upervisor of an avenging fight 689 gunydjirri PofS: n upervisor father 11 guṉgiyakugiṉing PofS: n gunydjirripin PofS: n awyer 958 father (ESSIVE form) 11 hief decisionmaker 690 gunyguny PofS: n guṉgi yigiligi Dia: all PofS: vl it track of animal 548 e fully immersed 211 gunyiltjidji Dia: ma PofS: v3 dit e baptised (Church usage) 988 crave to eat a certain kind of food (traditional guṉgi yirrpigi PofS: v2 it belief holds that a change of diet cleanses the emorize (lit. set firmly in one's head) 505 body inwardly) 859 Syn: rarriwartjigi (mu) ot forget Syn: gingidji warray gunyirri PofS: adj guṉi PofS: n sort (i.e. kind) 77 hame 867 type hyness 883 gunggadjigi PofS: vl t guṉibiṉi PofS: n help (cf. GUP gung 'hand') 703 Syn: gunggatjigi hy person (lit. excessively shy) 874 (mu mn) guṉidjidji PofS: v3 it get involved 775 e shy 883 gunggirrdji PofS: v3 it e shamed 867 reach in to grab 303 guṉidjnyirdjigi PofS: vl t gungi PofS: vl dt ause to feel ashamed 867 give (with ACC case on the Indirect Object) 781 ause to feel shy 874 present to (especially with compound words, guṉi giḻibigi Dia: all PofS: vl t e.g. ear present = 'listen') oad with shame 867 gungi raungbiṉigi PofS: vl t Guṉinggu PofS: n give freely (lit. give without reciprocation) 781 jinang name of Gunwinggu language 557 gupidjidji PofS: v3 it guṉir galbi giri nyinidji PofS: phrase be tardy (cf. GUP gupa 'nape of neck') 136 e deeply anguished by shame 825 be hanging back from something 598 guṉkngi Dia: all PofS: n gupiḻdjidji PofS: v3 it at top of a hill (LOC form) 213 guṉkurtjigi PofS: vl it droop down (cf. GUP gupa 'nape of neck') 217 ather together 74 Ex: guraki gupiḻdjini 'his neck drooped' dd up 38 lower one's head eap up 771 gupirraḻmi Dia: ma PofS: n guṉkurtjnyirdjigi PofS: vl t fan (for fire, mosquitoes, etc) 340 Syn: biwalm ause to gather together as a group 74 (mu mn) n: guṉkurtjnydjigi (mu mn) gupirrgung Dia: all PofS: vl dt ause to be one group 74 give 781 Syn: gungi hand over 272 ause to follow a single principle of life provide (e.g. provide light) 633 (e.g. one rule, or one law, or one type of gupwugaḻing PofS: n work, etc ) 688 shellfish species (type with a long pointed cone guṉmal PofS: n shell) 365 monsoon wind 352 gunyambi PofS: n trouble 731 Syn: mari (all)

52

guraki winidjingilgi PofS: v2 t reciprocate in kind 151 guraki PofS: n cause to come back (e.g. repayment) 787 nape of neck 1001 change one's mind 483 behind (when used in compounds) 238 rewind 315 back (when used in compounds) 286 have a memorial ceremony to remember a person rear end of spear shaft (lit. make to return back) 585 tree 1imbs (probably smaller ones) 366 gurakiyani Dia: all PofS: vl t guraki bajpigi PofS: vl t send back 787 hit from behind 279 send off 388 guraki galaidji PofS: v3 it gurapala PofS: n lower one's head (e.g. as when shy) 311 spear grass 344 gurakigupiḻdjiidji Dia: ma PofS: v3 it guridji Dia: ma wu PofS: n bow one's neck 311 pandanus 344 Syn: djayarr (rau mn mi dj ba) worship 981 guringguringgili Dia: all PofS: n guraki gurrpigi PofS: v2 dit orange 425 follow behind 284 Syns gurakgurrpigi (mu) yellow come next in sequence 65 gurkirrgi Dia: ma wu PofS: vl t gurakiKiḻiwiḻdjidji PofS: v3 it embrace (e.g a child) (stem gurkirrgi, have a long neck (e.g. due to injury) 203 t.pst. gurkirrali) 889 gurakiḻitjidji PofS: v3 it cradle in one's arms be mid or late afternoon 168 hug gurakiḻitjirr kirim PofS: v3 it gurtjigi PofS: vl t sun setting 129 gather 771 Syn: guritjigi guraki marrarrarrtjidji Dia: ma PofS: v3 it pick up hair stand on end 854 collect guraki marri buḻpuḻdjidji PofS: v3 it guruḻtjigi Dia: mn PofS: vl t be moon shine late in the night 417 cone to 295 Syn: balparigi (mu ma) gurakinydji baḻpigi Dia: ma PofS: vl it go towards 293 migrate in single file (lit. touch the nape of each visit 882 others neck) 296 gurr Dia: all PofS: neg gurakinyirring PofS: n nothing (called out over long distances) 1003 large load of game carried on the shoulders Syn: wirr (lit. lacking a neck) 273 Gurralpa Dia: wu PofS: n gurakingiri PofS: n clan name of a Burarra / wulakispeaking clan from the neck 708 from a high area 289 gurraygungi PofS: vl t line of patrilineal descent having territory give 781 Syn: gungi upriver, in freshwater area 149 Syn: nungiri gurrbi Dia: all PofS: n guraki ragi PofS: vl it camp 184 enter narrows of stream or road (this sense place derives from the narrowing of the land 344 body to form the neck) 297 gurrbibi PofS: n guraki wangidji Dia: ma PofS: v3 dit from the place (normally preceded by ngungirapibi gossip (lit. talk behind) 529 Syn: gurakwangidji 'from that') (mu) from the camp (SOURCE form) 184 discuss another person's affairs when the latter gurrbibuw wurpibi Dia: ma PofS: n is not present 591 from a distant camp 199 Syn: gurrbibuw wurpapi gurakiwanginyirbi PofS: n (mu) gossip 924 from a distant place 184 gurakiwati PofS: n tailwind (lit. neck wind) 352

53

sinew (cf. RITH gurrkurr 'sinew') 1001 root 156 gurrbigiṉing PofS: n vein 351 married man (lit. having a camp) 894 artery muscle gurrbigiṉpiḻi PofS: n gurrkiṉing PofS: n married men 894 little boy (lit. penishaving) 132 gurrbimungan PofS: n gurrkunyi PofS: adv surface of the Earth 223 gurrbingirki Dia: all PofS: n additionally (from the verb gurrkung 'add') 38 the Earth 321 Ex: djining yagirri yul gurrkuny Djabal "this in gurrbirra PofS: n addition is a man's name, Djabal" my place (gurrbi irra) gurrkung PofS: vl t put together 50 gurrbiwaṯangu PofS: n landowner 773 mix together 43 gurrbuw Dia: all PofS: n piece together 45 at camp (LOC form? or possibly a fossilized place nearby each other 200 Topicalized form) 184 Syn: gurrbuwi cause to assemble into a group 74 gurrgi PofS: vl it unify 50 scoop up 194 be on top of 213 Syn: gu'kurrgi gather things into a container 261 ride on 267 invite to accompany 882 be printed on the top of 555 gurrkung wangidji PofS: v3 it gurri PofS: n ambiguously speak (lit. speak with mixing) 518 penis 1001 gurrkung wurpm PofS: vl t lotus root 366 assemble into one 50 shoot of a plant 132 gurrkurrpigi PofS: v2 t gurriyiḻi PofS: adv repeatedly chase away 619 outside (both uninfected and ALL form) 223 many simultaneously chase after exposed to view (e.g. a ceremony for women and gurrmal PofS: n children) 229 circumcised man (lit. halfpenis) 988 naked Syn: gargurriyiḻj gurrmalpa PofS: n gurriyiḻi giri nyinidji PofS: phrase newly circumcised boy 538 Syn: mayidji go naked (lit. go 'outside') 229 gurrmildjigi PofS: vl t gurriyiḻi nyinidji Dia: mu PofS: phrase circumcise 988 sit outside 223 gurrminang Dia: dj mi ba PofS: n gurriyiḻingili PofS: vl dit child 132 Syn: yidjipiḻi (mu mn ma), wurruming cause to exit from (stem gurriyiḻingigi, (wu) t.pst. gurriyiḻingilali) 298 gurrpigi Dia: all PofS: v2 t gurriyiḻi wangidji Dia: mu PofS: v3 it follow behind 284 speak fluently (equiv. to English 'speak out') 575 chase 619 gurriykurriy Dia: all PofS: adv continue after a lapse 146 overseas (lit. outsideoutside) 59 imitate 20 Syn: gapigurriy follow on from (takes ABL; concerning cycle of distant coastlands 344 nature, seasons, etc) 141 gurrkalatjarrimiygi Dia: ma PofS: vl t adhere to a way of life 768 rout (when a few rout a much larger force) 728 Ex: bunggul gurrpigi 'adhere to the ceremonial gurrkaṉangarr PofS: n l i f e ' freshwater catfish 365 gurrpuḻu PofS: n open plain 348 Syn: gurrupuḻu treeless country

gurrkarr PofS: n 54

guṯidjidji PofS: v3 it gurrtji Dia: ma mu wu PofS: n sated 863 tree (generic term) 366 Syn: djunggi (all) guṯumdjidji Dia: ma PofS: v3 it Gurrtjibi PofS: n be sated 863 Syn: guṯidjidji clan name for Marrangu clan 708 guwa PofS: v0 gurrtjirtjir PofS: n come here! 295 hawk 365 guwaguwatjigi PofS: vl t gurrubiliny PofS: n summon by gesticulation or voice or both 547 swamp 347 Syn: gurruwiliny (DJB) guwakuwadjigi Dia: ma PofS: vl t gurrubiliny bumiri PofS: n call someone to come 547 edge of swamp 347 guwayṉirrdjigi PofS: vl it gurrubirbir PofS: n be surprised suddenly 508 magpie geese 365 Syn: gurrumba guwayṉirrpmiygi PofS: vl t gurrubuuk PofS: n surprise someone suddenly 508 peewee (Magpie Lark) 365 guwu Dia: all PofS: v0 gurrubu gung giri Dia: ma PofS: phrase go! 265 waste (i. e. use without adequate benefit) 634 guyi Dia: all PofS: n gurrubukungi Dia: all PofS: vl i fish (generic) 365 waste needlessly (i. e. use up needlessly) 634 guyi djamagiṉing PofS: n gurrugurru PofS: n fisherman 619 supporting beam guyidjidji PofS: v3 it forked stick 218 be a fish gurrugurrugurru. .. PofS: ej guyili PofS: n onomatapieoa for spear flying through the air body hair 1001 1005 vegetable hairs 208 gurruḻk PofS: n fish (ERG form) 365 baby 132 guyiligiṉing PofS: n gurruḻk muṉgi PofS: n dog (Tit. having body hair) 365 Syn: butjiyi baby girl 132 guyilipatjigi PofS: v2 it gurruḻk yul PofS: n singe hair off a carcass 381 baby boy 132 guyimban PofS: pt gurrum'djigi PofS: v3 it t that later time (as defined by context) 124 be careful 457 later on go quietly 177 guyimi PofS: v0 carefully keep clear 620 urinate 302 gurrumba Dia: all PofS: n guyimi Dia: all PofS: pt magpie geese 365 Syn: gurrubirbir later on 124 gurrumu Dia: all PofS: n Ex: baak guyim irri giri 'Wait, later on I will type of tree fibres used for making rope 366 go (when finished)' gurrung PofS: n guyimipm Dia: all PofS: pt cousin (f.z.d.s; f.z.d.d.) 11 until 108 gurrupuu PofS: n guyim nyadji PofS: pt diving duck 365 later when 124 gurrurruk PofS: adv guyim nyadji inydji birrindjingilgi gurrbi behave uncharacteristically PofS: phrase abnormal behaviour 84 much later when the world is changed ( i .e. a way of referring to indefinite remote future in a gurruṯi PofS: n cyclical world view) 124 kin 11 guyimpiḻi PofS: pt gurruṯigiṉing PofS: n long time later on 124 kinsman 11 gurruṯigiṉingirang gadjigarr PofS: phrase genealogy (lit. kin's line) 169

55

in.ganydji ngurri Dia: ma PofS: vl i t take his/her side in a dispute (lit. jump up for him/her) 713 Syn: in.ginydji ngurri (mu mn) in.ganydji ngurri gadjigirrgi Dia: ma PofS: vl guyimpiḻigi maliripm PofS: phrase i t much later on 124 jump over the road 312 Syn: in.ginydji ngurri guyimping PofS: n gadjigirrgi a later one 124 in.garr PofS: pro guying Dia: alI PofS: n rare variant portmanteau form of in.girr (in.ga + backbone 1001 Syn: burri irri) 997 high ground 209 in.gildji Dia: mu mn PofS: pro open bushland 366 portmanteau form for in.ga 4 ildji 3 singular DAT + guyirra PofS: n 2 plural NOM 997 my fish (guyi irra) in.gili Dia: all PofS: pro guyiwana'mimigi PofS: n portmanteau form for in.ga + i l i 3 singular DAT + 1 group who eat lots of fish 301 dual inc NOM 997 Syn: guyiwanapmimigi (variant pronunciation) in.girr PofS: pro guyiwanangakiṉing Dia: ma PofS: n portmanteau form for in.ga + irri 3 singular DAT + person who eats lots of fish 301 1 singular NOM 997 Syn: in.garr (ma), guywarrina PofS: n in.girri barracuda fish 365 inbiliny Dia: mu mn PofS: pro longtorn fish Syn: ikarr (mu) 1 plural exc ACC (us) 997 Syn: libiliny (ma) gwu Dia: DJN GUP PofS: v0 inydji Dia: all PofS: pt come! 289 reciprocal/reflexive marker 1004 Syn: ldji (variant form after /la/ eg. inmilaldji) intransitivizer (changes nplace verb to n1 place verb, where n = 3 or 2) 1002 inydji balparigi Dia: all PofS: vl it converge on each other 293 be opposed to each other 704 inydji bangarigi Dia: all PofS: vl it pass each other 305 pass without seeing each other inydji bapikurrkung Dia: ma PofS: vl it il Dia: all PofS: pro come together facing same direction 74 I dual inc NOM (we two inclusive) 997 Syn: ili inydji barkaliki baak PofS: v2 it ilbi PofS: pro be waiting due to unreadiness on the part of others rare variant form of libi we exc 997 507 ildja Dia: mu mn PofS: pro inydji bil tjarri PofS: phrase 2 plural DAT (to/for you) 997 Syn: lidja (ma) they (dual) are equal status 28 ildji Dia: rau ran PofS: pro inydji biḻwirtjigi PofS: vl it 2 plural NOM (you plural) 997 Syn: lidji (ma) be brushed with leafy branch 337 ildjnyi Dia: mu mn PofS: pro be made secular (by brushing with smoked branch) 2 plural ACC (you plural; homophonous with 744 iltjnyi) 997 Syn: lidjnyi (ma) inydji birimirrpiḻidjigi PofS: vl it iliban Dia: all PofS: pro be meeting facetoface 74 let's go now (1 dual inc NOM + ban) inydji biringgidjigi Dia: ma PofS: vl dit iltja Dia: mu mn PofS: pro be fearful of someone 854 1 dual inc DAT (to/for us two) 997 Syn: litja (ma) iltjnyi Dia: mu mn PofS: pro 1 dual exc ACC (us two exc) 997 Syn: litjnyi (ma), iltjny in.ga Dia: all PofS: pro 3 singular DAT (to/for him) 997

56

inydji umirigi Dia: mu PofS: vl dit inydji birraldjnyirdjigi Dia: mu mn ma dodge (note: inydji is obligatory for this sense) PofS: vl it 620 make oneself be observed 438 inydji djabirrkbiṉigi PofS: vl it cause itself to happen 1 be wearing clothes again (after having had them inydji birrindjingilgi PofS: v2 it off) 228 turn oneself ('towards' takes ALL; 'away from' inydji djambidjigi PofS: vl it takes ABL) 221 be changing (e.g. as from the wet season to the dry turn oneself around 315 season) 147 repent 939 inydji djilngbung PofS: vl it inydji birrindjingilgi girri ... djiniban stretch after a sleep (lit. self hug) PofS: phrase (cf, djildjigi, djil idjigi) 326 he turned himself into a ... then (final inydji djirrtjirriḻbigi Dia: ma PofS: vl it constituent is a denominal verb) 143 knock oneself down while mourning 836 inydji birrpirrugi PofS: vl it inydji djitigi PofS: vl it be gathered from many places 74 drag oneself 288 inydji bultjigi PofS: v2 it be dragged explain (note: if DAT Object omitted, implies the inydji dj it jdj it jdj igi PofS: vl it explanation is not directed to anyone in stretch oneself 734 particular) 524 inydji galiki PofS: v2 t Ex: bilngganydji bultjigi 'he will explain to the be possessing a quality (e.g. such as ganydjarr two of them' 'power') 773 name oneself 561 be possessing an object inydji bumirbangarigi Dia: all PofS: vl it inydji galiygi Dia: all PofS: vl it pass by each other 305 pass each other unnoticed be turned on its side 221 inydji bumirinyang Dia: all PofS: vl it inydji gangi PofS: phrase avoid each other 620 take oneself to (a place) 265 be uninterested in each other (due to emnity) inydji gapigungi PofS: vl it 860 get into water 267 inydji bumirmarrbigi Dia: ma PofS: v2 it inydji garbirrugi Dia: mu PofS: vl it be unaware of each other (e.g. of the difference ask for goods (e.g. food, tobacco, etc) 761 between the sexes) 491 inydji garrkarrpigi PofS: v2 dit be innocent (i.e. in a state of innocence) 935 look for 459 inydji bumirṯiydjigi PofS: vl it search for avoid eye contact with each other (e.g. as from seach one's mind 449 tabooed relative) 620 inydji garrkarrpiṉirgi PofS: phrase inydji bumirwitjigi Dia: all PofS: vl it to search for (purposive form) 459 communicate with each other over a long distance inydji garrpigi PofS: v2 it (e.g. shout, or telephone) 524 be tangled up 61 shout in confrontation with each other 408 be surrounded 230 inydji buṉirrdji rani PofS: v2 it inydji garrpigi wangidji Dia: ma PofS: phrase kneel down 311 speak rapidly 579 inydji buri—birrdjingilgi PofS: v2 it speak unintelligibly (i.e. one's tongue 'ties be overturned 221 itself in knots') 517 be turned on its side inydji garrwuridjigi PofS: vl i t be capsized be scattered in all directions 75 inydji apiḻidjigi Dia: ma wu PofS: vl it inydji gidjirringilgi PofS: v2 i t be crippled (lit. be broken) 161 Syn: inydji be spread out to dry 342 wubirdjigi (mu mn dj mi ba) be dehydrated 342 inydji arrarramiygi PofS: vl it be cracked 201

57

inydji marrngirridji PofS: v3 it hear oneself (e.g. a bodynoise) 415 feel (the feeling is expressed by another verb) inydji giḻangtjigi PofS: vl it 818 keep watch 457 Ex: inydji marrngirridji djalgidjidji galngi 'he scout 459 spy will feel his body hurting' be a sentry 664 inydji marryirrpigi PofS: v2 dit inydji guḻukguḻukdjigi Dia: ma mu PofS: vl have faith in 973 it inydji mildirrpigi Dia: all PofS: v2 dit be many gathered together 104 manifest oneself 522 become a crowd Ex: nyani libilanydji miIdirrpini 'he showed inydji gung PofS: vl it himself to us' appear visibly 445 barter (this sense takes nonsingular pronoun) inydji miliki Dia: all PofS: vl it 791 look after oneself 457 Syn: djagadjigi inydji gupirrigung Dia: mu PofS: vl it inydji muṉurrpidjigi Dia: mu ma PofS: vl it be fully awake 678 Syn: inydji waykung, inydji make oneself a good person 937 nguḻtjidjigi inydji muningpultjigi Dia: ma PofS: v2 it inydji gurrkungi PofS: vl it be a killer (meaning uncertain) 362 be put together 50 inydji mungbiṉigi PofS: vl it be assembled 74 no reciprocation 144 be reconciled 719 expecting no reciprocation 805 inydji kani PofS: v2 it be forever 115 copulate (socially 'rude' expression) 45 without remedy 473 inydjil Dia: all PofS: pro be irreversible 153 portmanteau form of inydji + 1 dual inc NOM be unable to escape 542 997 inydjin Dia: all PofS: pro inydjildji Dia: mu mn PofS: pro portmanteau form of inydji + 3 plural NOM 997 portmanteau form of inydji + 2 plural NOM 997 inydji ṉupirrirrpigi PofS: vl it Syn: inydji lidji (ma) be marked by foot 547 inydji liny ngurrigim PofS: phrase inydji nguḻtjidjigi Dia: mu PofS: vl it we (exc) are packed in tight (lit. we are thrown be fully awake and ready to begin activity 678 together) 54 Syn: inydji waykung (all), inydji gupirrigung inydjim Dia: all PofS: pro inydji ngurri PofS: vl it portmanteau form for inydji + 2 dual NOM 997 jump up (lit. throw oneself) 312 inydji maltjarrkang Dia: mn PofS: vl it jump down be spilled 298 rise up (with reference to bread dough) 36 inydji manyangi PofS: vl it wax (moon) attempt (lit. try oneself. Follows the verb inydji ngurrumirrpiḻidji kiri PofS: vl it expressing action attempted) 671 ather together at a place (place takes ALL case) inydji manymakdjigi Dia: ma PofS: vl it 74 be careful (lit. cause oneself to function well) Ex: inydjin ngurrumirrpiḻidjny kiriny Raman.giṉingiḻi 'they gathered themselves 457 together at Ramingining' inydji marrbigi Dia: all PofS: v2 it inydji ngurrungurridji kiri Dia: ma PofS: vl i t not look after oneself 458 gather together at same place (with a deliberate Ex: inydjirr marrbigi "I didn't look after myself" intention, and refers only to humans) 74 be negligent about oneself inydji marrim kirim PofS: idiom married 894 inydji marrnyangi PofS: vl it wait patiently in expectation 823 hope 852

58

inydji yuli PofS: vl dit inydji ralkungi PofS: vl it miss the mark (t.pst. yulili, y.pst. yulgimi, congratulate oneself 886 imp. yulgiwi) 307 feel euphoric due to success 376 trick (by speech or actions) 542 exult concerning ... (takes DAT) 727 miss each other 772 inydji rumngurri Dia: ma PofS: vl it tell a lie 541 change one's mind 603 make up a story 513 repent 939 be unsuccessful 728 inydjirr Dia: all PofS: pro inma Dia: all PofS: pro portmanteau form of inydji + 1 singular NOM 2 singular DAT (to/for you) 997 997 inmidji PofS: pro inydji wanadjigi PofS: vl it 2 singular DAT + ERG (to/for you + topicalization) exalt oneself 871 997 inydji waykungi PofS: vl it inmila Dia: mu mn PofS: pro stand oneself up 215 1 plural inc DAT (to/for us) 997 Syn: limila ascend (e.g. of smoke) 308 (ma) inydji wikwikdjigi PofS: vl it inmilaldji Dia: mu mn PofS: pro be empty 190 portmanteau form for inmila + ildji 1 plural inc be discarded 300 DAT + 2 plural NOM 997 Syn: limila lidji (ma) inydji wiḻtjnyirdjigi Dia:mu PofS: vl it inmilang Dia: mu mn PofS: pro be resigned to something 823 1 plural inc GEN (our) 997 Syn: limilang (ma) inydji wubirdjigi Dia: mu mn mi dj ba PofS: vl inmiliny Dia: mu mn PofS: pro it 1 plural inc ACC (us) 997 Syn: lirailiny (ma) be broken 46 Syn: inydji apiḻidjigi (ma wu) inmirr Dia: all PofS: pro inydji wurpiḻipmdjigi Dia: atl PofS: vl it portmanteau form for inma + irri 2 singular DAT + be one 88 1 singular NOM 997 make oneselves into one group 88 inyila Dia: mu mn PofS: pro inydji yankungi PofS: vl dit 1 dual exc DAT (to/for us two exc) 997 be commanded 737 Syn: linyila (ma) inydji yarangdjigi Dia: all PofS: vl it inyiliny Dia: mu mn PofS: pro be made clear (by ceremonial means, such as 1 dual exc ACC (us two) 997 Syn: linyiliny (ma) washing. This signifies an end to those ingangi PofS: ej social restrictions applying to a person is that so! (i.e. express surprise or incredulity ) before the kinsman's death) 744 1005 Syn: inydji biḻwirtjigi ingki Dia: mu mn mi dj ma ba PofS: neg be unrestricted socially negative marker (strong form; denials; refusals inydji yaryardjigi PofS: vl it etc) 1003 Syn: ngiki (wu) be torn in pieces 46 ingkiban PofS: neg be erased 550 don't (precedes verb in future inflection) 998 inydji yingarraydjigi PofS: vl it not now 1003 make a reference mark (e.g. mark a tree won't then (verb with future inflection) containing honey) (cf. GAN yingarray ingkiban nyalikidjidji mari djamadjigi djarmak, yingarrayyumak) 547 Syn: inydji PofS: phrase ṉupirrirrpigi, ṉu inydji baḻdjurrdjigi don't in any way now make trouble for ... (takes be set aside for some purpose 605 DAT) 717 inydji yirryirrpigi PofS: v2 it ingkiban wari PofS: ip remain at a place 144 nobody then 190 inydji yulgungi PofS: vl it ingki biniyi PofS: phrase meet (takes nonsingular pronoun) 74 on't do it like that 757 be arrived (i.e. to assemble with others) 295 on't say it lke that

59

irra Dia: all PofS: pro 1 singular DAT (to/for me) 997 ingki birral PofS: adv irr Dia: all PofS: pro false 541 1 singular NOM (I) 997 Syn: irri (used before incompletely 726 pause) ingki djaldirri ... PofS: phrase irrambang PofS: adv I don't like to ... (followed by verb with future equal (note: speakers attribute this word to a inflection) 861 foreign origin) 28 Syn: djapirrk (all), guṉgi ingkidjidji PofS: v3 it irrambang bili, guṉgi inydji bil djarri kirim, e nothing 2 Syn: wirrdjidji, ingkiyidji (variant guṉgimirrpiḻim pronunciation) irra milingili PofS: idiom ingki giriny nyininyir girinyir PofS: idiom she is my lover (lit. she looked for me) 887 he was habitually not walking around 610 irrarr PofS: pro ingki mari gingidji Dia: ma PofS: v3 it portmanteau form for 1 singular DAT + 1 singular not think up troubles 717 NOM 997 ingki marnggi PofS: phrase Ex: irrarr bagiligi 'I will fetch it for myself not sure irriny Dia: all PofS: pro don't know 1 singular ACC (me ,Direct Object; to me, Indirect ingki nguyyawngiyi biak nidi marrkaw Object) 997 PofS: phrase paraphrase of the European notion of patience (lit. don't be concerned but wait still) 823 ingkipm ... biak PofS: neg still not yet ... (the intervening verb is irrealis) 124 ingkipaban PofS: neg don't now 1003 won't now ingkipultjigi PofS: v2 dit say 'no' 760 Syn: wirrpultjigi refuse deny 533 reject 607 ingkirr Dia: all PofS: pro portmanteau form for ingki + 1 singular NOM 1003 kiṉim PofS: dm ingki wana mirrpiḻi PofS: phrase marks alienable possession 773 not big enough 33 sometimes marks immanence 155 ingki wari PofS: n Ex: bubaḻikiṉim 'anytime soon', 'next time noone 103 Syn: ingki wiḻi (ERG form) (soon)' ipmi Dia: all PofS: suf kiri Dia: all PofS: aux ESSIVE function (and often implies singular) expresses progressive aspect (note: no alternation (Note: one speaker glossed it as 'I ike making of k and g is permitted, see giri) 285 a full stop') 995 all the way (this is the nativespeaker definition possibly also marks old information of the meaning; and can be interpretted either marks EXCLUSive function on some word classes spatially or temporally) 1007 Ex: nyinipm 'he is still sitting', bapiḻipm 'just kital PofS: n to here (4 not to anywhere else) Syn: pmi, cattle station (Eng. loan) 369 pm, ipm, ngimi, ngim ku Dia: all PofS: ej still 146 hey (attentiongetter) 1005 Ex: wanngipm 'still alive (not dead)' Kwu PofS: v0 just ...(verb).,, (i.e. implying one activity come! 289 Syn: gwu exclusively) 57 Ex: milikipra 'just watch (nothing else)'

60

litjnyi Dia: ma PofS: pro 1 dual exc ACC (us two exc) 997 Syn: iltjnyi (mu mn)

layttjidji PofS: v3 it Ḻ be late (ENG. loan) 136 libi Dia: ma PofS: pro 1 plural exc NOM (we) 997 Syn: nibi (mu mn) libila Dia: ma PofS: pro ḻabut PofS: n 1 plural exc DAT (to/for us exc) 997 Syn: inbila wallaby 365 (mu mn) ḻakagaṉa PofS: n libiliny Dia: ma PofS: pro hip joint 1001 1 plural exc ACC (us exc) 997 Syn: inbiliny (mu ḻambirring PofS: adj nm) wide 205 lidja Dia: ma PofS: pro extensive 183 2 plural DAT (to/for you) 997 Syn: ildja (mu mn) greedy 859 lidji Dia: ma PofS: pro used in vulgarities 847 2 plural NOM (you plural) 997 Syn: ildji (mu mn) ḻamudjigi PofS: vl t lidjnyi Dia: ma wu PofS: pro plant (crops) 303 2 plural ACC (you ; homophonous with litjnyi 1 Ex: ḻamudjigi muṉatjaḻi 'he will plant it in the dual inc ACC) 997 Syn: ildjnyi (mu mn) ground' Syn: ḻamuyirrpigi lim Dia: all PofS: pro ḻamuyirrpigi PofS: v2 t 1 plural inc NOM (we) 997 plant (crops) 303 limban Dia: all PofS: pro ḻanggarr PofS: n let's go now 296 septumbone (is a meritearning custom for the limila Dia: ma PofS: pro afterlife) 129 1 plural inc DAT (to/for us inc) 997 Syn: inmila ḻanggiḻ Dia: mu PofS: n (mu mn) headache 377 limiliny Dia: ma PofS: pro ḻanggiḻgiṉirri PofS: phrase 1 plural inc ACC (us inc) 997 Syn: inmiliny (mu I have a headache (phonetically mn) ḻanggiḻgiṉirri) liny Dia: all PofS: pro ḻangtjigi Dia: ma PofS: vl t 1 dual exc NOM (we two exc) 997 disable temporarily 161 linyila Dia: ma PofS: pro ḻaparr PofS: n 1 dual exc DAT (to/for us) 997 Syn: inyila pigeon 365 (mu mn) ḻap giri PofS: phrase linyiliny Dia: ma PofS: pro open 263 1 dual exc ACC (we two exc) 99? Syn: inyi I iny ḻapitjigiṉing Dia: mn mu PofS: n (mu mn) leper 651 lipalipa Dia: all PofS: n ḻapmirgi Dia: mn PofS: vl t canoe (Maccassan loan) 275 open (see ḻapmiygi) litja Dia: ma PofS: pro ḻapmiygi Dia: mu ma PofS: vl t 1 dual inc DAT (to/for us two inc) 997 Syn: iltja open 263 Syn: ḻapmirgi (t.pst. ḻapmiringil) (mu mn) (mn)

61

ḻiyuwḻiyuwdjigi PofS: vl t ḻarr PofS: v0 encircle 232 set off 296 ḻiyuwḻiyuwmiygi Dia: all PofS: vl t start out enclose 235 ḻarradjidja Dia: mu PofS: n encircle 230 hollow log bone pole 364 Syn: upaṉ (all), ḻiyuwmiygi PofS: vl t buurru (mn), ḻarrakitj (GUP) cause to turn in a circle 314 ḻawarranya Dia: mu PofS: n cause to turn a corner groper fish 365 Syn: miḻgirring cause to circle around ḻaydjigi Dia: all PofS: vl it ḻuḻatjidji PofS: v3 it be relieved (physically) 831 be satisfied and without need 828 be relieved from anxiety Syn: galngwalngirridji be comforted due to relief 685 have sufficient 635 ḻaykiṉgiṉing Dia: all PofS: n be content through having enough shaman healer 983 ḻuḻatjirri mala Dia: ma PofS: phrase ḻayḻy PofS: n rejoicing people (e.g. as when someone catches lots yam leaf (of barrtji yam) 366 of fish) 835 ḻayḻaydjigi PofS: vl it ḻuḻyḻuniygi PofS: vl t be busy 678 tear to pieces 783 ḻayḻaydjnyirdjigi PofS: vl t strip pieces off 46 make busy 678 ḻuṉbu PofS: n cause to feel unconcerned 437 girth (of an animal, that is, the waist area) cause to be unsuspicious 1001 ḻaytjin Dia: all PofS: n side of ribs (of humans) 1001 mangrove worm 365 ḻuṉu Dia: GUP PofS: n ḻaytjuw Dia: all PofS: adj nice 615 friend 880 Syn: balparigiṉing, miygiṉing pretty 341 ḻunggu Dia: mu GUP PofS: n good 615 long stick ḻi Dia: all PofS: suf boat pole 218 ALL (allative) 995 harpoon shaft 723 Syn: djibii (all) within 224 ḻunggurrma Dia: all PofS: n Ex: gapiḻi ngurriirradjili 'he inhaled within north wind 281 water (i .e. he drowned)' ḻurtjigi PofS: vl it ḻimbik PofS: n copulate (this word is considered a vulgarity) 45 doubleedged barbed spear 723 ḻurrkaṉ PofS: n ḻipiṉigi Dia: ma ? PofS: vl t waist (of human body) 1001 harass or torment (note: this word unknown to middle (especially in compunds) 70 several people) 827 ḻurrkaṉdji yirrartjigi PofS: vl it ḻirrpidjidji PofS: v3 dit scratch one's side (in the area of the ribs) 378 play a joke on ... 839 ḻurrkiṉbiṉi PofS: n ḻirrpimarrgi PofS: vl dit fat person 195 make a joke (ḻirrpi 'fun') 839 ḻurrkiṉdji gaḻmarrgi Dia: all PofS: vl t ḻiṯmirring Dia: all PofS: n dodge 620 grasshopper 365 ḻurrkiṉgiri Dia: ma PofS: vl i t ḻiyuw Dia: all PofS: v0 go across 222 Syn: malgiri (mu) circle around 314 ḻurrkiṉgirinyirmirri PofS: n turn a corner ford of a river 385 Syn: malgirinyirmirri go in a circle ḻurrkiṉṉirrpmiygi Dia: ma PofS: vl t ḻiyuw ap PofS: v0 goad to do 279 surround (lit. circle join) 230 poke in the ribs to urge someone to do something Syn: budjirriṉirrpmiygi

62

ḻurrkiṉyawngidji Dia: ma PofS: v3 it madjawurr PofS: n be very afraid (e.g. as when one meets a mirri small bamboo or wood spear without barbs 723 spirit) 854 madjirri Dia: mu mn wu PofS: adv ḻurrkuṉ Dia: ma PofS: adj next 65 Syn: yili (ma), madjirr (mu mn) three 93 once again 106 ḻurrpu PofS: n madjirri wurpmban PofS: adv sulphurcrested cockatoo 365 Syn: mamgaḻi (ma again once more 106 wu) madjirrtji Dia: mu mn wu PofS: adv ḻuwar Dia: mn PofS: n the next (marked for definiteness) 65 hut 192 Syn: yilitji (ma wu) do again once more 28 magaya PofS: adj peaceful (i.e. absence of fighting) 717 Syn: marinyirring serene 823 clear (i.e. lucid, clearly understood) 567 makarrṯa PofS: n ma PofS: ej organized fight for vengence involving two large go ahead (i .e. proceded as you indicated) 758 groups 718 as you say 488 mal PofS: adj mabigidjidji PofS: v3 it half 53 dream 513 Syn: buḻkidji part mabigidjigi Dia: mn mu ma wu PofS: vl t mala PofS: n cause to dream 513 group (as defined by some criterion which is often mabuaḻ Dia: mu PofS: n expressed in the proceeding phrase or word) woven pubic covering 228 101 maaa PofS: n clan of people 371 ripe fruit season 141 things 319 maakarritj Dia: all PofS: adj mala mala galbi PofS: adj angry 891 group of very many (follows noun) 104 dangerous 898 mala mala mala PofS: n maakarritjbiṉi PofS: n very very many 104 very angry person 891 malbi PofS: n maakarritjnyirdjigi PofS: vl t from the middle (SOURCE form) 225 cause to be angry 891 malgapi PofS: adv maakarritjtjidji PofS: v3 it pierce part way into side of waist (root: gap be angry 891 'pierce') 263 maayin PofS: adj malgatjigi PofS: v2 t ceremonially powerful 160 hold halfway (down the shank e.g. of a spear) 218 sacred 866 Syn: mu'mu' reach partway in 263 maayinwaṯangu PofS: n malgiri Dia: ma wu PofS: vl it ceremonial leader 733 cross over (t.pst. malgirali) 222 high priest (Church usage) 986 Ex: bapiḻi mal bi giri 'to here he will cross maim PofS: n over' Syn: mal bi giri swim bladder of a fish 1001 malgirinyirmirri PofS: n madjaḻunggu PofS: n ford of a river 305 Syn: ḻurrkiṉgirinyirmirri singleedged barbed spear 723 malipmalir Dia: all PofS: adv tomorrow 124 Syn: mali'malir a few days in the future

63

malipmalirgunyirri PofS: adv maltjatjigi PofS: vl t early in the morning 124 prod playfully (e.g. as with a girlfriend) 837 malirgunyirri PofS: adv gambol early morning 124 Syn: malirigunyirri (ma) tempt 612 maliri PofS: n maltjigi PofS: vl dit night 418 Syn: munyi join in with 295 darkness be conformed to (lifestyle etc.) 83 maliridjidji PofS: v3 separate out one kind from another 46 be night time 418 differentiate good front bad 463 maliripm PofS: adv be a separate part of a large whole 53 indefinite nearfuture time (from one week to Ex: maltjim girira mala djanguny 'the group of several months in the future ) 124 separate parts of the story' Syn: inydji still nightime 418 rindigi later on sometime maltjigi maltjigi PofS: vl maliripm yulgung PofS: phrase cut into bits and pieces 53 when the future comes (i.e. when the future maltjirridji Dia: all PofS: v3 t becomes the present) 124 situate transversely across something 222 maliya PofS: n block 264 saltwater catfish 365 obstruct 702 malk PofS: n maltjirriy PofS: adv skin 226 crossways (i.e. transversely) 222 kin classification 77 horizontally 216 subsection 11 malupungi PofS: vl t malkaṉa PofS: n fail to recognize (t.pst. malubipiṉi (mu mn), front inscissior tooth which is knocked out 256 malupuli (ma)) 491 Syn: malubungi (ma) malkarri PofS: n maḻawurru PofS: n any type of spear 723 cold weather season (i.e. south wind) 141 malkur PofS: adv maḻbangirigi Dia: ma PofS: vl it cut across (i.e. move across or deviate) 282 transgress 738 Ex: malkur giri in.ga 'cut across to him' see a forbidden object 757 veer across to maḻbangirinyirbi Dia: ma PofS: n malkurdjigi PofS: vl dit transgression of the Law 769 cut across to (i,e. deviate) maḻimaḻitjidji Dia: ma PofS: vl it deviate towards 282 siip off (e.g. lose one's handhold) 309 malmal PofS: n barramundi fish 365 Syn: guiḻguiḻdjidji (mu) malmalmirri PofS: adv maḻimdjigi Dia: mu mn wu ba PofS: vl t in the middle (in time or space) 225 finish up 54 Syn: djingirigi (ma) part way (LOC form) 55 destroy 165 malmayurrk PofS: n complete end of wet season (lit. half rain) 141 maḻngmiygi Dia: all PofS: vl t malngiri PofS: adv find out 484 Syn: manyang, maḻ'miygi, part way (towards destination) 55 maḻng'miygi (rare) half way 30 cause to be found out 484 maltjarrkang Dia: ma PofS: vl t cause to come to light 445 spill out (the ins ides of something, e.g. air from cause to be known openly 490 a tyre, puss from a boil) 298 cause to be fulfilled 725 Syn: birraldjnyirdjigi scoop out 304 (mu mn mi) clean out a hole (e.g. in a hollow log) 648 maḻuwurru Dia: ma PofS: n wind front southeast (immediately after wet season) 352 Syn: maluwurr (mu)

64

maningi PofS: n mamgaḻi Dia: ma wu PofS: n at the river (LOC form) 350 sulphurcrested cockatoo 365 mani ngirrkngirrkdjigi Dia: ma PofS: vl it mamgiṉim PofS: n have a ticklish throat 378 spearbearing person 723 mani rindigi PofS: vl it mamgiṉim Dia: mu PofS: n separate at the neck 46 spearbearing person 723 maniwangidji PofS: v3 dit mami PofS: n hide the truth when speaking 542 spear shaft 218 lie 541 mamwatjigi PofS: vl it maniwanginyakiṉing PofS: n protruding spear (lit. shaft protrude) 254 a liar 542 man.gaman.ga Dia: ma PofS: n maniwaṯigi Dia: mu PofS: vl t hook spear 723 insult 921 war 718 throw insults man.guḻi PofS: n maniwuyimbaḻ PofS: n yellow bamboo 366 larrynx 1001 bamboo spear 723 trachea 1001 Mandjalpingu PofS: n maniyulgung Dia: ma PofS: vl it language name (dialect genetically related to arrive at a river 295 Djinba, Ganalpingu, Dabi) 560 Ex: nguṉungirpmi bukiḻngiri minydji nibi mandjawak PofS: n maniyulguli 'after that, (going) away from the knife 256 Syn: yiki cliff we arrived at a river' mani Dia: all PofS: n maṉanggurr PofS: n river 350 tall person 209 neck 1001 maṉarr PofS: n manibungi PofS: vl it white and red mixed ochres 425 open a channel in picketfence fish trap 46 maṉba Dia: all PofS: n manidjiṯdjikung Dia: ma PofS: vl t dugong 365 Syn: buḻanybirr (mu) tame (lit. neck by wire give) 534 maṉbidjidji Dia: ma PofS: v3 it control 178 be strong 162 Syn: maṯiṯdjidji (mu mn wu) manidjuḻurringdjuḻurring PofS: n be made well (e.g. a lame limb) 656 oesaphagus 1001 maṉbidjigi Dia: ma PofS: vl t manigaḻkkiṉing PofS: n tie up 45 Syn: maṯiṯdjigi (mu mn wu) werewolf 970 make tight 326 manigarrpigi Dia: ma PofS: v2 t make rigid tame (lit. neck tie) 534 maṉbidji giri Dia: ma PofS: vl it control 178 adeptly perform an activity 696 manigarrwurdjidji PofS: v3 it Ex: yan nyuni maṉbidji giri wangidji 'you will lose one's voice 578 speak language adeptly' be hoarse 407 maṉbidjnyirdjigi PofS: vl t manigirrkiṉing PofS: n make hard 326 outlet pond of a spring 346 cause to be strong 162 manikay PofS: n make tight 45 corroboree 876 maṉbing Dia: ma PofS: adj songs 412 hard 326 manimapugiṉing PofS: n intense ( of sun) 174 prawn 365 strong (of people) 162 manimarpigiṉing Dia: ma PofS: n powerful (e.g. sorcery) 160 saltwater prawn 365 Syn: djaṉbaḻ (mu mn) difficult 700 manimaṯaṉa PofS: n maṉigiṉing Dia: all except wu PofS: n collarbone area of chest 1001 crocodile 365 Syn: maṉigiṉi (wu)

65

maṉirri PofS: n manymak Dia: all PofS: adj foot (archaic word) 1001 Syn: ṉu good 644 maṉirrdji PofS: adv functioning well 622 on foot 265 Syn: ṉulidji okay (begins new episode in a discourse) 72 maṉgamaṉga PofS: n manymakdjidji PofS: vl it bamboo spear 723 be good 644 maṉguḻi PofS: n manymakdjigi PofS: vl t spear type 723 make good 644 maṉngi Dia: ma PofS: n repair (items, relationships, etc.) 656 sun 321 make to function properly 622 time 108 Syn: waḻirr (mu mn wu) manymakdjigi gilgilngirridji PofS: vl t maṉngibirri Dia: ma wu PofS: pt renew by shedding skin (only first verb takes daytime 417 Syn: djarribir reduced pronouns) 656 midday mangangadjidji PofS: v3 it maṉngi guṉgiran.girri Dia: ma PofS: idiom be exhausted with weakness (e.g. very sick, or noon (lit. sun spearing head) 108 drunk) 163 maṉngi nyangi PofS: vl it be lazy 679 the sun will shine on 342 be disinterested 931 maṉngi rayran.girri PofS: idiom manggarrtji PofS: n two o'clock (lit. sun spearing temple) 108 steel axe 630 maṉpungi Dia: mi wu ba PofS: vl t Manggatjarra PofS: n place down (t.pst. maṉwupiṉi) 187 Maccassan 371 Syn: galbung (mu mn ma dj) mangurr Dia: ma PofS: n manyanyirbi PofS: n rain 350 that which is made up (i.e. a fiction story ) 513 wet season 141 Syn: mayurrk (mu mn) invention of the mind mapaḻ Dia: all PofS: n manyang Dia: all PofS: vl t hair 1001 test 461 feather 259 find out 490 mapaḻbiṉi PofS: n Ex: nyalikidjini nyuni manyangiṉi? 'how did you person with large head of hair 259 find out?' mapaṉ Dia: ma PofS: n find 484 moth 365 try (often in the form inydji manyang) 671 boil 253 try something out mapatj Dia: ma PofS: n invent a story 513 short pipe 388 Syn: djubirri (mu) Manyarring PofS: n mapay Dia: all PofS: n clan name 708 Syn: Manyarringu tropical ulcer 651 manydjidji Dia: all PofS: v3 it mapigi Dia: all PofS: v2 t vanish 446 stick on (t.pst. mapirrdjini) 48 be gone 267 stick together gone from memory 506 Syn: marrbigi bind tightly 45 disappear from sight bind together (due to a congealing agent) 324 manyigani PofS: n stain 845 lotus plants 366 tie firmly manyimi Dia: mi dj ba PofS: neg tighten firmly nothing 103 Syn: wirr (all), birpm (wu), ruḻapir put together in a pile or heap 74 (ma) mapiḻbiṉi PofS: n not 1003 hairy man 259 mar'ming PofS: n grandfather (f.f.) 11 grandmother (f.f.z.)

66

mar'wak PofS: adv mariḻi yagirrgi PofS: v2 t right through and protruding from body get someone into trouble 827 254 mari mala PofS: n maraka Dia: all PofS: n troubles 827 brackish water 388 Syn: djuuk mari mitjnyirakiṉing PofS: n maraḻkur Dia: all PofS: n troublemaker 663 cousin (m.m.b.s. ;that is, brother of one's marintiḻi yagirrgi PofS: v2 t motherinlaw) 11 get someone into trouble 827 Syn: mariḻi maranydjalk Dia: all PofS: n yagirrgi shark 365 marinyirring PofS: n stingray 365 Syn: barrangguna (mi) lacking troubles 668 mari Dia: all PofS: n name for traditional heaven 971 Syn: magaya trouble 827 gurrbi, wuḻuḻa anxiety 825 mariyulgung PofS: vl i t worries Syn: mar get upset 891 mari bangarigi PofS: vl it become antagonistic 827 be troublefree (lit, pass by trouble) 730 marmirriya PofS: n mari barrkirridjidji PofS: v3 it midji's country 184 spread out trouble from (personal source of marngarray PofS: n trouble hair string belt 228 takes DAT) 827 marnggi PofS: v0 mari bi giri PofS: phrase understand 516 trouble comes 827 know 490 maribiṉi PofS: n marnggidjidji Dia: all PofS: v3 i t a big troublemaker 663 learn 536 mari djabarrkdjigi Dia: ma PofS: vl it learn from (takes ABL for person learnt from) preach trouble 829 marnggidjigi Dia: all PofS: vl t mari djamadjigi Dia: all PofS: vl it cause to understand 516 teach 534 make trouble 829 give discipline 963 mari djamadjnyirbi PofS: n marnggi l i m i PofS: phrase acts of troublemaking 827 know this! (exhortative) (lit. know we) 612 mari djamagiṉingngu PofS: n remember this! 505 that troublemaker (with Deictic emphasis) 663 marnggi nyini PofS: phrase maridji Dias ma PofS: n always understand (exhortative) 516 by trouble (ERG / INSTR form) 827 marnggingimi PofS: n knowledgeable person 490 Syn: mardji (mu mn) marnggipiḻi PofS: n maridji bargi PofS: vl it knowledgeable people 516 overwhelmed by trouble (takes ACCmarked marwanamimigi PofS: n referent only) 727 Syn: maridji ngagirrgi big troublemakers 827 mari galbirra PofS: phrase I have many anxieties (lit. anxiety many for me) 825 marigiṉing PofS: n having troubles 827 name for traditional hell 972 marigiṉngimi PofS: n troublemaker 663 marigi ragi PofS: vl dit become aggressive towards (lit. enter in for trouble) 712 mariḻi ragi Dia: all PofS: vl it get involved (intentionally) in trouble 775

67

marr Dia: all PofS: n marrbigi Dia: ma PofS: v2 t one's personal dynamic (including body, lose 188 thoughts and feelings) 160 forget 586 the Self 80 emain uninvolved or aloof 820 Syn: marrpigi soul (i.e. that which is inherently within a living (mu) person and which controls his thoughts, marrbuḻanggitjdjidji Dia: mu ma PofS: v3 actions,desires, etc. It is also the dit repository of a person's strength of be pleasantly surprised 376 personality or character) 447 be grateful 907 compulsive inner force 740 be welldisposed towards 923 strength of personality greet 884 strength of character be pleased with 828 strong feelings or convictions (particularly in respect 920 compounds) 473 love 887 Ex: marryirrimkiṉdjidji 'believe' marrbuṯtjigi Dia: all PofS: vl dit marr'ngurridjigi irradjigi Dia: ma PofS: phrase influence by mental suggestion (i.e. to separate eat in peace 266 Syn: bunggatjigi irradjigi, 'marr' from one's body in order to influence the bunggatjigi rum'rumdjigi mind of another) 178 Syn: marrgiri marra Dia: ma mu PofS: v0 marrapiḻidjirr girim mala Dia: ma exhort to do quickly (occurs only preceeding a PofS: phrase v0 verb) 277 satisfied people (i.e. people who have used a Ex: marra gap 'quick! chop it!' resource item to the point where it has meaningless particle (preceding v0 verb) in deteriorated in quality and they are 'satisfied' many contexts with its past performance and are prepared to marrabal PofS: n dispense with it) 635 large male rock kangaroo 365 marriwirrdjidji Dia: mu PofS: v3 it marradjiri PofS: n be pleased with 828 Syn: marrbuḻanggitjdjidji, morning star ritual complex 988 bumirbaltjigi respect 920 marra gaṯ PofS: phrase marrdjapinying PofS: n go on! kill it! (at close range by a spear) 362 kind and gentle person 897 marra giṯ PofS: phrase marrdji PofS: adv go on! spear it! 263 Syn: marra aw, marra eagerly 818 maṯpirr marra maṯpirr PofS: phrase expectantly 507 go on! kill it! (at close range by a spear) 362 wholeheartedly (INSTR form) 599 Syn: marra gaṯ marrdji gatjigi PofS: v2 t marramba PofS: n receive a mental suggestion to do something (note, adultery 951 subject is marr, and only an ACC pronoun and/or lover 887 noun may occur with this expression) 178 marranggitj Dia: DJN GUP PofS: n have a premonition of an impending event 510 shaman doctor 983 Syn: ḻaykiṉgiṉing marrdji gurrpigi PofS: v2 t Marrangu PofS: n follow wholeheartedly 284 clan name 788 marrdjipm PofS: adv marratja Dia: all PofS: n willingly 897 grandchild (s.s. or s.d.) 11 Ex: marrdjipm gung 'give willingly' marrayinbing PofS: n juicy grass species (often near water) 366 marrdjipm gung PofS: phrase marr baltjigi Dia: ma PofS: v1 dit give willingly 781 hope for 852 marrdjuḻngdjigi PofS: vl t hope for a share disbelieve 486 Syn: marrdjuḻkdjigi (mu)

68

marrga Dia: all PofS: pt so that (can be followed by realis or irrealis marri djayaḻ mulngi PofS: phrase forms) (cf. DJAM marra) 157 blue (lit. moderately black) 425 Ex: marrga C.D.P. marrinyir inydjirr galbunyir 'so marri gadjiri PofS: phrase that I may get CDP (dole money) I should comparatively recently (e.g. in historic times) 126 have put myself (i.e. name) down'; marrga marri maliri PofS: phrase djibu 'so that it turned out okay' early evening after twilight (approx. 79 o'clock) therefore 108 as a result marri mulngi Dia: all PofS: n Ex: nguṉubilang... marrga... 'if ... then ...' blue 425 consequently marr inydji galbung Dia: ma PofS: v2 dit marrgi Dia: all PofS: vl t wait patiently for (hoping for something for get 771 oneself) 587 pick up 786 wait and see (hoping that oneself will benefit) obtain 677 understand 516 marr inydji galbung PofS: vl it receive 782 willing to give 897 marrgi kiri PofS: vl t benevolent keep getting (i.e. until full) 54 marr inydji gung Dia: ma PofS: vl dit marrgiṉing PofS: adj hope for 852 strong forceful personality 571 wait and see 677 a coercive personality (leaving no option but to be waiting expecting for something for oneself comply) 740 marr inydji yirrpigi Dia: ma mn PofS: v2 dit marrgiṉpiḻi PofS: n accept someone 488 influential coercive people (or things) 740 Ex: marr in.ganydji lim yirrpini 'we accepted him' marrgiri PofS: vl dit marrinyi PofS: n power goes to someone (from oneself in order to fish spear 723 influence them) 984 Syn: marrbuṯtjigi marr irrarr katjinmi milguḻtjigiṉdjnyirbi marrgung PofS: vl t PofS: idiom empower someone with one's own power 160 my whole self is consumed with greed 818 marri Dia: all PofS: modal marri wurpm nyaw PofS: phrase probably (used either postverbally, or at start of don't stare (lit. look briefly once) 438 verb complex) 471 marriyang Dia: all PofS: n possibly (used with above distribution) 469 gun 723 used to (used preverbally) 610 war 718 usually (used preverbally) 610 marrkang Dia: all PofS: vl dit maybe 568 wait 507 perhaps marrkap Dia: all PofS: adj moderately (occurs preceding adjective or adverb) pleased to renew acquaintance 376 177 have pleasure at meeting an old friend 826 Ex: marri djayaḻ 'a little bit slowly' marrkapdjidji PofS: v3 dit expresses inevitability 473 have pleasure to meet 826 Ex: marriban 'never mind' marrkapdjigi PofS: vl dt marriban PofS: adv make someone pleased to see another person (takes it's unavoidable now 473 DAT) 826 never mind 905 marrkapdjirri mala Dia: ma PofS: phrase marri bilayipm PofS: adv group of people who are happy to be together again moderately far away 199 824 marri djayaḻ djama PofS: phrase marrkapnyakiṉing PofS: n moderate amount of work 701 person who is happy to meet a friend again 824

69

marrnyang Dia: ma PofS: vl dit maṯiṯ Dia: mn mu wu PofS: adj wait silently hoping for an offer (or for a gift, hard 326 Syn: maṉbing (ma) or for some expected thing) 507 intense 174 not pester someone for something 747 difficult 788 marrngirridji Dia: all PofS: v3 it strong 162 hear 415 powerful (e.g. sorcery) 160 understand 516 maṯiṯdjigi Dia: mu mn wu PofS: vl t feel (normally occurs with galngi when used with harden 326 sense) 818 become proficient (e.g. in speaking language ) marrngu PofS: adv 694 expectantly 507 strengthen 162 Ex: libi nyinidji marrnguban 'we will be tighten 198 expectantly (waiting) then' maṯiṯdju PofS: adj marrngu PofS: n difficultly 700 small whitenosed possum 365 Ex: maṯiṯdju biniyi 'do it like this (although) marrpaltjigi Dia: all PofS: vl t with difficulty' hope for 852 maṯiṯ guṉgi Dia: mn mu wu PofS: n wait patiently in expectation (expecting to be person who figures 'all the angles' (i.e. a given a share later on) 823 'tricky' or cunning person) 542 Marrpi PofS: n maṯiṯ yan Dia: mn mu wu PofS: n place name near Nangalala 184 abuse (lit. strong words) 924 Syn: yan maṉbi marrpirralkiṉdjidji Dia: mu mn PofS: v3 dit (ma) believe in 485 Syn: marrpirralnyakiṉidjidji maṯpuna Dia: all PofS: n (ma), marryirrimkiṉdjidji (mu mn) bream marrpirralnyakiṉdjnyirbi PofS: n mangrove jack fish 365 belief 485 matjaḻ PofS: n marrpirralnyakiṉidjidji Dia: ma PofS: v3 leech 365 dit matjiṉ. Dia: all PofS: n believe 485 Syn: marrpirralkiṉdjidji (mu mn), paddle 269 Syn: marruwala marryirrimnyakiṉidjidji (ma) matjkuḻ PofS: n marruwala Dia: all PofS: n python snake species (dark brown colour) 365 paddle 269 Syn: matjiṉ, marrwala mawurrk PofS: n marryirrimkiṉdjidji Dia: mu mn ma PofS: v3 t tree type (Casuarina. DJAM mawurraki) 366 believe 485 may PofS: n Ex: djani nguṉu libiliny djin marryirrimkiṉdjini scorch mark 381 'they believed us (about) that' mayali Dia: all PofS: n Syn: marryirrimnyakiṉidjidji (ma) inner meaning marryirrimkiṉing PofS: n a problem 530 believer 485 meaning 514 marryirrpigi PofS: v2 dit politeness 884 accept a person 672 mayali bargi PofS: vl t have faith in 485 deceive (lit. overshadow the meaning) 542 maṯamiygi Dia: mu PofS: vl t trick Syn: mayali nqagirrgi tie a knot 45 Syn: garrpigi mayali bin.gili PofS: n maṯay PofS: n hypocrite (lit. two meanings) 541 Syn: guṉgi flower of stringybark tree 365 Syn: maṯay bin.gili, djilang bin.gili, djuburr bin.gili, wurrki galiy bin.gili maṯay wurrki PofS: idiom mayalidji ngagirrgi PofS: v2 i t look intently at 455 be deceived by subtlety 542 mayali galbi mala PofS: phrase group of hypocri ts 541

70

mayali gatjigi PofS: v2 t perceive the significance of (i.e the true or maywuḻ Dia: mu PofS: n underlying meaning of something) 447 disobedient person 733 Syn: butjiridjumiḻing understand what someone means 516 mi PofS: suf mayaligiṉing PofS: adj ESSIVE (i.e. has no meaning, and serves to mark a meaningful 514 syntactically autonomous constituent of a parabolic (story) 519 sentence) 995 Syn: ngimi, Vpmi where V = i, subtle 698 a, or sometimes is zero wellmannered 884 mi PofS: suf a sage 500 Syn: mayaligiṉngimi present tense + continuous aspect (on vl class polite person 884 verbs) 995 mayaligiṉing gunggatjnyakiṉing PofS: phrase yesterday past tense + punctiliar aspect (on vl polite helper 742 class verbs) mayalimirrpiḻi PofS: n yesterday past tense + continuous aspect (on vl hypocrit 541 class verbs, and occurs with auxiliary kirim) mayalinyirring PofS: n mi'maltjim maltjim riki PofS: phrase meaningless 515 raining off and on 142 impolite 885 miawarr PofS: n badmannered cold weather season 141 mayali ngagirrgi PofS: v2 t midi Dia: all PofS: pt deceive (lit. meaning cover) wait 587 Syn: biak trick 542 Syn: mayali bargi Miidjirrk Dia: BURARRA PofS: n mayali wangidji PofS: vl it doubletalk (i.e. to speak so that what is meant is place name to the west, in Bararra area 184 not what is said) 541 miimii PofS: n mayaliwanginyirakiṉing Dia: mu PofS: n liver 1881 a hypocrit 541 Syn: mayaliwanginyakiṉing (ma) miipiḻi PofS: n unmarried girl 895 a doubletalker 518 celibate woman maybiṉi PofS: n young girl 132 person with distended stomach 197 midji PofS: n mayidji PofS: n grandmother (m.m.) 11 newly circumcised boy 538 Syn: gurrmalpa grandfather (m.m.b.) may inydji yirrartjigi PofS: vl it midji'manydji Dia: all PofS: n scratch side of one's belly 378 a midji gimnyirri kin dyad 11 maypal Dia: all PofS: n midjigirkuw PofS: n meat (with 'stringy' flesh: includes land animals, for group of grandmothers (gir transition birds, and some aquatic animals such as formative, k DAT, uw 'group of) 11 turtles, dugong, crocodiles, etc.) 301 midjirrdjigi Dia: all PofS: vl t edible animal 365 erase by rubbing 550 maypal gapibi Dia: ma PofS: n midjirrdjnyirbi PofS: n water animals (not fish) 365 a duster 550 maypal gurrbibi PofS: n midjirri Dia: all PofS: n land animals 365 dust 332 maypal waykiṉing PofS: n mess 63 birds 365 moral dirt (i.e sin) 934 Maypidji PofS: n dirty 649 place name of the plains between swamp and river midjirrpmdjidji Dia: all PofS: v3 i t near Nangalala 184 be dirty 649 mayurrk Dia: all PofS: n be dusty rain 350 migiri Dia: all PofS: n storm 176 Syn: djurrmuk (mi), mangurr (wu ma) grandchild (from daughter's side; i.e. d.s., d.d.) 11

71

miki PofS: n mildji bungi PofS: vl t red ochre 425 spot (lit. witheye hit) 438 mil Dia: all PofS: n observe eye 1001 mildji apilidjigi Dia: ma PofS: vl t seed 164 indicate to someone (nonverbaliy) to go away 300 waterhole 346 Mildjingi PofS: n sweetheart (particularly in some compound words) clan name 708 887 mildjitigi PofS: vl t friend (particularly in some compound words) 880 attract someone's attention (lit. eyedrag) 455 covetousness (in some compound words) 912 attract someone's allegience 739 milak PofS: n mildjumiḻing Dia: ma PofS: adj gap (e.g. a space between trees, a hole through forbidden to observe (e.g sacred object) 757 an object, etc.) 281 mildjunupadjigi Dia: all PofS: vl t milak buṯtjigi PofS: vl it point out the way to someone 281 drip (lit. gap escape) 298 show the right direction escape through a gap 667 mildjunupadjnyirbi Dia: all PofS: n mil bambaydjidji PofS: v3 i t sign which indicates the way 547 be dimsighted 439 omen 511 be blind mildjunga Dia: all PofS: adj milbi PofS: n unaware (i.e. not an eyewitness) 491 glasses 442 milgalatjgiṉing PofS: n girlfriend 880 Syn: ngambuḻbi one who wears glasses (Eng. loan: eyeglasshaving) milbiḻbaling PofS: n 442 kindness (lit. eyesoft) 897 milgaḻi Dia: ma mn wu mi dj ba PofS: n . hospitality 832 cycad palm nut 366 Syn: ingilkirri (mu) milbiḻbaḻdjidji PofS: v3 dit milgaḻidjidji PofS: v3 it be compassionate towards 880 becomes milgaḻi (nut of cycad palm) 366 be kind towards milgangi Dia: all PofS: vl t milbundirri PofS: n take away (for one's own advantage, mil implies kneecap 1001 covetousness) 786 milburkburk PofS: adv remove 272 catch sight of 438 steal 788 careful attention so as to understand without error take a companion with oneself (mil here implies 455 friendship) catch one's eye 455 milburkburkdjigi PofS: vl t milgiṉing Dia: ma PofS: n sight along something to aim it (e.g. a gun) 281 piece of wood (lit. eyehaving) 366 Syn: yarrarramiygi Syn: ngurrigiṉing (mu) give careful attention so as to understand without milgirrgirrbigi Dia: all PofS: v2 it error 455 be turbulent 61 milburrdjing PofS: adj milirrpigi Dia: ma PofS: v2 dt brave (lit. eyedry) 855 show (takes ACC for Indirect Object) 522 milburrtjidjidji PofS: vl t Ex: biling bambuḻi inydji bil milirrpini hold the attention of (e.g. to keep a person busy djarrinyini 'they (dual) showed each other their while others try to harm him) 455 bark paintings' mildjalgidjidji PofS: v3 it point at 547 Syn: mildirrpigi (the d is probably have sore eyes 827 a surface phonetic transition, speakers usually mildjalmidji PofS: v3 it insist that there is no d in the word, in its get lost 282 written form) mildjapirmarr PofS: n miḻarrdjigi Dia: ma wu mn PofS: vl i t eyebrows 1001 go down 309 Syn: djirridjirridjigi (mu mi dj ba) eyelashes

72

milguḻtji PofS: adj milma PofS: adv greedy 932 in full view of 522 lustful 951 milmaḻimaḻi Dia: ma PofS: adj covetous attractive (i.e. good looks) 841 milguḻtjigiṉdjnyirbi mala PofS: n milmaṉbi Dia: ma PofS: adv greedy feelings 932 intently (look at) 455 Syn: milmaṯiṯ lustful feelings milmaṉbipiḻi Dia: ma PofS: n covetous feelings staring people 438 milguḻtjigiṉidjigi Dia: ma PofS: vl t milmang Dia: mu PofS: vl t covet 859 Syn: mi)kuḻtjigiṉdjigi (mu mn) watch 457 milguḻtjigiṉnyakiṉing Dia: ma PofS: n look into someone's eyes (e.g. to indicate anger) greedy person 932 Syn: milkuḻtjikiṉnyakiṉing milmarnggi PofS: adj (mu) observe accidently (the optical counterpart of lustful person 951 'overhear') 438 covetous person eyewitness 466 milgurrkurrpigi Dia: mu PofS: v2 t milmarra PofS: n look about for something (lit. eye chase) 459 fatherinlaw 11 miliki Dia: all PofS: vl dit motherinlaw 11 look for 459 milmarrgiṉngiri PofS: n look around 438 father of girl promised as a wife (ERG form) 11 investigate milmarrmarr PofS: adv watch for 455 make quick work of something (e.g. finish a meal milikipm PofS: vl it quickly) 277 stay awake (lit. still look) milmaṯiṯ Dia: mn mu PofS: adv mil inydji gurtjnyirdjigi PofS: vl it intently (look at) 455 Syn: milmaṉbi squint (e.g. as when observing surrepticiously) milmiidjirrgiṉdjidji PofS: v3 it (lit. gather one's eye) 547 be soreeyed 827 observe surrepticiously milmidjirrpm PofS: adj miliny Dia: mn PofS: n soreeyed 827 corner 247 milmildjigi PofS: vl t barb 256 illuminate 417 point of a story 452 shine language suffix 995 milnyang PofS: vl it milingirarr PofS: n see someone looking at oneself 438 platform in a tree 218 meet someone's eye milkimirring PofS: n milpalidji PofS: v3 it spy (i.e. one who scouts out an enemy camp) 459 blink 438 Syn: milbalidji sentry 664 close eye 438 scout have sore eyes 827 guard 749 milpiḻingtjigi Dia: ma PofS: vl it investigator (i.e one who determines the truth be heavyeyed with tiredness 679 of a matter by investigation ) Syn: yakirrngurridji milkiri PofS: n milpirrugi PofS: vl dit forked stick 218 divert attention (lit. 'eye bring', to enable milkngu PofS: n others to do something unnoticed) 456 that's a spy (deictic form) 459 approach while pretending not to observe 541 milkuḻtji nyini PofS: phrase milpultjigi Dia: ma PofS: v2 t you are covetous 859 tell to go away 300 milkurrkungi PofS: vl t mix together 43

73

milpultjigi Dia: ma mu PofS: v2 t miḻimiṯi Dia: all PofS: n tell to go away (possibly facial expression is male firstborn child (c.f. GUP maḻamarr) 132 involved) 300 Syn: ngurrawaḻangu castigate a rival 924 Syn: milwaliki miḻitji PofS: n milpurrtjirridji Dia: mu PofS: v3 dit thrownet 542 Syn: ṉuambing be looking for someone to cause trouble (lit. be miman PofS: n burningeyed) 459 tail of goanna or kangaroo 1001 milṯiydjigi PofS: vl t mimatjigi PofS: vl it turn ones eyes away from another person 620 lightning flash 417 miluwmiygi Dia: all PofS: vl t mimi PofS: n illuminate 417 Syn: wibidjingilgi (mu mn) large head louse 365 Syn: ṉinggarr milwabi PofS: adj mimi bargi PofS: vl it cowardly 856 look for head lice 459 Ex: milwabi nyini 'you are cowardly' mimigi PofS: dm milwabidjidji PofS: v3 it belonging truly to (ie. intrinsic) 5 be a coward 856 which comes from 68 milwabidjigi PofS: vl t mimi miliki PofS: vl dit cause to become cowardly 854 look for head lice 459 frighten minarr PofS: n milwaliki Dia: ma mu PofS: vl t snake 365 tell to go away by giving an angry look 308 minarrkigi PofS: n Syn: milpultjigi a dative form of snake (possibly a relic form) 365 tell to leave alone 621 minydji Dia: all PofS: pt milwalinyirbi PofS: n away from speaker (in spatial orientation) 298 separation 46 onwards in time (i.e effects obtain into the milwartjidji PofS: v3 it future) 124 be daylight 417 forever 144 be sunrise 128 Ex: minydji nyinidji 'be forever...' milwartjiṉirbi Dia: mu ma mn PofS: n unceasing 71 morning light 417 proceed forth from a locality (eg. cycad nuts from milyilgidjidji Dia: ma PofS: v3 dit the trunk) 298 show kindness to (cf. GUP melyalnggi) 897 minydji balparigi PofS: vl t be considerate towards 884 keep after (when fighting) 619 sympathize with 880 Syn: milbiḻbaḻdjidji keep tormenting a victim 827 miḻirrdjitigi PofS: vl it keep coming to someone drag itself when wounded (lit. muscle pull) 288 minydji bindjirripra ngurruguma PofS: phrase miḻirri Dia: all PofS: n just keep on the same forever 113 muscle 1001 Syn: gurrkarr minydji bindjirr kirim ngurruguma PofS: phrase miḻgirring PofS: n keep on the same forever 113 groper fish 365 Syn: burrumiṯpa (rock cod) (mu), minydji bungi PofS: vl t ḻawarranya (mu) kill (lit. hit irreversibly) 362 miḻigidji Dia: all PofS: n minydji guwa PofS: v0 toteraic spirit (i.e. dreamtime hero) (generic term go away! 290 for totemic spirits) 982 minydji limban PofS: phrase cyclone (or storm) (i.e. miḻigidji is believed to let's go away now 290 be the causitive agent) 176 minydji marruw kiruwban yan PofS: phrase monster 938 a busybody ( lit. always keeps getting the talk) miḻigidjidji PofS: v3 it 453 be a totemic spirit minydji ram kirim PofS: phrase sunset (lit. entering away) 129

74

miṉgiṉdjidji PofS : v3 it minydjnyi PofS: pro be cold 380 portmanteau form for mindji + djinyi 'away' + 3 miṉgungi Dia: DJN RITH PofS : vl it piural ACC 997 go hunting 619 minydjnyirr PofS: pro miṉguwiḻi PofS: n portmanteau form of minydji + 2 singular ACC + 1 daughter (of male ego) 11 singular NOM 997 miṉibigi PofS: vl t mini Dia: all PofS: vl t close 264 carry (ALL for part of body on which object is put) block (e.g. block a path) 782 (stem minigi, t.pst minali ) 273 miṉigirinyi PofS: n Ex: mini gurakiḻi 'carry on the neck' wear 228 wife (ACC form) 11 miṉim PofS: n bear a child (in the womb) 164 small pieces of food (c.f. GUP muṉguy) 301 miniminirgi Dia: mn ma PofS; vl it miṉimbirri PofS: n look along a hollow object jungle 366 look inside (e.g. hollow log, hole, etc.) 438 miṉinyili Dia: mu PofS: n minini Dia: all PofS: n poisonous snake species 365 wife (m.b.d.) 11 miṉinggaḻ PofS: n brotherinlaw (m.b.s., i.e. wife's brother) nose mucous 354 mininggaḻi PofS: n miṉinggaḻbungi PofS: vl it fish net 542 Syn: djurr cough 300 miṉ Dia: all PofS: adj miṉinggaṉimirri PofS: n cold 380 small barramundi fish 365 at peace 717 mininggarri PofS; n calm ear 1001 refrigerator 380 minitji PofS: n miṉbi PofS: n eye 1001 warm clothes 228 fruit seed 164 miṉaṉ PofS: n pool 346 rope 47 sweetheart 887 row (e.g. of eggs) 71 miṉngaḻ Dia: ma PofS: n succession (e.g. of years) finger 1001 miṉaṉdji PofS: n claws a load (INSTR form) 193 hand bundle of items considered as a group (e.g. sticks, miṉngiḻ bi djirridji PofS: phrase years, etc.) 74 give me lots rather than a little (e.g. of food) 104 by succession of (e.g. years) 71 minydji Dia: all PofS: n miṉaṉgiṉim PofS: n buttocks 1001 prisoner (ESSIVE form) 750 corner 247 Syn: bunyandjal captive (ESSIVE form) minyminy PofS: n miṉaṉgiṉing PofS: n flesh near backbone 301 prisoner (lit. having rope) 750 minydjigiṉing Dia: mu PofS: n miṉirr PofS: n having corners 247 men's small dilly bag 194 minytji Dia: all PofS: n miṉirrpigi Dia: mu mn PofS: vl t colour 425 eat 301 Syn: miṉirrbigi (ma) Ex: nyimgiṉirai minytji 'what colour is it?' miṉdjidji PofS: v3 minytjigiṉing PofS: n be cold 380 butterfly wing 365 miṉdji gatjigi PofS: v2 it mingirrgiṉdjigi Dia: all PofS: vl t be made cold 380 teach (lit. cause to get knowledge) 534 miṉdjiḻiḻdjigi PofS: vl it be cold dew time of night 418

75

mirikuṉu Dia: all PofS: adj mingirrgiṉing PofS: n bad (c.f. RITH miiku'ngu, GUP miiku 'bad') understanding person 516 645 mingirrnyirring PofS: n dangerous 661 Syn: mirkngi, mirgi ignorant person 491 Syn: djunga poorly (i.e ineffectively) 695 miraḻ PofS: n no good 641 open space 263 miring PofS: n cleared ground cave 255 mirbigi PofS: vl t miringu mala Dia: DJN GUP PofS: n open the shell of a nut 46 enemies 881 Syn: gamuṉunggu, guḻinydjarr mir bunggawa PofS: phrase mirkng Dia: mu mn PofS: adj be in charge of (lit. like boss; i.e. vicarious bad 645 Syn: mirikuṉu (all), mirgi (ma wu), authority) 751 mirkngi, mirkng mirkngdjidji PofS: v3 it mirgamirga PofS: adj be bad 645 very bad 645 be broken down 655 mirgi Dia: ma wu PofS: adj mirkng gunyambi djamadjigi PofS: phrase bad 645 Syn: mirkng (mu mn), mirikuṉu (all) make bad trouble 827 mirgidjidji Dia: ma wu PofS: v3 it mirkngpiḻi Dia: mu mn PofS: n be bad 654 Syn: mirkngdjidji (mu mn) bad ones 645 Syn: mirgipiḻi (wu ma) be tired 684 mirkng wangidji PofS: vl dit be inoperative (e.g. a car) 677 castigate 924 worn out 655 mirngu PofS: adv happening of bad event 154 like that one (ngu adds extra deictic emphasis) mirgiḻi PofS: adj mir nguṉungurruguma Dia: ma PofS: phrase to the bad place (ALL form) 645 it's the same 16 Syn: mir nguṉukngurruguma mirgipiḻi Dia: ma wu PofS: n (mu) bad ones 645 Syn: mirkngpiḻi (mu mn) same as that one 18 mirgipultjigi Dia: ma wu PofS: v2 dit mir nguṉungurruguma waninipm PofS: phrase apologize 830 Syn: mirkngpultjigi (mu mn) same as the one already used 18 confess 526 just like the old one miri Dia: all PofS: modal mir wargugu PofS: ej must (verb in imperative) 740 so (I'm) sorry (lit. like sad) 939 miri Dia: all PofS: pt mirwiḻgi Dia: mi PofS: n like 18 lighted stick 379 Syn: ngurrgiṉing (mu), Ex: mir nyunipm 'just 1 ike you' Syn: midi (mu) milgiṉing (ma) similarly mirwilgi Dia: dj mi ba PofS: n same as (see bilapilang) fire 379 according as mir yirrim PofS: adv as surely (i.e. truly) 929 marker of amplification construction 197 Ex: mir yirrim irri irradjigi 'sure, I'll eat relative clause subordinator (e.g. introducing it!' Syn: warray indirect quotation, or English complement mir yirrim ... ipm PofS: phrase clauses beginning with 'that', etc.) 1002 nevertheless (lit. like truly ... still; ipm mirigidjigi PofS: vl it occurs on verb) 458 err (lit. do bad) 654 mirrabiḻmirrabiḻ PofS: n mirigidjnyirdjigi PofS: vl t lots of noise 400 cause to err 495 mirrabiḻmirrabiḻdjigi Dia: mu ma PofS: vl t mirikal PofS: n make lots of noise 400 clothes 228 mirrawiḻi PofS: n round 'cheeky' (i.e. poisonous) yam species 301

76

mirrdjing Dia: mu ma PofS: n mirrpmban PofS; adv unimportant one 639 Syn: ṉinin very much then 32 mirrdjurr Dia: mu PofS: n at the peak of an event food type (unidentified) 366 Ex: mrrandjarra mirrpmban 'at the height of the mirri Dia: all PofS: n dry season' spirit of dead person 363 mirrpi djalngdjidji PofS: v3 dit devil 969 be eager for 859 mirri PofS: suf mirrpm wangidji Dia: all PofS: phrase LOC (locative), marks static location in time or talk proficiently 581 space, and on deictics it signals direction 184 mit PofS: n Ex: nguṉumirri 'that way' a ceremony 876 Syn: bungguḻ, Ngarra mirring PofS: adj mitmirri PofS: n ripe 669 ceremony area 184 cooked mitji Dia: DJN GAN PofS: n green one (i.e. sea turtle) 365 Syn: garriyuwa – clan 708 mirring Dia: all PofS: suf group 74 actual 494 Ex: Marrangu mitji 'the Marrangu clan' Syn: mala Ex: wuwmirring 'actual brother (rather than mitjigi Dia: ma PofS: vl t classificatory brother)' genuine 995 make 243 Ex: wanapiḻimirring 'the genuinely important ones repair 656 (i.e. leaders, or miḻigidji)' mitjin PofS: n really will (expressing deliberate intention) 473 mission (Eng. loan) 985 Ex: ngarrimirring yani 'really, I will send it' mitjiyang PofS: n mirringdjidji PofS: v3 it boat 275 be cooked 669 miwal PofS: n mirrkuṉgaḻing Dia: all PofS: n bee species 365 dreamtime 125 totemic bee 982 mirrkuṉgaḻingirbi ngurruwagipi PofS: phrase miwatj PofS: n from the begining in the dreamtime 68 sunrise 128 mirnmarr PofS: n place of sunrise 281 yam species 366 miwini Dia: all PofS: n mirrpiḻi PofS: suf dillybag 194 marks paucal number (i.e. a 'few') 105 grass species (for making dilly bag) 366 few miy PofS: dm mirrpiḻim PofS: suf transitivizer (on v0 verbs which are inherently few (ERG form) 105 intransitive, and on some other formatives) 995 mirrpiḻipm PofS: suf miyapuṉu Dia: DJN GUP DJAM PofS: n (just) a few (ESSIVE form) 105 saltwater turtle 365 Syn: garriyuwa (mu), mirrpm Dia: all PofS: adv mirringi miybaṯpirr PofS: adj very much (i.e. intensifier 32 friendly 880 deeply (e.g. of sleep) . miybaṯpirrgiṉing Dia: ma PofS: n mirrpm Dia: all PofS: suf friend 880 Syn: miygiṉing through (PERGRESSM form) 995 miygiṉing PofS: n by means of 628 friend 880 along (e.g. a road) 203 Syn: mirrpmi miyilk PofS: n woman 373 wife 894 miyilkpiḻngiriny PofS: n women (ACC form, plural number) 373

77

miy inydji irradjigi Dia: ma PofS: phrase muḻkuru Dia: all PofS: n like each other (i.e. shared activity of mutual stranger (usually with bad connotations, such as a friendsj lit. eat together as friends) 880 potential enemy) 59 mu'mu' Dia: all PofS: n muḻkurudjidji PofS: v3 it sacred rites 988 Syn: maayin be a stranger 59 mu'mu' djagagiṉing Dia: ma PofS: n have different appearance (lit. become a stranger) custodian of the sacred Law 749 143 mu'mu' djamagiṉing PofS: n muḻu Dia: all PofS: n performer of sacred rites 988 corpse (before burial, while still lying in camp) mu'mu' djambaḻ PofS: phrase 363 sacred hot stones 981 muḻuṉu Dia: ma PofS: n mu'mu' rum djagagiṉing Dia: ma PofS: n tree species, large leaves with figlike edible custodian of the sacred customs 749 fruit 366 muma PofS: n muu Dia: all PofS: n short vocative form of mumumngimi mother 169 overseer of ceremonial matters (Djuwing) 689 mumngimi PofS: n Syn: runggal mother 11 muukinyi PofS: n mumngimngirgim PofS: n young offspring (whether human, animal, fish, to/for mother (DAT form of mumngimi) 169 etc.) 132 mun.gu PofS: v0 mudjirra Dia: ma PofS: n follow (c.f. GUP mun.guyun 'follow') 284 bone of animal or fish 1001 Ex: mun.gu nyanydjiḻi girali 'follow wherever he muginyinymigi Dia: mu PofS: n went' Syn: gurrpigi sister 11 Syn: gaiṯi (all) continue 146 mugurwirrwarr Dia: ma PofS: n Ex: mun.gu pultjinmi 'he continued telling...' dragonfly 365 Syn: muguwarr (mu) mun.gurr Dia: mn PofS: n mukmiygi PofS: vl t a bend 247 cause to cease 145 corner (e.g. of a building, road, or yard, etc.) stop munatja Dia: all PofS: n mukurdjigi PofS: vl dit sand 332 go in the early morning (with a definite purpose in ground 344 mind) 296 salt 301 arrive in the early morning (with a definite munatjabiri PofS: n purpose in mind) by land (INSTR form) (e.g. to go 'by land') 628 Ex: mukurdjigi djamaḻi 'come to work early in the munatjabumiri PofS: n morning' sandhill 209 mul PofS: adj munatjagiṉing PofS: adj black 425 sandy 332 mula PofS: n mundjarr Dia: ma PofS: n pelican 365 Syn: murrḻambirring gift (c.f. GUP munhdhurr) 781 Syn: mundjirr (mn), mulngdjidji PofS: v3 it munydjarr be black 425 Munumbaḻ Dia: ma PofS: n mulngi PofS: n a surname affiliated with Marrangu clan 561 black one 425 munuymunuy PofS: n mulngirang PofS: n paperbark tree 366 blackfellow's (GEN form) 371 muṉbaḻ PofS: n mulpiḻi PofS: n long grass 366 grassy plain 348 black people 371 muṉurrp i Dia: mu ma PofS: n muḻitji Dia: ma PofS: n steady upright person 937 fish net 542 muḻk PofS: n sugarbag design 844

78

muṉurrpidjidji Dia: mu ma PofS: v3 it mungaṉ Dia: all PofS: n be a good person 937 lower back 1001 muṉgi PofS: n downwards on 210 "girl 373 Ex: mungiṉyirrpigi 'set it down on ...' muṉgumiring Dia: mu PofS: adj forward end of spear shaft immediately behind the hyperactive 174 Syn: djigiḻ'tjigiḻ (ma) blade 237 muṉgupurk Dia: DJN GAN PofS: adv mungbiṉigi Dia: all PofS: vl t permanently 164 Syn: inydji mungbiṉigi, munguy not reciprocate 153 for ever 146 do permanently (i.e. do with results that last muṉi Dia: ma PofS: n permanently) (c.f. RITH mungmarra 'take over tuber food species (like a small potato) 366 a place', [lit. 'get permanently']) 144 muṉibi Dia: all PofS: n mungiṉdji PofS: adv dinggo 365 Syn: guyiligiṉing, muṉingbi (mu) backwards 286 muṉing PofS: n mungiṉdji wiṉidjingilgi PofS: v2 t murder 362 cause to go backwards muningdjidji PofS: v3 it reverse 286 be a murder (i.e. a murder take place) 362 mungiṉ garrpigi PofS: v2 t muṉingmarrgi PofS: vl t wrap around the waist 45 Syn: mungiṉdji murder someone (marked by DAT) on behalf of garrpigi another (marked by ACC) 362 mungiṉmiyilkkiṉing PofS: n Ex: ngarri nyirr muṉingmarrgi 'I wi11 avenge you married man 894 (by a murder)' (lit. I will get you a murder) mungiṉmuṯaṉ PofS: n muṉing rani Dia: ma PofS: phrase lower back (below the waist) 1001 Syn: ḻurrkaṉ murder by spearing (normally an act of vengence) mungiṉran.girri PofS: idiom 910 refers to kin relation of marratja (lit. spear the Ex: muṉing irriny rani 'he will murder me (by lower back) 11 spearing)' mungiṉyagirrgi PofS: v2 it muṉitj Dia: all PofS: adv use offensive language (lit. shove it into his unheard 416 back) 899 unseen 456 mungiṉyani Dia: ma PofS: vl t unnoticed 33 push away 687 Syn: bunyinbaḻpigi uninformed (by other people) 525 mungiṉyirrpigi PofS: v2 t Ex: djanguny muṉitj irri nyininy 'I was uninformed set down on its base (carefulness and steadiness is (about) the story' implied) 187 munydjal PofS: n mungiṉyirrpigi wangidji Dia: ma PofS: phrase flesh (cf. GUP munydjulngu 'skin') 301 talk slowly with deliberation 579 Syn: djanggu choose one's words carefully 457 munydjildjalgidjidji PofS: v3 it speak cautiously 858 be discomforted (lit. flesh hurting) 825 mungurru Dia: mu ma PofS: n munyi Dia: all PofS: n large buffalo 365 Syn: nganaparra night (c.f. RITH munha) 418 Syn: maḻiri, munya munguy Dia; DJN GAN RITH PofS: adv day's period 110 keep on (doing an action) 146 fly (i.e. the insect) 365 frequently 618 munyirrdjigi PofS: vl t mupi PofS: n pulverize (c.f. 6UP munyguma) 332 small catfish 365 munyuku PofS: n murbiṉi Dia: ma PofS: n food type (tuber, with broad leaves, grows in bluetongue lizard ( lit, excessively hot) 365 water) 301 Syn: apaḻaḻ, djabakalak (ḺIYA)

79

murbiṉir irriny gatjigi PofS: idiom I've got a cramp (lit. bluetongue lizard grabs me murrrani gungi PofS: phrase 318 make a promise 764 murgunyakiṉing Dia: ma PofS: n Murrumbitj Dia: ma PofS: n incompetent workman 695 Syn: murgunyirakiṉing place name for Mainoru area 184 (mu) Murrungun PofS: n bungler 697 clan name 708 murgung Dia: ma PofS: vl it murrurrt PofS: n err 495 Syn: murkung (mu) a bunch (particularly, of people) 74 make a mistake (in social conduct) small vegetation 366 muri PofS: n the bush chin 1001 mutpiṉigi Dia: all PofS: vl t daddy (Yirritjing form only) 169 assemble 243 muridjumiḻing Dia: mu PofS: n muster (e.g. cattle) 74 partspeaker of a language 576 Muṯitj Dia: ma PofS: adv murkunyirbi PofS: n smoothly 258 error 495 Ex: mitjiyang giraliban mirrpmban muṯitj 'the boat muraur PofS: n then went very smoothly' hot coals 379 calmly murnurdjigi PofS: vl t mutj PofS: n cause to be hot 379 evil totemic spirit (kills people) 969 murmurdjnyiring Dia: ma PofS: adj destroyer 168 hot 379 mutjing PofS: n extremely angry 891 (patrilineal) ancestor's country 184 murtjigi PofS: vl it father's country be feverish 651 Mutjiwalingili Dia: all PofS: n feel unwell place name for area west of Murwanggi (territory of be worn out 684 a Djaiwitjibispeaking group. Clan name is murtjnyiring Dia: ma PofS: adj Mutjipmi, dialect names are Muṉibi and Munyibi pregnant (visibly) 164 (muṉi is a tuber food)) 184 Syn: Mutjiwakalal murtjnyiringdjidji PofS: v3 it (GAN) be pregnant 164 snake species (lit. Mutji crawled) 365 become large with child muy inydji bungi PofS: vl i t murung yirrpigi PofS: v2 dit be cracked 201 vow to harm 900 muyki Dia: ma wu PofS: n murrdjigi PofS: vl it water 339 do the natural function of something (e.g. planes fiery liquid 379 Syn: iywili djalkng (ma), gapi to fly, engines to run, rain to fall, dogs to (all) growl, thunder to sound, etc.) 409 murribiṉ Dia: ma wu PofS: adj heavy 322 murrḻambirring PofS: n pelican (lit. wide mouth) 365 murrpuṉguḻa Dia: DJN RITH PofS: n euro (blacknosed rock kangaroo) 365 Syn: dhuḻaku (LIYA GUP) murrrandiṉirbi Dia: ma PofS: n promise 764 murrrani Dia: ma PofS: v2 t promise 764 N

na PofS: n bark canoe 275 nalanala PofS: n fighting stick (probably recent borrowing) 723

80

ni Dia: all PofS: suf ṉamṉan PofS: n today (or indefinite remote) past punctiliar marker very high in the sky 321 for class 2 and 3 verbs 995 Syn: ngili, li, Ex: planedji ṉamṉammirrpm ṉunydjirri 'he is ali, piṉi, ngiṉi (all are class 1 forms) going by plane high in the sky' nibi Dia: mu mn wu PofS: pro ṉamṉmamirrpm Dia: ma PofS: adv 1 plural exc NOM (we exc) 997 Syn: libi (ma) along the top of something 305 nininyngu Dia: DJN 6UP PofS: adv through a fluid medium 272 unchanging 153 Syn: inydji mungbiṉigi, ṉipuṯ ṉamngiri PofS: adv nininyngu minydji dji'tjarripm PofS: phrase from on top (ABL form) 213 unchanging each is being 153 Syn: ṉipuṯ, ṉampi PofS: n minydji mungbiṉigi from above 209 nininyngungimi PofS: n deity 965 unchanging people (or things) 153 ṉampiri PofS: n by air (INSTR form) (e.g. to go 'by air') 628 ṉangui PofS: n sister 11 useless woman (more colloquially, a 'rubbish woman') 641 Syn: ṉanguu (ma) nursing sister 658 nun 986 ṉanguidjidji PofS: v3 i t be crippled (e.g. as with a withered limb) 161 Ṉ be disabled ṉarrgiṉarrgi Dia: all PofS: n ṉakarri PofS: n marsupial mouse 365 Syn: barkuma (GAN) type of bee 365 ṉawiḻmung PofS: n ṉambii Dia: all PofS: adv Johnson river crocodile 365 Syn: ṉawirrmung inside 224 ṉawiṉgiang PofS: n under (provided the material surrounds, e.g. the shaman who k i l l s by 'singing' a bunch of grass 983 ground) 210 ṉay'ṉay'djigi PofS: vl i t below the level of something else be a hot shadeless day 379 ṉam gu'kurrumi PofS: phrase ni Dia: all PofS: suf hanging from above (singular referent) 217 today past continuous marker for class 2 verbs 995 ṉami Dia: all PofS: adv Syn: nyi (class 1 and class 3 verbs) on top 209 indefinite past continuous marker for class 2 high verbs loudly (of speech) 400 ṉinin Dia: all PofS: adj sky 321 small (stature) 196 Syn: mirrdjing ( a l l ) Heaven (Church usage) 971 small (quantity) 33 ṉamkaṯdjigi PofS: vl t a l i t t l e give help in a fight (possibly from ṉami + gaṯ ' ṉinini ampiḻi Dia: mu mn ma PofS: n get on top') 703 Syn: namkatdjingiIgi small short ones 204 ṉamkaṯdjingilgi PofS: v2 t ṉininidjidji Dia: all PofS: v3 i t give assistance in a fight 703 be small 33 Ex: nyirr ṉamkaṯdjingilgi nguṉungngu be humble 874 yulmirrpiḻi I will assist you to fight those be unimportant 639 few men' Syn: ṉamkaṯdjigi ṉininipiḻingdjigi Dia: all PofS: v l t ṉam kurruai PofS: phrase make into small pieces 53 hanging from above (plural referent) 217 ṉininpiḻing Dia: all PofS: n unimportant ones 639

81

ṉudjumiḻing PofS: adj ṉiṉirrdjidji PofS: v3 it lamefooted (lit. foot blunt) 163 shiver 308 Syn: ḻapitjigiṉing ṉinggarr PofS: n ṉudjuwaṯdjuwaṯ Dia: mu PofS: n small head louse 365 Syn: mimi traveller 268 ṉipirri PofS: n ṉu inydji baḻdjurrdjidji Dia: ma mu mn singleedged barbed spear 723 PofS: v3 it ṉipuṯ PofS: adv be marked out by kicking 547 forever 144 ṉu inydji birrirrpigi PofS: vl it permanently 153 Syn: inydji mungbiṉigi, have made a mark with one's foot 547 Syn: ṉu nininyngu inydji baḻdjurrdjigi ṉir Dia: all PofS: suf ṉukidji PofS: v3 it today past irrealis marker for class 2 verbs 995 swallow 381 Syn: nyir (class 1 and class 3) copulate 45 indefini te past irrealis marker for class 2 verbs ṉulidji Dia: all PofS: adv nominalizing formative for class 2 verbs 561 on foot (lit. by foot) (c.f. RITH ṉuḻi) 267 Ex: gamiṉirbi 'shovel' (from 'for digging') ṉulidji girinyirbi PofS: phrase ṉirbi PofS: dm a footfall (noise) 398 the state or thing which results from the activity ṉumpṉum Dia: ma PofS: n expressed by the verb on which the suffix small mud wasp 365 occurs, or the state or thing which is ṉundji djitigi PofS: vl it associated with the activity expressed by the mark a direction with one's foot (i.e. ṉu inydji verb (nominalizer in function); the verb must djitigi) 547 be class 2 995 Syn: nyirbi (class 1 and class ṉuṉiṯtjigi Dia: ma PofS: vl it 3) eat a mixed diet (of meat and vegetable foods) ṉirgi PofS: dm 301 purposive marker (on class 2 verbs, t.pst. irrealis ṉunydjirri Dia: all PofS: vl it + DAT) 995 Syn: nyirgi (class 1 and class 3) run 267 ṉirrdjigi Dia: all PofS: vl it move fast 277 be frightened suddenly (cf. GUP ṉirr'yun) 854 spread (a story) 528 be amazed 864 Ex: nyani djanguny ṉunydjirrali wurpiḻiwurpiḻi be alarmed suddenly 854 mala gurrbiḻi ' the story spread to all the ṉirmiygi Dia: all PofS: vl t different camps' cause to be surprised suddenly (cf. GUP fly 271 PofS: aux rapid activity aspectual marker 1007 ṉirr'marama) 508 Ex: galbidjidji ṉunydjirri 'become rapidly many' cause to be amazed 864 hurriedly 680 cause to be frightened suddenly 854 Ex: nyani wukirridji ṉunydjirri rrupiya gung ṉitjanydjidji Dia: mn PofS: v3 it ṉunydjirri ganydjirrdji 'hurriedly all the time be euphoric 376 writing and hurriedly giving money quickly' ṉu PofS: n (referring to a busy bank worker) foot 1001 ṉunydjirri ganydjirrdjibiṉi PofS: n root 214 fast runner 277 footprint 548 ṉunggaṯ PofS: adj track of an animal prohibited 757 foundation (of a structure) 218 excluded 57 antiquity (the time period in which all languages unworthy of participation 867 were one) 125 ṉunggaṯminyakiṉing PofS: n ṉu djirritjarri ngurridji PofS: phrase forbidden thing 757 Syn: ṉunggaṯminyirbi be straightlegged hiding (behind a tree to avoid ostracised person 883 charging buffalo) 660 ṉudjirridjarring Dia: ma PofS: n tread of a tyre 214

82

ṉunggaṯninyirbi PofS: n ṉuwirrtjilgi Dia: ma PofS: v2 t forbidden thing 757 extract (i.e. pull out) 304 Syn: ṉuwirrtjigi, excluded person 57 Syn: ṉunggaṯminyakiṉing nuwirrtjingilgi, baṯpatdjigi (mu), rindigi ṉunggaṯmiygi PofS: vl t (all) forbid access 757 root up 304 punish by forbidding to proceed (i.e. to restrict pluck feathers 786 or ostracise) 747 ṉu yirrpigi PofS: v2 it knock down (physically) 311 construct foundations 218 refuse a request (i.e. 'knock back', identical idiom in Djinang and English) 760 Syn: biriyirrpigi reject 607 ṉungi PofS: n at the foot (e.g. of a hill) (LOC form) 210 below 210 ṉungiri PofS: n from the foot nyabini PofS: ip from low area (ṉu + ABL) 210 how much (quantity) 26 line of patrilineal descent having territory near how many 86 saltwater end of river 169 Syn: gurakingiri how are (you) (used as a greeting to Europeans) ṉunguṉuḻ PofS: ?? 920 meaning unknown how about ... (invitation to action) 994 ṉungurri PofS: vl it Ex: nyabini marruw 'how about (you) get it?' stumble (lit. throw one's foot; t.pst. ṉunguli, however many (used as an indefinite) 568 stem ṉungurrgi) 309 Ex: nyanngang nyabini gurruṯigiṉpiḻi ṉupiipiing PofS: adj ... 'however many of his kin ...' faithful (lit. foot undeviating) 929 nyabini bilang Dia: ma PofS: phrase dependable how about maybe ...? (making a suggestion) 512 ṉupi djarrinyirbi PofS: phrase nyabini nguṉupilang PofS: ip standing place 186 for however many ... 568 ṉupirrirrpigi Dia: mu mn PofS: vl t nyabini nguṉupilang guṉmaḻ ga rarrandjarr limila yulgung mark direction by scraping a line on the ground PofS: phrase with one's foot 281 Syn: ṉubirrirrpigi (ma) how old will we become (lit. how many wet and dry ṉupirrirrpinyirbi PofS: n seasons will come to us) 108 direction mark (made by foot on the ground) 547 nyabiniwiḻi PofS: ip ṉupmi PofS: n how many (often used in the context of dual just footprints 548 reference) 994 ṉupunyan PofS: n nyabini y i l i PofS: ip heel of foot 1001 how about once more ... (do some action) 994 ṉuṯambing Dia: mu PofS: n nyadji PofS: ip fish net 542 when 994 when (i.e. relative pronoun) 1002 ṉutjigi Dia: mu PofS: vl it nyadji nguṉupilang PofS: pt urinate 302 whenever 568 sometime ṉuwiḻdjigi PofS: vl it go wandering 267 ṉuwiḻṯnyiring PofS: n splayedfooted person (lit. foot wandered one) 294

83

nyalingi PofS: ip nyadji nguṉupilang guyim PofS: ip which one 994 whenever later on 124 where Ex: nyadji nguṉupilang guyim bungtjigi 'whenever where (relative pronoun) (follows noun with LOC later he is born' case marking) 1002 sometime when 568 nyalingir PofS: ip nyadjipan PofS: ip where from (i.e. questions orientation point of at the time when 994 motion) 994 Ex: nyadjipan m aḻu galngarrarrdji kiri 'at the nyalingir nguṉupilang PofS: ip time when father is getting ready' from somewhere 568 nyadji wurpiḻi rarrandjarr ngurruwakng djarri nyaling nguṉpilang Dia: mu mn PofS: ip PofS: phrase whichever 568 at the beginning of the next dry season (lit. when nyalipan PofS: ip another dry season first stands) 124 where then 994 nyaka Dia: ma DJAM PofS: ej where now hey! (typically expresses disapproval of another's which now actions) 924 nyalipiḻi PofS: ip nyali PofS: ip where are they? 994 which way 994 nyani Dia: all PofS: pro which one 3 singular NOTi (he/she/it ) 997 nyaliki PofS : ip they (used in a generic sense, e.g. to refer to which (DAT form) 994 lower animates as a species) 997 which way (i.e. how) Syn: nyalikidjidji nyanibi Dia: all except wu PofS: pro for whichever purpose (indefinite) he (emphatic) 997 Syn: nyanipi (wu) nyalikidjidji PofS: v3 it nyanibibi PofS: pro do how 994 3 singular NOM + EXCLUS (he alone) 997 do which way nyanibinydji PofS: pro in some way (do an action) 629 portmanteau form for nyanibi inydji (himself ) 997 Ex: ingkiban nyalikidjiy mari bilnggaldji djama Ex: nyanibinydji ran.girri 'he speared himself 'do not in some way make trouble for those nyanibipm inydji PofS: pro two' happen 1 just he himself (inydji here used as a postverbal Ex: nyim nyalikidjini 'what happened?' constituentfinal reflexive marker) 88 nyalikidjirr inma PofS: phrase nyanimigi PofS: n what does he do to you 994 wife (implies singular) 894 Syn: minini, nyalikini Dia: mu PofS : ip nyanimimigi nyaninimigi PofS: n where (ESSIVE form) 994 two wives 894 nyaliki yagirri dji'tjarri PofS: idiom nyanimngim PofS: n what is each (of such a thing) called 561 one's wife (ESSIVE form) 894 nyalimirri PofS : ip nyaninyi Dia: all PofS: pro which way (spatially, of directions) 994 3 singular ACC (him/her/it) 997 which course of action 623 nyaninyitja Dia: all PofS: pro nyalinyali PofS: ip 3 singular ACC + marker of succession (him in turn) whichever kind of ... (reduplication here signals 997 indefiniteness) 568 nyanitji Dia: all PofS: pro nyalinggirapi PofS: ip 3 singular NOM + marker of anaphoric definiteness where from (i.e. questions origin) 994 (he/she/it) 997 Syn: nyaligirapi nyaniwiḻingim PofS: n nyalinggirapmimigi PofS: ip one's wives (ESSIVE form) 894 local residents from where? 994

84

nyanki Dia: all PofS: pro 3 singular DAT (to/for him/her) 997 nyarraka Dia: all PofS: n nyanngang Dia: all PofS: pro kin having the reciprocal relations of 3 singular GEN (his/hers/its) 997 fatherchiId, or father's sisterchild 11 as for him/her nyi Dia: all PofS: suf nyanngangipm Dia: all PofS: pro ACC (accusative) Functionally similar to an 3 singular GEN + ipm 'just' (just his) 997 , but with 3place verbs it nyanngang irri Dia: all PofS: phrase occurs only on the Indirect Object (if at I'm his/hers 773 all). It marks the termination point of an nyanngang nyini PofS: phrase activity, or accomplished goal of an action, and you belong to him/her 773 hence on 2place verbs is equivalent to an nyanngangngirgi PofS: pro accusative case function. In Wuḻaki and concerning his (GEN + ngir + DAT) 997 Manyarring dialects, Indirect Object function is nyanngangngiri Dia: all PofS: pro marked instead by ALLative. 995 3 singular GEN + ABL (from his/her/its) 997 Ex: djin ngurrigim bambuḻi yulnginyi 'they threw nyanngangpibi Dia: all PofS: pro the bark to the man' 3 singular GEN + EXCLUS (his alone) 997 nyibi PofS: pt from him only some (implies that the rest of the entities in the nyanngar Dia: all PofS: pro group are of a differnt kind. For a group of 3 singular ERG/INSTR (with/by him/her) 997 'sames', use mala) 53 Ex: nyanngar djaldji giri 'due to his desire he Ex: nyibi guyi irri nyangiṉi 'some I saw were fish will go' (others were not)' nyanngarki Dia: all PofS: pro sometimes 139 3 singular ERG + DAT (for him alone) 997 others by himself nyibi galbi PofS: pt adj he, while alone 88 some of many kinds of ... (noun follows) 53 Ex: djining djaming nyanngarki balidji yilimirri nyibili ... nyibiri ... PofS: pt 'this one later, while alone, will die some (ERG) ... others (ERG) ... 53 afterwards' nyibi mala PofS: pt nyanngarḻi Dia: all PofS: pro some of the group (the defining characteristics of 3 singular ERG + ALL (to him/her) 997 the subpart of the group need to be given by himself 88 following this expression) 53 nyanydjiḻi PofS: ip nyibinyibi mala PofS: pt to where (ALL form) 994 all the different groups of ... (followed by noun) wherever (indefinite usage) 568 568 nyang djir'makdjigi PofS: phrase Ex: nyibinyibi mala bapurrurrdji ... 'all the see a rainbow 250 different social groups' ... nyangi Dia: all PofS: vl t nyibingir djani PofS: phrase see 438 some of them (ERG form) 53 observe 768 nyibingiri PofS: pt shine (stars, sun, moon) 417 some (ERG form) 53 Syn: nyibili, nyibiri inspect from some (ABL form) read 520 nyibingiri miṉaṉdji PofS: phrase perceive 447 with others in succession (ERG or INSTR form) 71 nyangi ranytji PofS: vl t nyibiri PofS: pt see out of the corner of one's eye (lit. see other ones (ERG ri) 53 sideways) 438 nyibirri Dia: mu ma mn ba mi dj PofS: ip observe without turning one's head where (questions static location) 994 nyang kiri Dia: all PofS: vl t Syn: nyalingi, nyimbirri (wu) concentrate on (lit. look all the time) 455 whereabouts of (follows the noun i t modifies) wherever (indefinite usage) 568 Syn: nyibirrinyibirri

85

nyibirrinyibirri PofS: ip nyim Dia: all PofS: pro whatever place ... (reduplication here signals 2 dual NOM (you two) 997 indefiniteness) 568 nyimay PofS: ip nyibirri nguṉupilang PofS: ip what's going on 994 somewhere 568 about what nyibitji Dia: all PofS: pt nyimban PofS: ip the others (definite form) 53 what's now 994 some (definite form) nyimbi Dia: ma PofS: ip nyibiwiḻi PofS: pt about what (alternate form of nyimpi) 994 some who (plural form) 53 Ex: nyimbi nyundirra bultjin djanguny nguṉung? 'about what did you tell me that story' nyibiwiḻidji Dia: all PofS: pt nyimbilang PofS: pt some ones (plural + ERG) 53 Syn: nyibiwiḻidjim whatever 1002 nyibiwiḻikitja Dia: ma PofS: n Ex: nyimbilang mirigidjidji 'whatever bad thing for the others (DAT form, + contrastive emphasis will happen' tja) 6 nyimbirri Dia: wu PofS: ip nyibiwiḻitji Dia: ma PofS: pt where 994 Syn: nyibirri (ma mn mu), nyalingi, some (plural and anaphorically definite form) 53 nyalinggimi (dj), nyalikimi (mu) Syn: nyibiwiḻtji (mu mn) nyimbirringarri Dia: ma PofS: idiom nyibi wiṉidji PofS: phrase the place is named ... (name of place follows) 184 some will be left over for (beneficiary takes DAT) Syn: nyimirrngarri (mu mn) 41 nyimdjidji PofS: v3 it nyiknyik Dia: GAN GUP PofS: n be something or other (elliptical form) 568 rat 365 Syn: djaluwi Syn: nyim nguṉupilangdjidji pygmy possom nyimguma Dia: ma PofS: ip nyili PofS: ip what is it! 994 Syn: nyimkuma (mu mn) how (i.e. what instrument) nyimgunyirri Dia: ma PofS: adj with what (instrument) 994 whatever kinds 77 Syn: nyimkunyirri (mu mn) nyilibilang Dia: mn PofS: ip whatever things 568 how might 994 all kinds Ex: nyilibilang il bintjikima 'how might we (two) nyimila Dia: all PofS: pro do likewise?' 2 dual DAT (to/for us two) 997 nyili djarribirdji yulgung PofS: phrase nyimiliny PofS: pro by what time will it arrive 124 Syn: nyili 2 dual ACC (you two) 997 waḻirrdji yulgung, nyili maṉngir yulgung nyimilinyirr Dia: mu mn PofS: pro nyili maṉngir yulgung PofS: phrase portmanteau form of nyimiliny + irr 2 dual ACC + 1 by what time will it arrive 124 Syn: nyili singular NOM 997 walirrdji yulgung, nyili djarribirdji yulgung nyimiḻi Dia: all PofS: ip nyili nguṉupilang PofS: ip to what? (ALL form) 994 by whatever means 568 nyimini Dia: ma PofS: ip nyili waḻirrdji yulgung PofS: phrase what is there (this word is unknown to some by what time will it arrive 124 speakers) 994 when will it happen 124 Ex: nyimini bargemirri 'what is there on the Nyilnyinpimirri PofS: n barge?' place name (area south east of Milingimbi on the nyimki PofS: ip mainland, around the tree line at the edge of why 994 the plains) 184 what for nyim Dia: all PofS: ip nyimkiṉing Dia: mu mn PofS: ip what 994 what kind of (cf. GUP nhaamirri) 994 whatever (typically used in a dependent clause) Syn: nyimgiṉing (ma) 568 Syn: nyimnyim in what condition all kinds 52

86

nyimkiṉing bildjirri Dia: mu mn PofS: phrase nyinidji gurruṯimirri runmirri PofS: idiom at what time was it? 108 be living within the system of kinship laws 971 nyim marri PofS: phrase be lawabiding 739 used to break a story flow to recapitulate or nyinidji rarrimaḻirarrimaḻipm PofS: phrase change the theme when not expected (lit. be separate from one another 978 must nyininyirbi PofS: n be what) 994 chair (lit. for sitting) 218 nyim mirgidjini Dia: ma PofS: phrase nyinyangdjidji Dia: all PofS: v3 dit what's wrong 914 hate (cf. GUP nyinyangthun) 888 what bad thing happened (person to whom it despise 922 happened takes DAT) 154 nyinga Dia: mn GUP PofS: n nyim nyaw Dia: all PofS: phrase mud crab 365 Syn: djindjalma (mu wu ma RITH DJB) – look, there's ... (if following noun omitted, it nyir Dia: all PofS: suf implies 'something') 455 today past irrealis marker for class 1 and 3 verbs nyim nyaw PofS: idiom 995 see lots of ... (lit. all kinds see) 104 indefinite past irrealis marker for class 1 and 3 nyimnyim PofS: ip verbs whatever (reduplication here signals nominalizing formative for class 1 and 3 verbs 561 indefiniteness) 568 Syn: nir (class 2 verbs), nyimnyimgunyirri Dia: ma PofS: ip nyiri nyirbi Dia: all PofS: dm whatever many kinds 568 the state or thing which has its source in the nyimnyim mala Dia: all PofS: ip activity expressed by the verb on which the whatever things 568 suffix occurs, or the state or thing which is nyimnyirring PofS: pt associated with the activity expressed by the nothing at all (lit. lacking whatever) 103 verb (nominalizer in function); the verb must be nyimngiri PofS: ip class 1 or 3 995 what about 994 Ex: guṉgiyigilinyirbi 'immersed person' due to what Syn: ṉirbi (class 2 verbs) why nyirgi PofS: dm nyim nguṉupilang PofS: ip purposive (on class 1 or 3 verbs, t.pst. irrealis + whatever 568 Syn: nyimnyim DAT) 995 Syn: ṉirgi (class 2 verbs) nyim nguṉupilangdjidji PofS: v3 it nyiring Dia: ma wu PofS: suf be something or other 568 nominalizer (nyiri t.pst.irrealis + ngi nyimpi PofS: ip nominalizer) 561 Syn: nyirbi (mu) what is it for (questions purpose) 994 nyirr Dia: all PofS: pro concerning which (i.e. subordinating particle for portmanteau form for 2 singular ACC + 1 singular clause amplification) 9 NOM (nyin + irr) 997 nyim warngarrinyi PofS: ip nyirring Dia: all PofS: dm whatever happened (lit. what soandso) 994 prohibitive marker (on verbs: "don't ...") 995 nyin PofS: pro Ex: baltjnyirring! "don't climb!" 2 singular ACC (you) 997 PRIVative (on nonverbs: 'lacking ...') 995 nyinibi PofS: pro Ex: miyilknyirring 'unmarried' portmanteau form for 2 singular ACC + 1 plural nyumi Dia: all PofS: pro exc NOM (nyin + nibi) 997 2 dual NOM (you two ) 997 nyinidji Dia: all PofS: v3 it nyumigi Dia: all PofS: v2 i t sit 311 give off an odour (t.pst. nyumirrdjini) rest 617 stink 394 do nothing 679 smell an odour be (existential usage) 1 PofS: aux nyumilang Dia: mu mn ma PofS: pro continuative state aspect 1007 2 dual GEN (us two's) 997 Syn: nyimila, nyumalang perfect aspect marker (with past tense verb forms (wu) only) 1007

87

nyumilar Dia: all PofS: pro nyungurki Dia: all PofS: pro 2 dual ERG (with/by you two) 997 2 singular ERG + DAT (for you alone) 997 Ex: irr nyinidji nyumilar 'I will sit with you nyungurkima Dia: mu mn PofS: pro two' 2 singular ERG + intensifier (with/by you yourself) nyumilarki Dia: all PofS: pro 997 Syn: nyungurgima (ma), nyunibi, nyunibibi 2 dual ERG + DAT (for you two alone) 997 nyungurḻi Dia: all PofS: pro nyumilarḻi Dia: all PofS: pro 2 dual ERG + ALL (to you two) 997 2 singular ERG + ALL (to you) 997 nyumiliki Dia: all PofS: pro 2 dual DAT (to/for you two) 997 nyimiliny Dia: all PofS: pro 2 dual ACC (you two) 997 nyunibibi PofS: pro 2 singular NOM + EXCLUS (you alone) 997 nyunigima Dia: ma PofS: pro 2 singular NOM + intensifier (you! ) 997 ngaitjali Dia: ma PofS: n Syn: nyunikima (mu) ironbark tree 366 Syn: giitjirri (mu mn) nyuniny Dia: all PofS: pro ngaitjali gaḻanyin PofS: n 2 singular ACC (him/her) 997 ironbark resin 357 Syn: gaanga (mu) Syn: nyuninyi ngadjidji Dia: all PofS: v3 it nyunitji Dia: all PofS: pro cry 836 2 singular NOM + marker of anaphoric definiteness grieve (you) 997 ngadju Dia: all PofS: adv nyunki Dia: all PofS: pro insincerely (i.e. to give assent while intending 2 singular DAT (to/for you) 997 noncompliance; or to act but reverse the action nyuṉaṉ Dia: all PofS: n shortly afterwards e.g. to give and then flowing floodwaters 341 Syn: wunggutj (all), demand speedy return of the thing given) 541 djuḻuk (mu) ngadjugiṉing PofS: n nyunyang Dia: mu mn ma PofS: n insincere person 541 father 11 Syn: gunydjirri (all) ngadju wangidji Dia: all PofS: v3 it nyunyi Dia: wu PofS: n speak insincerely 541 father 11 ngadju yitjidjidji PofS: v3 dit nyunynyunyngimi Dia: wu PofS: n give assent insincerely (intending not to embarass father (ESSIVE form) (c.f. BUR root nyanyapa by answering with a direct refusal) 541 'father') 11 Syn: nyunyngim, nyunyang (mu ngagirrgi Dia: all PofS: v2 t mn ma), nyunyi (wu) cover over 226 nyunynyunyngirgim Dia: wu PofS: n obscure 525 Syn: djalirgi (all) to/for father (DAT form, with formative ngir, and ngal PofS: n ESSIVE m) 11 guts 1001 nyunyudjigi Dia: all PofS: vl t ngalakngalakdjigi Dia: all PofS: vl it humbug someone flare up (with tongues of fire) 381 pester 827 ngalbangbang Dia: all PofS: adj nyungung Dia: all PofS: pro clean 648 Syn: nguygarrkuḻuk 2 singular GEN (your) 997 ngalbi PofS: n nyungungpibi Dia: all PofS: pro concerning the guts 194 2 singular GEN + EXCLUS (from you alone) 997 Ex: ngalbi djin buttjili 'they are hungry' Ex: nyungungpibi djamabi 'from your own work' ngalbirki PofS: adj nyungungpibi PofS: pro hungry 859 2 singular GEN + EXCLUS (yours alone) 997 nyunguri Dia: all PofS: pro 2 singular ERG (with/by you) 997 due to you 156

88

ngalbirkidjidji PofS: v3 it ngambangambatj Dia: all PofS: n be hungry 859 sickness 651 Syn: murtjigi, rirrkminy ngalbirki nyinidji PofS: v3 it ngambirri PofS: n be hungry 859 mother (historically may be ( ngaman 'breast' + ngalbuṯtjigi PofS: vl it mirri 'having') 11 be hungry 859 ngambuḻ PofS: n ngalgi PofS: n eye 1001 small cake of milgaḻi flour 301 seed 164 ngalkanydji Dia: alI PofS: n pool 346 frillynecked lizard 365 sweetheart 887 lizard (generic) ngambuḻbi PofS: n ngalwartjilgi Dia: all PofS: v2 it girlfriend (i.e. partner in sexual relations rest from exertion 677 Syn: ngalwartjingilgi outside marriage) 880 (all) ngambuḻmarnggi PofS: adj pant 684 eyewi tness 466 breathe deeply 352 ngambuḻpultjigi PofS: v2 t ngalwartjingiṉakiṉing PofS: n tell to go away 300 Syn: milpult.jigi living person (lit. one who breathes) 360 ngambuḻpultjiṉirb i PofS: n Syn: ngalwartjiṉakiṉing expulsion (due to personal reasons, rather than ngalwirrdjigi Dia: mu PofS: vl \ overt bad behaviour on the part of the person wipe clean 648 Syn: ngalwirrgidjigi (ma), expelled) 57 ngalwirrkidjigi (mn) ngambuḻ wali PofS: phrase cleanse the exterior grapes (or similar introduced foods) 366 ngalwirrkidjigi Dia: mn PofS: vl t ngambuḻyakirrgiṉing PofS: adj wipe clean Syn: ngalwirrdjigi (mu), sleepy 679 Syn: milyakirrgiṉing ngalwirrgidjigi (ma) ngamigi Dia: all PofS: v2 t cleanse the exterior 648 paint (generic word) 553 Syn: rarrkngurri, wukirridjigi ngaḻparr PofS: n ngaminy PofS: n saliva 302 bad 645 ngamadjigi PofS: vl t strangers 59 prepare 669 rubbish (e.g. unfit for eating) 641 Ex: ngamadjigi bunggul 'prepare a corroboree' ngan.gap Dia: mu PofS: n troublemaking 827 create 164 Syn: ngamangamadjigi Ex: nyuniny nyin garrpigi ngan.gapgi 'he will tie ngaman PofS: n you up for troublemaking' breast 1001 ngan .gi PofS: n ngaman.gining PofS: n clitoris 1001 mother's country (lit. having breasts) 184 nganaparra Dia: all PofS: n Syn: nganinnirri water buffalo 365 ngamanirradjigi PofS: vl it ngaṉarr Dia: ma PofS: n drink breast milk 301 weak and helpless thing (e.g. a young plant) 163 Syn : ngamanungungniygi newborn baby 132 ngamanungungmiygi PofS: vl it young banana plant 366 suck the breast 301 ngaṉarrk Dia: all PofS: adv ngaman watjigi PofS: vl it cease a bad activity (the penalty having been breasts protrude (as when a girl reaches puberty) satisfied) 145 1001 Ex: ngaṉarrk in.ga wangini 'he told him to stop ngamangamdjigi PofS: vl t i t ' make 164 Syn: ngamanadjigi (mu, colloquial) create prepare 669

89

ngaṉarrkdjirridji PofS: v3 dit fulfill judicial penalty 913 ngarribipm PofS: pro be reconciled by payment of the penalty (takes 1 singular NOW + emphasis + ipm 'just' (just 1) nonsingular referent) 719 997 ngaṉarrkgiṉing PofS: n ngarritji PofS: pro supervisor of an avenging fight (the one 1 singular NOM + marker of anaphoric definiteness responsible to ensure that the appropriate (I) 997 penalty is paid) 689 ngarrku Dia: all PofS: n judge (the term used for the European court judge) wallaby 365 957 ngarruwa PofS: pro ngaṉarrkwangidji PofS: v3 dit it's me! (uwa cannot be used on any other speak to end a fight (i.e. to prevent it escalating pronouns) 997 beyond its proper bounds) 717 ngaṯnyin Dia: all PofS: n ngaṉdjur Dia: DJN RITH PofS: n pubic covering (of grass) 228 Syn: djirritjirri large Sar atoga fish 365 Syn: baybit ngaṯnyin.giṉing PofS: adj nganybak Dia: all PofS: n clothed by a pubic covering 228 armband 228 ngatjarr PofS: n nganydjar'djigi PofS: vl it faeces 302 get into trouble 827 ngatjirrdjigi PofS: vl it ngang i Dia: all PofS: ip bark (of a dog) 409 interrogative marker (occurs clause final, 'is that cough (humans) 407 so?') 994 Syn: angi ngatjitji Dia: all PofS: n ngangiy PofS: n grandfather (m.f.) 11 circle of muscles around kneecap 1001 grandmother (f.m.) saltwater mussel shellfish 365 ngawirrki PofS: n ngapamaa PofS: n tobacco smoke 381 stone axe 630 ngay' inma Dia: all PofS: phrase ngap irrin PofS: n it's for you 773 yolk of egg 225 ngayama Dia: ma PofS: vl t ngaraḻi Dia: all PofS: n do too hurriedly 680 tobacco 388 ngayangu Dia: ma PofS: n ngarimbiy Dia: wu PofS: n affection (meaning uncertain) 887 smoke 423 Syn: ngirimbiy ngiawa Dia: mu mn ma PofS: adv ngarngartjigi Dia: all PofS: vl it alone 88 Syn: ngiawirrka (wu) breathe 352 by oneself be breathless 684 Syn: ngalwartjingilgi, one person's (in relation to a possessed item) 773 ngalwartjigi ngiawirrka Dia: wu PofS: adv pant for (takes DAT) 352 alone 88 Syn: ngiawa Ex: ngarngartjigi gapigi 'pant for water' by oneself ngarra PofS: n ngidjirrgidjigi PofS: vl t ceremony type 876 make closer 200 ngarri Dia: all PofS: pro ngidjirrigiḻi Dia: all PofS: adv 1 singular NOM (I ) 997 Syn: irr, irri to near to (ALL form) 200 ngarribi PofS: pro ngidjirrkng Dia: mu mn mi dj ba PofS: adv me! (slightly emphatic form of ngarri) 997 near (spatially) 289 Syn: ngidjirrgi (ma wu), myself ngidjirrgngi (ma variant, and also sometimes ngarribibi PofS: pro ngidjirrkng) 1 singular NOM + EXCLUS (1 alone) 997 soon 135 to myself 997 similar to 18 Ex: djanguny inydjirr bultjigi ngarribibi 'I will tell a story to myself

90

ngidjirrkngiri PofS: adv ngilinyilang Dia: mu mn ma PofS: pro do an action from close at hand (ERG form) 200 1 dual exc GEN (us two's) 997 Ex: ngidjirrkngiri irr rani 'I will spear it from ngilinyilangpibi Dia: ma PofS: pro close at hand' 1 dual exc GEN + EXCLUS (from ours alone) 997 ngidjirrkngḻitjidji PofS: v3 it Syn: nginyilangpibi (mu mn) happen sooner 200 ngilinyilar Dia: ma PofS: pro ngiki Dia: wu PofS: neg 1 dual exc ERG (with us two exc) 997 not 1003 Syn: ingki (mu mn ma mi dj ba) Syn: nginyilar (mu mn) ngilbi Dia: relic PofS: pro ngilinyilarki Dia: all PofS: pro rare variant form of nginibi (we) 997 1 dual exc ERG + DAT (for us two exc alone) 997 Syn: nginibi ngilinyilarḻi Dia: ma PofS: pro ngildjar Dia: mu mn PofS: pro 1 dual exc ERG + ALL (to us two) 997 2 plural ERG (with/by you) 997 Syn: ngilidjar Syn: nginyilarḻi (mu mn) (ma) ngilinyiliny Dia: ma PofS: pro ngildjarki Dia: mn mu PofS: pro 1 dual exc ACC (us two exc) 997 2 plural ERG + DAT (for you alone) 997 Syn: nginyiliny (mu mn) ngilitjalingir Dia: ma PofS: pro Syn: ngilidjarki (ma) 1 dual inc ABL (from us two inc) 997 ngildjarḻi Dia: mn mu PofS: pro Syn: ngiltjalingir (mu mn) 2 plural ERG + ALL (to you plural) 997 ngilitjarki Dia: ma PofS: pro Syn: ngilidjarḻi (ma) 1 dual inc ERG + DAT (for us two inc alone) 997 ngildji Dia: mu mn mi ba PofS: pro Syn: ngiltjarki (mu mn) 2 plural NOM (you plural ) 997 Syn: ngilidji (ma ngiltjang Dia: mu mn PofS: pro wu dj) 1 dual inc GEN (our two's inclusive) 997 ngildjiki Dia: mu mn PofS: pro Syn: ngilitjang (ma) 2 plural DAT (to/for you plural) 997 ngiltjangibi Dia: mu mn PofS: pro ngili Dia: all PofS: pro 1 dual inc GEN + SOURCE (concerning our inclusive 1 dual inc NOM (we two inc ) 997 two's) 997 Syn: ngilitjangibi (ma) generic we (plural) (common in 'if.,, then...' ngiltjar Dia: mu mn PofS: pro constructions) 1 dual inc ERG (with/by us two) 997 ngilidjarki Dia: ma wu PofS: pro Syn: ngilitjar (ma) 2 plural ERG + DAT (for you alone) 997 ngiltjarki Dia: mu mn PofS: pro Syn: ngildjarki (mu mn) 1 dual inc ERG + DAT (for us two inc alone) 997 ngilidjibi Dia: ma wu dj PofS: pro Syn: ngilitjarki (ma) 2 plural NOM + SOURCE (you yourselves) 997 ngiltjarḻi Dia: mu mn PofS: pro Syn: ngildjibi (mu mn mi ba) 1 dual exc ERG + ALL (to our two exc) 997 ngilidjnyi Dia: ma PofS: pro Syn: ngilitjarḻi (ma) 2 plural ACC (you plural) 997 ngiltjiki Dia: mu mn PofS: pro Syn: ngiIdjnyi (mu mn) 1 dual inc DAT (to/for us two) 997 ngilimbirri Dia: ma PofS: n Syn: ngilitjiki (ma) large bush fruit species 366 ngiltjnyi Dia: mu mn PofS: pro ngilimi Dia: all PofS: pro 1 dual inc ACC (us two inc) 997 Syn: ngilitjnyi, 1 plural inc NON ( we inclusive ) 997 ngilitjny ngilimilarki Dia: ma PofS: pro ngiḻbidjingilgi Dia: all PofS: v2 it 1 plural inc ERG + DAT (for us inc alone) 997 clear one's throat 300 Syn: djakdjigi Syn: nginmilarki (mu mn) ngiḻimbirri PofS: n ngilimiliny Dia: ma PofS: pro edible part of the waterlily plant (not the root) 1 plural inc ACC (us inc) 997 Syn: nginmiliny (mu 301 mn) ngiḻpirri PofS: n ngilinyi Dia: all PofS: pro egg white 156 Syn: miṉinggaḻ, ngiṉaḻ 1 dual exc NOM (we two exc ) 997

91

ngimi PofS: pro nginmi larḻi Dia: mu mn PofS: pro suppletive form of djin 'they (plural)', occurring 1 plural inc ERG + ALL (to us inc) 997 after nonverbs (this is a context where if Syn: ngilimilarḻi (ma) djini occurred misinterpretation would occur) nginmiliki Dia: mu mn PofS: pro 997 1 plural inc DAT (to/for us inc) 997 ngimi Dia: all PofS: dm Syn: ngilimiliki (ma) ESSIVE suffix, has apparent zero meaning, ngiṉaḻ PofS: n functions to give a syntactically autonomous nose mucous 354 Syn: mininggaḻ word a euphonous ending 995 Syn: Vpmi, ngiṉgiḻaḻi PofS: n mi, m, ngim place name (Djinang pronunciation of the outstation nginbilang Dia: mu mn PofS: pro Nangalala) 184 1 plural exc SEN (our exc) 997 Syn: nginibilang ngiṉiṉigiṉing PofS: n (ma), libilang, libila, inbila hot black coals 381 nginbilar Dia: mu mn PofS: pro nginyi PofS: suf 1 plural exc ERG (with/by us exc) 997 diminutive form of ACC ngirinyi 995 Syn: nginibilar (ma) nginyilapibi PofS: pro nginbilarki Dia: mu mn PofS: pro 1 dual exc GEN + EXCLUS (from ours) 997 1 plural exc ERG + DAT (for us exc alone) 997 nginyilar Dia: mu mn PofS: pro Syn: nginibilarki (ma) 1 dual exc ERG (with/by us two exc) 997 nginbilarḻi Dia: mu mn PofS: pro Syn: ngilingilar (ma) 1 plural exc ERG + ALL (to us exc) 997 nginyilarḻi Dia: all PofS: pro Syn: nginibilarḻi (ma) nginbiliki Dia: mu mn PofS: pro 1 dual exc ERG + ALL (to us two exc) 997 1 plural exc DAT (to/for us exc) 997 nginyilawiḻi PofS: pro Syn: nginibiliki for these two 1 dual exc DAT + plural marker nginibi Dia: all PofS: pro (meaning uncertain) 997 1 plural exc NOM (we exc ) 997 nginyiliki Dia: mu mn PofS: pro Syn: nibi, libi (ma), ngilbi (rare form) 1 dual exc DAT (to/for us two) 997 nginibilang Dia: ma PofS: pro Syn: ngilinyiliki (ma) 1 plural exc GEN (our exc) 997 Syn: nginbilang, ngir PofS: suf libilang, libila ABL (ablative) marking 'from' with motion verbs and nginibilarki Dia: ma PofS: pro spatial particles and deictics 995 1 plural exc ERG + DAT (for us exc alone) 997 ABL (ablative) marking 'after' on temporal Syn: nginbilarki (mu mn) particles and deictics nginibiliny Dia: ma PofS: pro ERG (ergative allomorph) 1 plural exc ACC (us exc) 997 Syn: nginbiliny (mu epenthetic dummy morpheme permitting further mn) suffixation to follow nginibitji PofS: pro emerge from a state (if suffixed to a state noun) 1 plural exc NOM + marker of anaphoric Ex: girrban djukngiri yarangban 'finishedthen, definiteness (we) 997 from the prohibition he (was) clearthen' nginipi PofS: n direction away 281 husband 894 Ex: wiṉgungir 'to the left' nginipingirgim PofS: n logical consequence 157 husband (DAT form; ngir transition syllable, gi Ex: nguṉungir ... 'because of that DAT, m ESSIVE) 894 Syn: ngiri nginmilar Dia: mu mn PofS: pro on the ... 1 plural inc ERG (with/by us inc) 997 Ex: wiṉgungir 'on the left one', djunupangir 'on Syn: ngilimilar (ma) the right', wurpingirpm 'on the other' nginmilarki Dia: mu mn PofS: pro ngir'wangidji PofS: v3 i t 1 plural inc ERG + DAT (for us inc alone) 997 snort in anger (cf. GUP ngir' 'breath') 407 Syn: ngilimilarki (ma) buzz (e.g. mosquitoes) 409

92

ngirbi PofS: dm ngirrar Dia: all PofS: pro about ... 9 1 singular ERG (with/by me) 997 concerning ... 9 due to me 156 ngirgi PofS: n by my (lit. by me) pandanus fruit 366 Ex: nyani irriny gungili ngirrar gunydjirrar 'he area 184 gave it to me, my father (did)' Ex: Ramaṉgiṉing ngirgi 'Ramingining area' ngirrarki Dia: all PofS: pro cluster 74 1 singular ERG + DAT (for me alone) 997 Ex: Djinang ngirgi 'Djinang group of dialects' ngirrarḻi Dia: all PofS: pro ngiri PofS: n 1 singular ERG + ALL (to me) 997 lung 1001 ngirrawiḻi PofS: pro ngirimbiy Dia: mu mn ma PofS: n my ones 997 smoke 423 Syn: ngarimbiy (wu) ngirrinyi Dia: alI PofS: pro ngirimigi Dia: mu PofS: n 1 singular ACC ('me' with 2place verbs, 'to me' mother 11 Syn: ngarabirri, mumngimi, muma, with 3place verbs) 997 Syn: irriny ngirimiḻi (mu), ngariyim (GAN) ngirrki Dia: all PofS: pro ngirimngimi Dia: mu PofS: n 1 singular DAT (to/for me) 997 Syn: irra mother (ESSIVE form) 11 ngirrki irra maltji kiri PofS: idiom ngirinyi PofS: suf he will join my lifestyle 284 ACC (accusative) + epenthetic dummy formative ngirrngirr Dia: ma PofS: n ngiri (marks some Direct or Indirect Object size of body 195 Syn: gaṉarr forms) 995 ngirrngirr giliwiḻing Dia: ma PofS: n Ex: miyilkdji bipiṉi yulngirinyi 'the woman hit tall 209 " the man' ngirrtjnyakiṉing PofS: n ngirki PofS: n burning log (burning at one end only) 381 bone 1001 Syn: ngirritjnyakiṉing world foundations (possibly 'pattern') 321 ngirrtjnyirakiṉi Dia: wu PofS: n Ex: gurrbingirki 'the globe' fire 379 ngirkimanbi Dia : ma PofS: adj ngitjadjidji Dia: mu ma PofS: v3 i t having stamina 600 be happy 824 Syn: ṉitjanydjidji (mn) powerful 160 feel joy ngirmiṉngiṉi Dia: all PofS: n ngitjanydjidji Dia: all PofS: v3 i t milk (human) 301 be without need 828 ngirra djinimi PofS: phrase have sufficient 635 that's mine 773 be content Syn: ṉitjanydjidji (mn) ngirrang Dia: mu mn ma PofS: pro ngiy PofS: ej 1 singular GEN (my) 997 yes 1005 ngirrang djal PofS: phrase ngiya PofS: ej my will 595 yes indeed 1005 my desire 859 ngiywa PofS: ej Ex: ngirrang djal awawdjini 'my desire (for it) I see! 1005 was at an end' nguui PofS: n large yellow stinging bee species 365 ngirrang djunggi rarrtjilkung PofS: idiom nguknguk PofS: n I give him a daughter for a wife (lit. my fire she owl (Yirritjing) 365 lights) 894 ngukubiri Dia: all PofS: n ngirrangirgi PofS: pro small short yam species 366 for mine 997 nguḻirr Dia: mu PofS: n ngirrangpibi PofS: pro platform shelter 192 Syn: giḻkaḻ (ma), bambaḻ 1 singular GEN + EXCLUS (from mine only) 997 (mu mn) ngirrapm gurrbuw PofS: phrase in my camp only 184

93

nguṉi PofS: dx nguḻi PofS: pt that one (ERG form) 1886 there (static location, with anaphoric reference with/by that (INSTR form) usually although sometimes it can be cataphoric) nguṉing Dia: ma PofS: adv 184 slowly 278 Syn: djayaḻ then 108 carefully 457 nguḻigima PofS: adv nguṉitjini mala PofS: phrase right there 184 Syn: nguḻikima (mn) that group they (ERG/1NSTR form, anaphoric nguḻigirri Dia: ma PofS: pt definite, ni is obiigatory but with apparent left behind there (girri 'conpletative') 1006 zero meaning) 74 Syn: nguḻikirri (mn), nguḻikirrgima (mu) nguṉkuwiḻang Dia: mu mn PofS: dx there (at the lastmentioned place) those ones's (GEN + plural) 1006 there at the place behind Syn: nguḻimkirri (mu) Syn: nguṉuwiḻang (ma) nguḻigirri biak PofS: phrase nguṉngiri Dia: mu mn PofS: dx before then (indicates a flashback or retrogressive from that (ABL form) 68 Syn: nguṉungiri (ma) time reference) (lit. wait, at that preceding nguṉngiri yipi PofS: adv time) 119 a while after that (occurring with positive nguḻiḻi PofS: pt to statements) 136 for a while after that (occurring with negative there (this form is rarely used, being statements) 136 grammatically deviant) 1006 Syn: ngunyiḻi nguṉngirkigima Dia: mu PofS: dx nguḻimkirri Dia: mu PofS: pt for that one (DAT form + emphatic) 1006 there at the place left behind 184 nguṉngirkirri Dia: mu mn PofS: dx . nguḻipm PofS: dx still there 144 that being completed 54 Syn: nguṉungirkirri (mu just there mn), nguṉungirgirri (ma) Nguḻirrdjapin PofS: n after that "l006 place name, an island a half mile upriver from nguṉngirpm Dia: mu mn PofS: dx Nangalala 184 away from that place 290 nguṉaban Dia: wu PofS: dx from there (ABL form) 68 Syn: ngunungirpm (ma) that then 1006 Syn: nguṉuban (mu mn ma mi dj after that 120 ba) the far side 199 nguṉang Dia: wu PofS: dx on the other side that 1006 Syn: nguṉung (mu mn ma ni dj nguṉngirpm rarringuṉngirtji PofS: phrase ba) from that place of origin (anaphoric definite form) nguṉatjarri Dia: wu PofS: adv 68 that way 281 Syn:.nguṉumirri (mu mn ma mi dj nguṉngirtji Dia: mu mn PofS: dx ba) from there + marker of anaphoric definiteness nguṉgirakima Dia: mu mn PofS: dx 1006 for that (DAT form) 1006 nguṉubilang Dia: ma PofS: pt Ex: nguṉgirakima yidjipiḻigi 'for that child' If 469 nguṉgirangirri PofS: dx expresses any general modality of indefiniteness that's mine (portmanteau form of nguṉgirang + 568 Syn: bilang, nguṉupilang (mu) might irri) 773 nguṉubilay PofS: dx nguṉgirapi PofS: dx that distant place 184 from that 1006 nguṉugaḻkngu Dia: ma mu PofS: pt Ex: nguṉgirapi gurrbibi ' from that camp' if for example 83 nguṉgirapibi Dia: mu mn PofS: dx nguṉuginyi PofS: dx from there alone 1886 Syn: nguṉunggirapibi (ma) that one (ACC form) 1006 Syn: nguṉugirinyi nguṉgirapi girri PofS: dx after that 120 from that lastmentioned one 68

94

nguṉugirang Dia: ma PofS: dx nguṉukuma Dia: mu mn PofS: dx that one's (GEN form) 1006 Syn: nguṉukirang that one (intensifier kuma) 1006 Syn: nguṉugima (mu) (ma) nguṉugiranggima Dia: ma PofS: dx nguṉumbilang PofS: dx that one's (emphatic form) 1006 somewhere over there 568 Syn: nguṉngirakim (mu mn) nguṉumi PofS: dx nguṉugirinyi Dia: ma PofS: dx that one over there 1006 that one (ACC form) 1006 Syn: nguṉukirinyi (mu nguṉumiri Dia: ma PofS: pt mn), like that (the nguṉu 'that' root refers nguṉuginyi nguṉugirri Dia: ma wu PofS: dx anaphorically to the preceding clause's that one left behind (spatial sense, physically proposition) 18 Syn: mir nguṉung (mu mn) left behind. Completative girri) 277 can express purpose, roughly equivalent to English at that previous time (temporal sense, left behind 'in order that' 617 in time. Completative girri) 125 can express result, roughly equivalent to English that lastmentioned one (an anaphoric discourse ' so that' particle providing supraclausal cohesion) 1006 nguṉumirri PofS: dx Syn: nguṉukirri (mu mn) after 65 that way (do an action) 624 back there 238 that way (move in a direction) 281 Ex: Darwin nguṉugirri nyini bidak? 'is he delayed Syn: nguṉatjarri (wu) back there (at) Darwin?', nguṉumkima Dia: mu mn mi PofS: dx nguṉuguwa PofS: dx right over there 1006 it's over there 1006 nguṉumkirri Dia: mn PofS: dx over there back over there 1006 nguṉuki PofS: dx nguṉum ngurrgima PofS: adv for that (DAT form) 1006 same as that over there 18 nguṉukiṉigim Dia: ma PofS: dx nguṉung Dia: mu ma mn mi dj ba PofS: dx at that time (DAT + ESSIVE form) 108 that (distant) 1006 Syn: nguṉang (wu), nguṉiny nguṉukiṉing Dia: mu ma mn PofS: dx (GAN), nguṉungi at that time 1006 those when (i .e. at the time of the event ...) 108 typically used with the discourse function of Syn: nguṉuban referring anaphorically to old information nguṉukiṉing bilidjirri Dia: ma PofS: phrase nguṉunga ... djiningi PofS: dx it was the time of that (refers to the time of a that one ... this one ... 1006 past or present event) 108 nguṉunggirapibi PofS: dx nguṉukiṉing girri PofS: adv from that one only (SOURCE form) 1006 at the end of that tine (completative form) 65 nguṉungir djiningir PofS: phrase at that time also from there and from here 1006 nguṉukirinyi Dia: mu mn PofS: dx nguṉungiri Dia: ma PofS: dx that one (ACC form) 1006 Syn: nguṉugirinyi (ma) from that place (ABL form) 68 nguṉukirrgina Dia: mn PofS: dx from that time (ABL form, i.e. afterwards ) 120 left behind there 227 Syn: nguṉugirri Syn: nguṉngiri (mu mn) nguṉukirri Dia: mu mn mi ba dj PofS: dx because of that (i.e. logical consequence) 157 that one left behind (for other senses, including nguṉungirkirri Dia: mi mn PofS: dx its discourse function, see nguṉugirri. The front that 68 Syn: nguṉngirkirri (mu mn), kirri is a dialectal variant of girri ' nguṉungirgirri (ma wu), nguṉngirkirrgima completative') 1006 Syn: nguṉugirri (ma wu) (mu) after 65 back after that 120 there 238 that being completed 54

95

nguṉungirpm Dia: ma PofS: dx from there 68 Syn: nguṉngirpm (mu mn) ngunyiḻatjuy Dia: all PofS: adv after that 120 further on a little 285 the far side 199 Ex: giruw ngunyiḻatjuy gadjigirrngiri 'go further on the other side on a little from the track' nguṉungngu PofS: dx further beyond 285 that one there! (usually person also points with further back in the past 125 the lip) 1006 ngunyiḻi Dia: all PofS: dx nguṉungurrgima Dia: ma PofS: dx to there (ALL function) (cf. GUP ngunhili) 1006 that same one as before 1006 ngunyiḻingu PofS: dx the same one as mentioned previously to that place there! (often with pointing of lip as same as that 20 Syn: nguṉungurrum (mn), well) 281 nguṉukngurrgim (mu) ngunyiḻipm PofS: dx nguṉungurrgima win in PofS: adv just to there (and to nowhere else) 281 same as the old one 18 straight to there 1006 nguṉupan.gima PofS: dx ngunyiḻipm djuttjutpan PofS: adv it's there now (intensified form) it's that one now 1006 continue until then 146 nguṉupilaban PofS: pt ngunyiḻi yipi PofS: adv sometime then (from nguṉupilang) 568 to there after a delay 136 nguṉupilang PofS: pt ngurrbaḻpigi PofS: vl t expresses indefiniteness (typically occurs as the kill (i.e. make breathing cease) 362 noninitial word of its phrase, though not ngurrbarrka PofS: n always) 568 sawfish 365 Ex: wari nguṉupilang 'someone', 'whoever' ngurrbii Dia: mn PofS: adv sometime (noninitial in clause) first time 68 Syn: ngurrwakngi, ngurrwagi, ngunupilangir PofS: pt ngurrbiirrpm, ngurrbiirri from somewhere (ABL form) 568 ngurrbirridji PofS: n ngunupilang nyim PofS: phrase sweat 298 whatever that is 568 ngurrbirridji marrgi PofS: vl it ngunupilang wirinyi PofS: pt be sweating 298 whomever (ACC form) 568 ngurrbumirḻimbak Dia: all PofS: adj ngunupilar PofS : pt blunt nosed 257 Syn: ngurrbukuḻimbak (GAN) whoever (ERG indefinite form of nguṉupilang) 568 square nosed (e.g. a barge) nguṉupiḻi girri Dia: mu PofS: dx ngurrawaḻangu Dia: all PofS: n those ones also 1006 leader 690 Syn: bungguwa nguṉuwiḻangirangpibi Dia: ma PofS: dx firstborn 66 Ant: malbi, djuitjpi belonging to only those ones (doublemarked for ngurrawaḻangudjidji Dia: all PofS: v3 it GEN; nguṉuwiḻangngirangpibi) 1006 be leader 690 nguṉuwiḻi PofS: dx be firstborn 66 those ones (wiḻi is an old plural formative, ngurrawaḻangu marigi djina malagi PofS: phrase cognate with current piḻi, and Ganalbingu leader of the troublemakers 741 puḻ) 1006 ngurrirradjigi PofS: vl it nguṉuwiiitji Dia: ma PofS: dx inhale fluid 352 those ones + marker of anaphoric definiteness 1006 ngurrdjaḻng PofS: v0 Syn: nguṉuwiḻtji (mu mn) block the path 702 nguṉuwiḻitji mala Dia: ma PofS: phrase ngurrdjigi PofS: vl i t those groups (anaphoric definite) 1006 be leader (colloquial form; correct form i s nguṉwiḻiki Dia: mu mn PofS: dx ngurrawaḻangudj i dj i) 690 for those (DAT form, plural number) 1006 ngurrdjirrdjirr PofS: adv Syn: nguṉuwiḻiki (ma) downhill 220 point downwards 281

96

ngurri Dia: all PofS: n ngurrdjirridjirriḻi Dia: ma PofS: adv nose 1001 nose pointing down 281 face ngurrdjitigi PofS: vl t point 256 lead by going first 689 front of an object 237 go in the lead 283 shoot (of a plant) 132 set an example 83 in some compounds, indicates superiority 34 ngurrdjurrkuṉ PofS: adj in some compounds, indicates precedence 64 sharp nose (of spear, boat, etc.) 256 in some compounds, indicates beginning point 68 Syn: ngurrdjurrkuṉdjigi Dia: mu PofS: vl t ngurru, ngurrngurribiṉi PofS: n make a sharp point 256 Syn: ngurrgurtjnyirdjigi largenosed person 195 ngurrgaṉarra PofS: n ngurridji Dia: all PofS: v3 it spoonbill 365 Syn: ngurrḻimbik, ngurriḻaṯi sleep 679 ngurrgangi PofS: vl t recline 216 take something ahead of someone 283 be 1 ngurrgarray Dia: ma PofS: adj consumate a marriage 894 PofS: aux good looking 841 intermittent aspect (do an action, cease for a while, do it again, etc.) 1007 ngurrgiḻidjidji Dia: ma PofS: v3 dit ngurridji Dia: all PofS: n go in front of 283 Syn: ngurrgiḻdjidji (mu mn), in front (lit. noselNSTR) 237 djuḻkanmak (GAN) ngurridji djirridji PofS: phrase ngurrgiḻiwiḻi PofS: adj stand in front of 237 long nosed 256 ngurridji yul galbimirrpm PofS: idiom ngurrgima PofS: pt commit adultery with many men (lit. sleep through same 16 Syn: ngurrum, ngurrgimi, ngurrgim many men) 952 similarly 18 ngurrigi miliki Dia: mn PofS: phrase ngurrgiṉing Dia: mu PofS: n look for the truth (lit. look for the beginning) partly burnt firewood 381 Syn: wumbiy (mn) 459 ngurrgiri PofS: vl it ngurriginyiri PofS: n go in the lead 283 spear type 723 flowing along 350 Syn: ngurrkiri ngurrigung PofS: vl t ngurrgumbirrigiṉing PofS: n throw (variant future form of the verb ngurri a valueless acquired possession 639 'throw') 287 Syn: ngurri (stem ngurrigi) ngurrguṉmaḻ PofS: n discard 674 first rains of the season 359 wave (as leaves do in a breeze) 217 beginning of wet season 141 loop around 250 ngurrgurtjnyirdjigi Dia: mu PofS: vl t ngurrinyinidji PofS: v3 dit make a sharp point 256 Syn: ngurrdjurrkuṉdjigi sit in front 311 ngurrguyay Dia: mu PofS: n ngurrinyirngiri PofS: adv good fisherman 696 Syn: ngurrguyi, mirrpm from a lying position (do an action) 216 djambatj Ngurrinyuw PofS: n ngurri Dia: all PofS: vl t place name for area east of Glyde river mouth 184 throw (t.pst. nguli; y.pst. ngurrigim or ngurri; ngurriyirrdjingilgi PofS: v2 t stem ngurrigi) (historically, the old totally submerge 313 t.pst. form may have been ngurrali, ngurriyirrpigi Dia: all PofS: v2 t c.f. rarrkngurri) 287 start 68 loose (e.g. loose a rope to free a boat) 46 begin an action jump (when preceded by inydji put at the beginning 187 'reciprocal/reflexive' marker) 312 place to the front 237 kick (e.g. a football) 279 stand on i t s nose or point 215

97

ngurrḻanggarrgiṉing PofS: n ngurrum PofS: pt person having septum hole 844 completive aspect 54 Syn: ngurr, ngurrumi ngurrmaṯiṯ Dia: mu mn PofS: adv perfective aspect 125 keeping on and on ad nauseum (implies bad taste and already 998 impoliteness) 146 Syn: ngurrmaṉbing (ma), until ... finished (occurs after badak 'wait') bumiri maṉbi 119 ngurrmiḻimarr PofS: n Ex: badak nqurrum irr bipiṉi 'wait until I have firstborn male child 132 Syn: miḻimiṯi kilted it' ngurrmiḻimiṯi PofS: n it has been done correctly (ngurrumi is a the privileged firstborn (male) 131 sufficient response to a question asking if ngurrmirkng PofS: adj something has been done, or has been done ugly 842 properly) 494 ngurrnyirrnyirrdjigi Dia: ma PofS: vl it ngurrumbuku PofS: h scowl 893 small white bush fruit 366 distort one's face (e.g. as when sniffing) 246 ngurrum djunupa PofS: phrase ngurrngurr PofS: n it has been done right 494 doublepointed water container 194 ngurrunanggal PofS: n ngurrngurrdjigi Dia: ma PofS: vl it the Dreamtime 68 gather at the same place (each unaware of the ngurrwagi Dia: ma wu PofS: adv other's purpose, refers only to humans) 74 first 68 Syn: ngurrwakng (mu mn) ngurrngurrgarrpigi PofS: v2 it first time 119 tie two ends 45 indefinite remote time marker (past or future; make a container by tying ends 194 since Djinang world view is cyclic rather than ngurr pargi Dia; ma PofS: phrase linear) 568 already parked (e.g. a car) (ngurrum bargi) 187 first one 283 ngurrwagipi Dia: ma PofS: pt ngurrpiṉiny Dia: ma PofS: adj peaceable 717 Syn: burrmiṉung, buḻpiḻing from the beginning 68 Syn: bamanpi, ngurrwaknipi ngurrpurrpurrtjigi Dia: ma PofS: vl it (mn), ngurrwakngipi (mu) from before 125 grow (note: this word is unknown to some people) ngurrwagipigirri PofS: adv 36 at the beginning 125 get bigger 669 ngurrwagiping PofS: n ngurrrani PofS: v2 t the previous one 119 insert nose ornament 764 the first one 68 ngurrṯatjigi PofS: vl it ngurrwagipm Dia: ma wu PofS: pt be near end of the wet season 141 just before (e.g. very recently, or maybe a few ngurrubitj Dia: mu PofS: v0 months ago) 125 Syn: ngurrwakipm (mu mn) wrestle 716 ngurrwakng Dia: mu mn PofS: pt ngurrudangga PofS: n before 125 Syn: ngurrwagi (ma wu) preWet season of the year 141 indefinite remote time (past or future) 124 traditional period for corroborees 127 a while ago 125 Syn: ngurrunanggal, ngurrudanggal first 68 ngurrudanggal PofS: n the one referred to first 1006 the Dreamtime 127 Syn: ngurrunanggal at the beginning 68 before that time (indicating retrospective time displacement in a narrative) 119 Syn: ngunyiḻatjuy in front 64 ngurrwakng baak PofS: phrase

before (incompletive aspect) (indicates narrator is about to backtrack in the story) 286

98

nguymaṉbi Dia: ma dj mi ba PofS: adj ngurrwakng yilimirri Dia: m a PofS: adv resolute 599 Syn: nguymaṯiṯ (mu mn wu) indefinite remote future time (lit. before after) nguymaṉbidjidji PofS: v3 it 124 be resolute 599 Syn: nguymaṯiṯdjidji (mu mn ngurrwuṉgiṉing Dia: all PofS: n wu) low bark hut nguymanbing PofS: adj platform shelter 192 resolute person 599 nguṯdjigi Dia: ma PofS: vl it nguymanymakdjidji PofS: v3 it stop blowing (wind) 177 feel relief 831 nguṯnguṯ nyumigi PofS: phrase feel satisfied about (takes DAT) 828 smell rotten 394 nguymanymakdjigi PofS: vl dit nguṯtjidjidji PofS: v3 it cause to feel goodnatured 824 grow up (i.e. get taller, such as children, trees, nguymargiṉidjidji Dia: ma PofS: v3 dit etc.) 36 hate 888 Syn: nguymargiṉdjidji (mu mn) ngutjngutjdjigi PofS: vl t nguymargiṉing PofS: n menace (e.g. dog barking, weapon aimed, etc.) 900 hater 888 ngutjngutji bungi PofS: vl it angry person 891 menacing bark (of dog) 409 troublemaker 663 nguy PofS: adj nguymarnyirring PofS: n within (c.f. RITH nguy 'heart', 'mental state') peaceable person (lit. lacking troubled insides) 224 717 low 210 nguymarrgi PofS: vl t underneath annoy 827 in compounds it means feel within oneself, and nguyamdjirrgiṉidjigi Dia: ma PofS: vl t cause to have sin 934 refers to emotional states 525 nguymiṉ PofS: adj Ex: nguynargiṉing 'angry' emotionally at peace 717 nguyarr PofS: n nguymiṉgiṉing PofS: n flat rock 344 Syn: nguyurr calm person (lit. cool insides) 823 nguybuḻanggitjdjidji PofS: v3 it one who has settled down after anger or a dispute feel relief 831 Syn: nguymanymakdjidji, 831 nguybuṯildjigi peaceful person 717 feel satisfied about (takes DAT) 828 nguymirri Dia: all except wu PofS: adv cause to feel good 824 under 210 Syn: djatimirri (wu) nguyiyiydjigi PofS: vl it nguymirri gatjigi Dia: ma PofS: phrase itch inside (e.g. a sore throat) 378 have something within oneself 5 nguydjalngdjidji Dia: all PofS: v3 dit nguymurmurdjigi PofS: vl dit desire intensely 859 be angry at 891 nguydjunggigiṉing PofS: n nguyngaṉarrkkiṉdjidji PofS: v3 it angry person (lit. insides on fire) 891 be withered and dried up inside 342 nguygarrkuḻuk PofS: adj nguyrurrtjirrmigi Dia: all PofS: v2 t ethically pure 950 Syn: ngalbangbang cleanse (e.g. by washing) the insides 648 clean inside 648 nguywayirri PofS: adj nguygarrkuḻukdjigi Dia: all PofS: vl t killer against great odds 727 make clean inside (i.e. clean in the sense of a Syn: nguywayirrgiṉing spotless smooth surface) 648 nguyyabuḻudjidji Dia: all PofS: v3 it sanctify 979 be serene within (i.e. at peace, contented, nguygunyambigiṉing PofS: n untroubled) 823 Syn: bumiryabuḻudjidji, angry person 891 Syn: nguymargiṉing marryabuḻudjidj i, guṉgiyabuḻudjidji nguyilgung PofS: vl t aim at (t.pst. nguyilali) 617 nguyiṯtjigi PofS: vl it blow one's nose clear of mucous 352

99

ragi Dia: all PofS: vl it enter into (t.pst. ragili) 297 become involved in (takes ALL) 775 go down (referring to Sun at sunset) 129 rakiraking Dia: wu mi dj PofS: adj lightweight 323 Syn: rakrakng (mu mn), rakiraki (ma) pibi Dia: all PofS: suf frail 330 EXCLUS (exclusive source) 68 rakrakngdjidji Dia: mu PofS: v3 it Ex: ngirrangpibi 'from mine alone' Syn: bibi be lightweight 323 usually after a vowel (e.g. nyunibibi 'you rakrakngdjigi Dia: mu PofS: vl t alone') cause to be lightweight 323 piḻi Dia: all PofS: suf rakung PofS: vl t plural (this is the productive morpheme) (c.f. GAN catch by a line 542 Syn: rakungi puḻ 'paucal') 995 Syn: wiḻi (on some ralal Dia: all PofS: n fossilized forms only) hole 255 paucal (on some fossilized forms only) 105 cave Ex: nguṉupiḻi 'that two' (or 'that few') ralkung PofS: vl dit pinggul PofS: n congratulate someone 886 pick (Eng. loan) (i.e. the gardening tool) 630 ralpatja Dia: DJN GUP PofS: adj pirr Dia: all PofS: pt capable 160 very (restricted in distribution) (note: initial energetic 174 (p), even when word is first in its constituent) rambirri Dia: all PofS: n 36 sister's daughter (of male or female ego) 11 pirr baman Dia: all PofS: adv daughter (of female ego only) 11 very long ago 125 Syn: baman pirr (all) ran.gu Dia: all PofS: n pirrippirrip Dia: mu PofS: n moon (generic terra) 321 birdcall of Pirrippirrip bird (onomatopoeic) 409 full moon pitjadjigi PofS: vl t month period 110 take a picture (Eng. loan) 551 rani Dia: all PofS: v2 t (irregular) praydi PofS: n spear (y.pst. randinmi, t.pst. ran.girri, Friday (Eng. loan) 110 imp. rarri, t.pst.irr. randiṉir) 263 puldjiban PofS: adj pierce full now (Eng. loan) 54 stab fight (generic sense) Ranybarring Dia: all PofS: n Djinang for Rembarrnga language name 557 ranytji Dia : all PofS: adv sideways (from the root ray 'temple') 239 ranytjinyang Dia: all PofS: vl t observe out of the corner of one's eye (lit. see sideways) 438 rangan PofS: n paperbark 366 ragalk PofS: n rarki Dia: all PofS: vl t shaman killer 983 Syn: galk plait string on one's leg (involves pushing with ragi Dia: all PofS: n base of hand to entwine it) 222 lilly root 366 flatten (e.g. a ford in a river) 216 knead pulverized food (e.g. milgali flour) 327

100

rarrimaḻi Dia: all PofS: adv rarrakrarrak PofS: n apart 46 toasted milgaḻi flour cakes 301 Ex: rarrimaḻi bil tjarri 'they are standing Syn: ingiḻkirri apart' rarranydjarr Dia: all PofS: n alone (in the sense of 'separated from somethinq') late part of dry season 141 88 south wind 352 separately 46 rarranydjarrngiri wirrkwirrkdjim girima... do something unaided 88 guṉmiḻ one's own exclusively (following a possessive gatjin girimi PofS: phrase pronoun or noun) 773 the seasons cycle habitually 141 Ex: butjiy ngirrang rarrimaḻi 'my dog rarri Dia: all PofS: n exclusively' mouth 1001 rarrimaḻipm bili PofS: phrase orifice (e.g. river mouth, a break in a line of the two are different 17 trees, etc.) 263 the two are separate 46 short length of something (e.g. string, tree stump) the two are distinct 204 rarrimaḻirarrimaḻipm Dia: all PofS: adv point of origin (particularly in some compounds) apart 46 68 separately 46 riverbank 344 Ex: rarrimaḻirarrimaḻipm nyum giri 'you two go edge (in some compounds) 234 Syn: djabiri your separate ways' rarri PofS: v0 alone 88 Syn: rarrimararrimaḻipm (mu), drop it 311 rarrimaḻirarrimaḻi (ma) spill 298 rarrimaḻirarrimḻipmiḻi giḻingkaḻ rarribamburrbaatjdjidji PofS: v3 it PofS: phrase be of unequal lengths 29 differently (coloured) skins 15 Syn: djabirbamburrbaatjdjidji rarrimargiṉidjidji Dia: ma PofS: v3 dit be of unequal heights 17 be antagonistic vocally towards someone 705 rarri bargi Dia: all PofS: vl t Syn: rarrimargiṉdjidji (mu mn) fill up to the top (lit. edge overflow) 54 become an enemy of 881 complete something (e.g. one's job, fill up a page rarrimiṉibigi PofS: vl t with writing, etc.) fill to the brim 54 rarribatjigi PofS: v2 t sew 45 pertains to cooking (precise meaning unknown) rarr inydji bung PofS: vl t 301 knock edges together 279 rarriambing Dia: all PofS: n rarringuṉngirpm PofS: adv stump 41 other side of the river 239 rarridjarrkuṯ PofS: n rarringuṉngirtji Dia: mu PofS: n articulate person 579 the other side 239 clever orator 498 rarringuṉngirtjigi PofS: vl it rarri djinngirpm PofS: phrase this side of the river 239 cross from the other side 305 rarrigalbung PofS: vl t rarringuṉngirtjingir ... rarridjinngirpaiḻi sharpen (lit. place on edge) 256 PofS: adv rarrigaypigi PofS: v2 t from the other side ... to this side 239 share 783 rarripalidji PofS: v3 i t rarri gung PofS: vl t make an empty claim (e.g. to claim to have seen a hand feed a person 633 vision, but the hearers don't believe the story) rarrikiridjigi Dia: mu ran PofS: vl t (meaning siightly uncertain) 515 prevent from eating 182 Syn: djabirikiridjigi Syn: rarribalidji (ma)

101

rarripargi Dia: mu mn ma PofS: vl t raybiḻbaḻing Dia: all PofS: adj sew (lit. edge spread over) (same underlying generous (see raymaṉbi) 813 formatives as rarri bargi) 45 Syn: djay unselfish 931 gurrpigi ray igitjigi PofS: vl it rarripuṉigi PofS: vl it have a headache (note: takes ACC pronoun) 377 speak nonsense (so that hearer disbelieves) 515 Ex: ray irriny igitjimi 'I have a headache' Syn: rarripalidji, djabiripalidji, raydjabarrkgiṉdjigi Dia: mu mn PofS: vl t djabiripuṉigi arbitrate between two sides in a controversy 720 rarrirrpirring Dia: ma PofS: adj ray gung PofS: vl dit dry hard country 172 relinquish promised spouse to her future husband rarritjaḻ PofS: adj (the sense is of 'giving sideways', as if her full 54 conduct is unseen) 894 Syn: ranytiḻi gung rarriwangidji PofS: v3 dit rayḻunggurrmabi PofS: n mimi words 547 from the north (SOURCE form) 281 cause accident by spirit suggestion 156 rayḻunggurrmapmimigi PofS: n rarriwarbiṉinyakiṉing PofS: adj the northern peoples 281 raymaṉbi Dia: all PofS: adj having blackmagical effect (i.e to kill) 983 greedy (lit. temples hard. I.e. person who keeps poisonous 659 his temples facing the person asking, thereby rarriwartjigi Dia: mu PofS: vl dit avoiding acknowledging the request) 816 crave to eat a certain kind of food 859 selfish 932 Syn: gunyiltjidji raymarrgi PofS: vl it rarrk Dia: DJN RITH GUP PofS: n feed anywhere (due to an abundance of food painted object 553 everywhere) 301 rarrkngurri Dia: a l l PofS: vl t raypirrindjingilgi PofS: v2 t paint broad coloured areas (t.pst. rarrkngurrali, turn to the side 315 stem rarrkngurrigi) 553 raywurpigiṉing Dia: all PofS: n rarrkurrkung Dia: mu mn mi dj PofS: vl t stumpytailed lizard 365 Syn: aiḻ (GAN) bring parts together 74 Syn: rarrikurrkung (ma), ri PofS: suf djabirikurrkung (wu ba) ERG (ergative), on many vowelfinal stems (dji on bring ends together to join 45 consonantfinal stems, a few stems take li, and provoke people to fight each other 716 some fossilized forms have ḻi, and some kin rarrḻamsbirridjidji PofS: v3 it terras take an ar " ari allomorph) (Note: dji be open mouthed (e.g. as when jaw is damaged in is the least marked form, it can be used with a fight) 827 vowelfinal stems also.) 995 Syn: r, ir, rarrḻapmiygi Dia: mu PofS: vl it li, dji open the mouth of something (e.g. a bag) 263 INSTR (instrument) (same morphophonemic rules open a door apply as for the ERG function) rarrtjilkung Dia: mu ma mi dj ba PofS: vl t rigili Dia: all PofS: vl t ignite a fire 381 Syn: rarrtjalkung (mn), enter (t.pst. rigilali, stem rigiligi) 297 baṉdjili (t.pst. baṉdjilali, stem insert 303 baṉdjilagi) (wu) rikidji Dia: all PofS: v3 i t rawirrang PofS: n rain 350 Syn: djiḻtjanmak (GAN) sunrise 128 rilimigi Dia: all PofS: v2 t east 281 Syn: rawirrang'ngiri scrape skin off a vegetable 407 ray Dia: all PofS: n rindigi Dia: all PofS: vl t temple (body part) 1001 cut off (t.pst. rindingil) 46 side of head 239 break off in compounds, means sideways 281 Syn: ranytji sever raybaḻngi PofS: n whistle duck 365 Syn: gudjidji, raybaḻngki (GAN)

102

rindiligi PofS: vl t ruḻapir Dia: ma PofS: neg choose (t.pst. rindilingil) 605 not 1003 Syn: wirr (all), birpm (wu), manyimi pick out 304 (mi) rindim girim mala PofS: phrase nothing 2 factions (lit. habitually severed group) 708 none 103 group of separate parts of a whole 53 rum Dia: DJN DJB GUP RITH BUR etc. PofS: n ripirridji gubidji PofS: v3 t pattern of activity (normally standardized) 81 leave alone to recover unaided 656 social system (actually it embraces both social, leave till sober 948 ethical, and religious systems) 127 rirrbigi Dia: all PofS: vl t Syn: djuburr spread wide an opening (e.g. as when clouds part religious system 973 to allow sun to shine) 263 Law 953 Syn: gadjigarr move aside 282 Syn: gaḻakang (wu dj mu) traditions turn a page 261 rumbangarinyakiṉing PofS: n sweep an area clear 648 disobedient to the Law (lit. bypasses the Law) be cloudless (i.e. open sky) 417 738 rirri PofS: n anarchist 734 Syn: rum bi'bangariny vulva 1001 rundapili dj i gi Dia: ma wu PofS: vl it rirrimbialpi PofS: n break the Law 954 Syn: rumwubiridjigi colouring for pandanus craftwork from rumapilidjnyakiṉing Dia: ma wu PofS: n rirrimbialpi plant 366 lawbreaker 904 Syn: rumwubiridjnyakiṉing (mu rirringir Dia: all PofS: adv mn mi dj ba) after (from rarri 'orifice' + ABL) 120 rumdjagadjnyakiṉing PofS: n Syn: djabiringir caretaker of the Law 749 rirringir djiningir PofS: phrase ruaidjuḻkdjigi PofS: vl it after this 65 disbelieve in the Law 486 rirrkiṉing PofS: n disregard the Law 458 little girl (lit. having vulva) 132 rungarraynyakiṉing Dia: ma PofS: n rirrkiyan Dia: all PofS: n lawabiding person 739 rock 344 rumgiṉing PofS: n stone person who is knowledgeable of traditions 690 rirrkiyan bumir i PofS: n lawabiding person 739 Syn: ruragiṉngimi rocky cliff 209 Syn: bumiri rirrkiyan rumgunyakiṉing PofS: n rirrkiyin mal girinyirmirri PofS: n lawgiver 953 rocky ford of a river 305 rum gurrpigi inydji manymakdjigi PofS: phrase rirrkminy Dia: all PofS: n be devout for the Law (lit. follow the Law sick person 651 carefully) 979 rirrkminygiṉirgi PofS: n rumnyirring PofS: n to/for the sick person (DAT form) 651 lawless 954 rirrpii Dia: all PofS: n rumngurri PofS: vl t small stone (gravel size, or smaller) 344 cause to replace a wrong one with a correct one rirrpii mala PofS: n (t.pst. rumnguli, stem rumngurrigi) gravel 332 (lit. throw the way) 150 rirrtjigi PofS: v2 t cause to correct an error 658 roast 301 change someone's mind 143 Riyman.girri PofS: n rumngurriginyakiṉing Dia: all PofS: n Djinang place name for the Lake Evella area 184 rightful decisionmaker (i.e. the person having the right to decide what is the correct decision) (cf. GUP rumngurrukamanamirri, GAN rumngurritjanaṉaṉ) 480 persuader (tentative meaning) 485

103

rumwubiridjnyirbi Dia: mu PofS: n a transgression of the Law 769 runggal PofS: n overseer of ceremonial matters (Djuwing moiety) 689 rungiḻi PofS: adv while on the run (e.g. spear a quarry while i t

runs) 277 rurr'rurrdjigi Dia: ma PofS: vl t tja Dia: all PofS: dm throw up repeatedly 287 adds contrastive emphasis (especially with respect rurrrurrmirri Dia: ma PofS: n to participants) (cf. RITH ya) 995 at the edge (LOC form) 234 Ex: nyibiwiḻi dj in yulguli, dj ina lim marrkang at the side 239 nyibiwiḻikitja 'some have arrived, for the rurrtjirrmigi Dia: all PofS: v2 t others we will wait' soften (by rubbing, wetting, or working) 327 better (implied contrast in a goodbad gradient) rub on a salve 333 462 wash oneself 648 Ex: malipmalirtja il giri 'its better (that) ruwili PofS: n tomorrow we two will go' row of objects (Eng. loan) 71 Syn: miṉaṉ marks sequence of action by referents 65 Ex: nyunitja 'your turn' marks sequence of similar events 995 Syn: itja next turn 151 tji Dia: all PofS: dm marks anaphoric definiteness of referent in textual or situational context 995 Ex: nyibitji 'the others' Syn: itji

rrawiya Dia: mu PofS: n clan 708 rrupiya Dia: all PofS: n money (Maccassan loan) 797 rrupiyagalbingakiṉing Dia: ma PofS: n rich person 602

u PofS: pt or (Eng. loan) 1002 uw Dia: all PofS: suf imperative inflection on class 1 verbs 995 Syn: iw, uwi, wi (usually with preceding vowel changing to u) present continuous irrealis or yesterday past irrealis on class 1 verbs Ex: nyalingi yulguw 'he might be arriving front timakusi Dia: all PofS: n where?' (i.e. the speaker is uncertain whether ancient custom (Maccassan loan) 127 he is a local person or a visiting stranger who Syn: ngurrunanggal, bamanpi, rum has just arrived)

104

walanggarra PofS: adv uw PofS: dm long way off 199 Syn: bilay group of ... (variant form of aw 'group of ...') walanggat PofS: n 995 corroboree dance 837 walguwalgur PofS: adj ali the children 132 Syn: waywalkirigiṉing wali Dia: all PofS: n vegetable food 301 walidjigi Dia: all PofS: v2 dit invite to share in an activity 759 ask to accompany oneself when walking 267 waligiṉim Dia: all PofS: n foodbearing object 301 Ex: wali nyuni galpung platemirri, girr waligiṉim wa'wadjigi PofS: vl t birra birruw 'you put food on a plate, then emerge from (e.g. a ceremony) 298 bring the foodbearing (plate) to me' Ex: rirringir bunggulngiri irri wa'wadjigi ' waligiṉing Dia: all PofS: n afterwards I will come out from the foodbearing place 301 corroboree' waliki PofS: vl it escape from (e.g. jail) 667 crawl (c.f. GAN wakalmak) 278 PofS: aux waatj PofS: v0 durative aspect involving wandering movement from oops! (I made a mistake!) 495 place to place 1007 wagirri Dia: all PofS: n Ex: lipalipa gilitjilim walimi 'the canoe floats crow 365 Syn: wakwak (wu ma) about all over the place' wakal Dia: all PofS: n walim nyini galgaldjigi Dia; all PofS: phrase playing around 837 crawling quickly 278 fun 833 walinggirr PofS: n game fish species (freshwater) 365 an untruth 54 walkiri PofS: n wakalbiṉi Dia: all PofS: adj child of male ego 11 playful 833 walkiridjamigi Dia: all PofS: v2 it wakalbiṉidjidji Dia: mu ma PofS: v3 it procreate children (lit. child take) 164 be playful 833 Syn: walkirimarrgi wakalgiṉing PofS: n walkirimarrgi PofS: vl it person in joking relationship 11 procreate children 164 Syn: walkiridjamigi wakalmarrgi PofS: vl it walkiriwiḻingim Dia: ma PofS: n have fun with 833 children (ESSIVE form) 132 wakalyan PofS: n walmidji Dia: all PofS: v3 it joke 839 ascend (c.f. GUP RITH root walma 'ascend') 308 fictional story 590 go uphill wakiridjigi Dia: all PofS: vl it go upstream (can occur with minydji) 267 go camping in the bush (c.f. GUP wakir'yun) 187 flow upriver (of tides) 350 waktmirriya Dia: all PofS: n rise 36 country belonging to ngatjitji (m.f. or f.m.). 184 go up out of 298 wakwakdji PofS: adv walmidji gadjigirrngiri PofS: v3 i t erase totemic sand design with one's feet at the get off the road 701 end of a ceremony (possibly refers to 'crow') 550 wal Dia: all PofS: v0 ascend 308 go up exit from water 298

105

walmiridjingilgi gapingiri PofS: v2 t pull up from water 304 wanadjidji PofS: v3 it cause to come up from the water (Note: the ri be grown up 134 formative) 668 become an adult rescue from drowning be big 195 walngirridji PofS: v3 it be important 638 dance (cf. SAN wakalngurrak 'dance') 837 wanadjnyirdjigi PofS: vl t play cause to be big 195 wave arms about 547 cause to be important 638 walwaldjigi PofS: vl t praise 923 Syn: wukdjigi cause to swell 197 wanamirrpiḻim PofS: n bruise 655 two adult persons (ESSIUE form) 134 waḻarr Dia: DJN SAN PofS: n wanapiḻing PofS: n tall person 209 important ones 638 waḻinggirr PofS: n wanapiḻmirring Dia: mu mn PofS: n kingfish 365 small Saratoga fish truly important ones 638 Syn: wanapiḻimirring waḻirr Dia: mu mn dj mi RITH PofS: n (ma) sun 321 Syn: maṉngi (wu m a), djarribir (GAN), totemic heroes 982 maṉngibirri wanawadjigi PofS: vl it time 108 get possessions ready to move to another area 669 weather 340 wandjirr PofS: n waḻirr bumirbinydji gaypigi PofS: idiom large pool in the ground 255 be first light of morning (bumirbinydji = burairbi + wandjuk PofS: n inydji) 128 disembodied spirit who lives in the jungle (a waḻirrdji guṉgi lidjny ran.girri PofS: idiom totemic name) 982 noon (lit. sun spears out heads) 108 a woman's name waḻirrdji inydji mungiṉyirrpigi PofS: idiom wanim Dia: all PofS: adj be sunset (lit. sun set its backside) 129 already owned or possessed 773 waḻirr mungiṉdji yirrpini PofS: phrase old (in the sense of 'used by others') it was sunset 129 used 127 Waḻukarr PofS: n previous 119 weather (c.f. GUP waḻuka 'rain') 340 secondhand 673 Syn: wanimipm clan name (abispeaking group, Balingir and wanimipm Dia: all PofS: adv Murwanggi is their terri tory)\r 708 same as previously 119 wamiḻi PofS: n wanim ngurruwagipi PofS: adv your brother 11 in use from the beginning (e.g. a custom, or style your sister Syn: wamiri of housing, etc.) 127 wamiri PofS: n wanngi PofS: n your brother Syn: wamiḻi alive (c.f. RITH GAN GUP walnga) 360 your sister 11 wanngidjidji PofS: v3 i t wan.gakiṉing Dia: mu mn PofS: adj be alive 360 hardy 162 Syn: wanngigakiṉing (ma) be functioning (after being in disrepair) 622 longlived 113 wanngidjnyirdjnyakiṉing PofS: n wana Dia: al1 PofS: adj saviour 666 big 195 wanngigakiṉing Dia: ma PofS: n enormous longlived person (short form of person with authority due to age 690 wanngidjnyakiṉing) 113 important 638 Syn: wanngidjnyirakiṉing (mu) wanaburri PofS: n wanngigirinyakiṉing PofS: n mainland 344 longlived person 113 wanngigukirrinyakiṉing PofS: n longlived person 113

106

wargugugungi PofS: vl t wanngi nyinidji Dia: all PofS: phrase make sad 834 be al ive 360 make anxious 825 wanngirdji PofS: adv wargugugupirrigungi PofS: vl t alive (cf. wanngirgi 'save') 360 make sad 834 living make anxious 825 wanngirgi PofS: vl t wari Dia: all PofS: ip save someone in danger of death (Note: r infix is who 994 possibly an ergative reflex, forming a root wari bilidjirri PofS: phrase meaning 'cause to live') 668 i t was the time period of who? 110 rescue wari mal a PofS: ip revive 821 which group 994 wanngirnyakiṉing Dia: ma PofS: adj wari nyini PofS: phrase saving 668 Syn: wanngirnyirakiṉing (mu), who are you (wari nyuni) 994 wanngirinyakiṉing waringirgiṉing PofS: n saviour person with diseased lung 651 Syn: ngaringgiṉing rescuer wari nguṉupiḻang PofS: ip waṉgurra PofS: n whoever 568 bandicoot 365 Syn: yarryarr 'large bandicoot' whomever wangidji Dia: all PofS: v3 i t somebody 994 speak 579 wari yili Dia: ma PofS: ip say someone else 6 talk who else 994 tell something to someone (transitive when used warngarriny PofS: n this way) 524 soandso (ACC in form, but not in function. Possibly r e l i c of nydja 'focus') 562 Ex: nyirr wangini ' I told (something) to you' Syn: warngarri (rare) wangidji ngurridji PofS: v3 i t warngarrinyki PofS: n talk intermittently 579 soandso (DAT form) 562 interrupt 702 warngarritji PofS: n waparr Dia: ma PofS: n soandso + marker of anaphoric definiteness 562 thief 789 warngarritjigi Dia: all PofS: vl t warbiṉigi PofS: vl t do soandso 676 sing as an act of sorcery 983 warpurr Dia: DJN RITH PofS: n sing rain magic (c.f. GUP warbunuma) flying fox ( i . e . sugar glider) 365 spit to make rain (action done by a spirit) warwardjingilgi Dia: ma PofS: v2 t sing a curse 899 cause to be loose 49 warbiṉinyirbi Dia: ma PofS: n Ex: milak warwardjingilgi 'make a hole through to poison (from warbiṉigi 'sing black magic') 659 loosen' wargirr Dia: DJN GUP PofS: n warr PofS: v0 urine 302 Syn: guyimi extract quickly 304 wargirrdjigi PofS: vl i t pull quickly 288 urinate 302 Syn: ṉutjigi warra' PofS: e j wargugu Dia: DJN GUP RITH PofS: adv oops! ( I made a mistake) 495 sorry 939 warra'biṉi PofS: n sad 825 lustful person 951 wargugudjidji PofS: v2 i t warra'djidji Dia: all PofS: v3 d i t be anxious 825 lust for 951 be concerned about crave for 859 be homesick for (takes ALL of place) 859 wargugudjigi PofS: vl t make sad 834 make anxious 825 Syn: wargugudjnyirdjigi

107

warradjnyirbi Dia: all PofS: n waṯangu PofS: dm lust 859 rightful owner (one way to mark inalienable warralawarrala PofS: n possession) 773 name of the spirit who assigns reward or Ex: gurrbiwaṯangu 'landowner' punishment after death 970 Syn: wandjuk, miwal waṯarri PofS: n warrangguwiḻi PofS: adj rifle fish (i.e. archer fish) 366 a few (i.e. paucal number) 105 wati PofS: n three 93 wind 352 warrarrdji PofS: n waṯidjidji Dia: all PofS: v3 it orange clouds at sunset 355 be hit at first attempt 161 warrarrgiṉdjidji Dia: al1 PofS: v3 it be knocked down at first attempt be orange 425 waṯigi Dia: all PofS: vl dit warray Dia: DJN RITH PofS: adj swear at 899 certainly (indicates future certainty of a state, shout and swear at 885 or of an intended action, etc.) 473 waṯinginyi gurrpigi PofS: v2 it for sure point into the wind (lit. chase the wind) 281 Ex: marnggipiḻi warray '(they are) people who head in the direction of the oncoming wind understand for sure' waṯiri PofS: n warrbaa PofS: n wind (ERG form) 352 dolphin 365 Syn: gawuki (mi dj) waṯiri ngurri PofS: vl it warrbini Dia: wu PofS: adv tossed by the wind 352 later on 120 Syn: djaming blown away warrdjigi PofS: v2 t waṯiri wupwupdjigi PofS: vl it ignite (t.pst. warrdjidjini or warrdjini) 381 blown by the wind 352 illuminate something 417 watjarrdjigi PofS: vl t turn on a light restrain (cf. GUP watjarr'yun 'hold back') 747 warriman PofS: n prevent 182 stone spear 723 stop 145 warrpam Dia: DJN GUP RITH PofS: n watjarrgiṉing PofS: n everyone 52 Syn: bubaḻikiṉing preventer (e.g. of trouble) 182 each restrainer (cf. GUP watjarr'mirri 'one who holds everything back another') 747 everywhere watjigi Dia: all PofS: vl t warrpiri PofS: n protrude (cf. GUP watja 'pointed') 254 sweat smell 394 Syn: bunggan become erect 310 nice smell 394 burning food smell 394 catch securely (i.e. the weapon protrudes) 542 warruṉgurra Dia: mu PofS: n become prominent 443 bandicoot 365 Ex: ngaman watjigi 'breasts develop' warrwarr Dia: DJN GUP PofS: v0 wawayka Dia: all PofS: n move quickly 265 Syn: warr'warr, warrwaaaa pair of brothers 11 (colloquial), even sometimes warraaaa pair of sisters walk along 267 wawaykamirrpiḻi PofS: n chase 619 four brothers 11 Syn: wawaykapuḻ (GAN) warrwarrdjigi PofS: vl it wawu Dia: DJN GUP PofS: adv move quickly on foot 265 off guard 508 move away quickly (e.g. by car) 296 Ex: wawu irr nyininyi 'I was sitting off guard' watirra djawardjidji Dia: ma PofS: phrase Syn: djungaḻi, wawuḻipm I will expire (lit. my breath will be finished up) 361

108

wawuli PofS: adv wikwikdjigi Dia: all PofS: vl t unaware 508 cause to be empty 190 Syn: ngurri Ex: wawuli irriny bipiṉi 'he hit me while I was discard 779 unaware (of his intention)' remove 304 off guard wilangtjigi PofS: vl t fail to recall a fact 506 scrape out (to make hollow) (cf. GUP wilang'thun fail to notice an event 491 'drag out') 333 wawulipm nyang PofS: vl wiḻdjigi PofS: vl t fail to notice 491 make crooked 246 Syn: wiḻtjnyirdjigi be unaware of an observable event wiḻgidjigi Dia: all PofS: vl it wawutjigi Dia: mu mn PofS: vl t utter nonsense 515 Syn: wiḻgidjigi wangidji cause to swell up 197 make meaningless noise 398 bru i se 655 rave 503 way Dia: all PofS: n wiḻgidjigi wangidji PofS: phrase upper limb 1001 speak nonsense 515 tree limb 366 wiḻi PofS: ip armpit who (ERG) (historically, from waral i, c.f. RITH) tributary of river 350 994 wing 271 wiḻi PofS: dm waydjitigi PofS: vl t plural marker (not currently productive) 85 drag by the arm 288 Ex: nguṉuwiḻi 'those ones' Syn: piḻi wayili Dia: all PofS: n paucal marker (on a few forms only) 105 level area (e.g. floor of a valley) 255 Ex: wirawiḻi 'which two?', 'which few?' swampy area 347 wiḻirr Dia: DJN GUP PofS: n wayingi PofS: n scallop shell 226 at the river tributary (old LOC form) 350 wiḻirritja Dia: mu PofS: adj waykiṉing Dia: all PofS: n many (claimed by old people to be an archaic word) bird (lit. wing having) 365 Syn: maypal 104 waykiṉing waykung PofS: vl it wiḻiwiḻi PofS: ip stand up (after sleep) 678 whoever (ERG form) 568 arise 215 wiḻiwiḻitji PofS: ip waypiṉang Dia: mu PofS: n who (nonsingular ERG + marker of anaphoric middle 70 definiteness) 994 waypiṉangngiri PofS: adv whoever (plural) 568 in the middle (ABL form) 70 wiḻi yili Dia: ma PofS: ip from the middle 225 Syn: waypiṉang, baṉim someone else (ERG) 6 waytpil PofS: n who else (ERG) 994 hospital (Eng. loan) wiḻtjnyirdjigi PofS: vl t waywalkirigiṉing Dia: mu PofS: n cause to be crooked 246 parent 169 cause to wander erratically 267 waywaydjigi Dia: mu PofS: vl dit wiḻtjnyiring PofS: adj call out (e.g. to find out where a person is, or to crooked 246 tell them to come) 547 wibidjingilgi Dia: all PofS: v2 t wrong 495 wave burning wood to cause it to flare up 417 resigned to the consequences 823 Syn: inydji Syn: warrdjigi wiḻtjnyirdjigi Illuminate Syn: miluwmiygi wiḻtjnyiwiḻtjnyiring PofS: adj wikng Dia: dj mi ba PofS: adj crooked (e.g. a meandering road) 246 lots 104 Syn: galbi meandering all over the place 267

109

wiṉi Dia: all PofS: n wirapiḻi Dia: al1 PofS: ip anthill 192 who (plural) 944 antbed which people antbed roasting fire 301 wirapiḻing PofS: ip wiṉikiḻibigi PofS: vl t whoever (plural) 994 make an antbedenclosed roasting fire (lit. antbed wirapiḻngir Dia: mn PofS: ip pack against) 381 who (plural ERG form) 994 ignite fire all around oneself Ex: wirapiḻngir mitjigi 'which ones will make wiṉgaḻamiygi PofS: vl t it?' blow away (by the wind) 352 wirapiḻngirang PofS: ip wash away (e.g. by floodwater) 350 whose (plural + GEN) 994 wiṉgu Dia: all PofS: n wirapiḻngirgi PofS: ip left hand 242 to/for whom (plural + DAT) 994 Syn: wirwiḻiki wiṉgugiṉing PofS: n (ma), wirwiḻki (mu mn) lefthanded person 242 wirapi mala PofS: ip wiṉgungir PofS: adv from whom are they (questions SOURCE) 994 with the left (leg, arm) (1NSTR form) 242 wirar Dia: all PofS: ip lefthandedly (INSTR form) with whom (ERG form, cormi tat ive function) 944 from the left hand (ABL form) 242 by whom (ERG form) (cf. wiḻi) to the left (ABL form) wirardjingilgi PofS: v2 t wiṉidji Dia: all PofS: v3 it cause to hang by the hands 217 return 286 cause to hang limply wiṉidjingilgi PofS: v2 t wirawiḻi Dia: all PofS: ip cause to return (e.g. wind back a cassette) 286 which two (dual or paucal form) 944 take it back 31 wirawiḻitji PofS: ip retard 278 who (nonsingular, Absolutive form, + marker of restrain 702 anaphoric definiteness) 944 wiṉidjingilgi gat jigi PofS: phrase wirinyi Dia: all PofS: ip hold in restraint 702 whom (ACC) 944 wiṉidji rumiḻi PofS: phrase wiringilgi PofS: v2 t return to the Law 656 reach with a stick 183 wiṉiṉ PofS: n wirki Dia: all PofS: ip canvass 222 to/for whom (DAT form) 944 tent 192 wirkiwiḻiki Dia: mu PofS: ip wiṉiwiṉidji kiri PofS: v3 it for whom (plural form, note the double DAT ki, return from many places (plural referent) 286 this may not be a canonical form) 994 return to many places 296 Syn: wirwiḻiki, wirwiḻki many people returning wirkwirkdjigi PofS: vl it winytjigi PofS: vl it whistle 409 look for trouble 827 wirwiḻiki Dia: ma PofS: ip spoil for a fight 712 to/for whom (plural + DAT form) 994 wiraki PofS: ip Syn: wirwiḻki (mu mn) to/for whom (DAT form) 994 wirr Dia: all PofS: neg wiraḻi Dia: all PofS: ip nothing 2 Syn: ruḻapir (ma), birpm (wu), manyim to whom (ALL form) 994 (mi) Ex: wiraḻiban irr yani 'to whom now will I send none 103 it?' not 1003 wirang Dia: all PofS: ip not so 533 whose (GEN form) 944 wirr bina PofS: phrase not true is it? 543

110

wirrdjidji Dia: mu mn PofS: v3 it wubirdjigi rum Dia: mu mn mi ba PofS: vl t be nothing 2 break the Law 934 Syn: apiḻidjigi rum (ma dj do nothing 677 wu) it's correct ( i .e. "it's nothing" implying 'nothing wuaṉ PofS: n more needs attention' and hence "it's tree species with dark grey edible fruit 366 correct") 494 wuukwuuk PofS: n be dried out 342 small freshwater bream 365 wirr gadjigarr Dia: all PofS: phrase wuurbaḻ PofS: n no room ( i .e. no free space available) 54 bream 365 wirrimiygi PofS: v2 t wuuwuudjigi PofS: vl t scrape 407 fold 261 sharpen 256 wrap shave off bark 258 wugiḻi Dia: all PofS: n wirripm PofS: neg shadow (cf. GUP wunguḻi 'shadow, spirit, picture') still not 1003 4 wirrirwirrir Dia: ma PofS: n spirit 970 rainbow bird 365 picture 553 wirriwirrigiṉim PofS: adv wugiḻiri PofS: n swim fast (particularly a fish) 277 shadow (ERG) 4 wirrkdjigi PofS: vl it spirit (ERG) 970 become big wugiḻi wanngidjnyakiṉing Dia: ma swell up 197 Syn: walwaldjigi, wawutjigi PofS: phrase wirrkwirrkdjigi PofS: vl it eternal spirit 970 skirt around 305 wukdjigi Dia: all PofS: vl dit surround 230 praise 923 cycle around (of nature, seasons, reincarnation, honour 866 Syn: marrbuḻanggitjdjidji etc.) 141 reverence (as to God, or a totemic spirit, or a reincarnate 106 good man) 981 wirrmurdjigi PofS: vl it wukirridjigi PofS: vl t unconscious 375 paint crosshatch pattern 553 be dizzy 456 write 586 wirrpiḻi PofS: adj wukirridjnyirbi PofS: n dry 342 writings 586 wirrpultjigi Dia: ma PofS: v2 it scriptures (Church usage) 975 say nothing 582 wukutj Dia: DJN GAN RITH PofS: n be silent goanna 365 Syn: djirrimiri wiṯiṯ PofS: n Wulamba PofS: n silver snake 365 a clan name for Murrungun clan 708 one of the names of the Rainbow Serpent totem wulgaman PofS: n 982 old person (term of respect) (Eng. loan) 133 witj Dia: all PofS: n Syn: giḻiny (mu) a present 781 wulgawulgaman PofS: n witjigi PofS: vl dit very old person (Eng. loan) 133 shout 408 wulma Dia: DJN GUP PofS: n call for something over a long distance (e.g. order thunder season 141 a charter plane) 627 Syn: bumir wi tjigi wulma bilidjirri PofS: phrase call out storm season (at beginning of the wet season; invite 882 Oct. Dec) 141 Syn: wulma bildjirri wulmandjidji PofS: v3 i t wubirdjigi Dia: mu mn mi ba PofS: vl t be an old man (Eng. loan) 133 break (i.e. snap in two) 46 Syn: apiḻidjigi (ma dj wu)

111

wunggartjigi Dia: mu ma PofS: vl it wulukurr PofS: n swim 269 brotherinlaw 11 Syn: minini swim across Wuḻaki PofS: n wunggutj Dia: all PofS: n clan name (territory adjoins Burarra territory in stationary floodwaters 341 Syn: nyuṉaṉ (all) the west) 708 wup PofS: v0 wuḻan Dia: DJN GUP PofS: n onomatopoeia for hard object hitting animal flesh sea 343 398 wuḻi PofS: n wupwupdjigi PofS: vl t classificatory kin title for relatives who are very blow (with one's mouth) 352 much older than ego, and having the same wurburrk Dia: DJN RITH PofS: n subsection (e.g. brother, father's father, etc.) tree species with white bark on branches and has 11 red flowers 366 Syn: maṯay wuḻimimaguw PofS: n wurgi Dia: all PofS: n our sisters (lit. a group belonging truly to our wood swallow bird 365 brothers) (wuḻi +mimigi+uw) 11 bird (generic) 365 wuḻiywuḻiy PofS: n wurpa PofS: n galah (cockatoo) 365 another (contrastive emphasis form) 15 Wuḻkabi Dia: all PofS: n Ex: wurpa wangin 'ANOTHER one said ...' dialect name for Murrungun clan 560 wurpamirrpm PofS: n wuḻkwuḻk PofS: adv through another way 620 diving repeatedly (e.g. a duck) 313 wurpapiwurpapi PofS: n wade in water 267 from different places (SOURCE form) 156 wuḻkwuḻkdjigi PofS: vl it wurpapi yulbi PofS: phrase dive repeatedly 313 from another man (as SOURCE) 68 wade in water 267 Syn: wuḻwuḻdjigi (ma) wurpi Dia: all PofS: n wuḻkwuḻkmiygi Dia: mu PofS: vl t another (of a different kind) 6 cause to dive and surface repeatedly 298 another (of the same kind) 15 wuḻuḻa PofS: n wurpigi PofS: n heaven (The traditional name. A place of good to/for another (DAT form) 15 food, good people nay go there, and may stay wurpi girri Dia: all PofS: adj indefinitely. Any spirit staying there is another also 15 removed from the reincarnation cycle unless wurpiḻi Dia: all PofS: n he/she return to the cycle by leaving another (Used for both Agent and Subject wuḻuḻa. Traditional hell is another place, functions: but in phrase constituents, agrees with opposite properties; where faeces are with ergative forms of other words within the eaten, people spear each other, and are constituent.) 15 tormented by fire. One old man referred to Ex: wurpiḻiban guṉraiḻdji giri 'when the next wet the latter as djunggimirri 'in the fire'.) 971 season comes' Syn: wurpidji wuḻuw PofS: n wurpiḻi Dia: all PofS: n a group of our senior brothers (wuḻi+uw) 11 to another (ALL form) 15 wuḻwuḻdjigi PofS: vl it wurpiḻim PofS: n swim breaststroke 269 one (ḻi ERG, m possibly fossilized ESSIVE) 88 swim across Syn: wunggartjigi wurpiḻim miṉaṉdji PofS: n wumbirrdjidji PofS: v3 it one load (lit. by one rope) (both words in INSTR be high tide (cf. GUP wumbirr 'high tide') form, with topicalization function) 193 be high water 54 wumbiy Dia: mn PofS: n partly burnt firewood 385 Syn: ngurrgiṉing (mu) wuṉigi PofS: v2 t kiss (stem wuṉirr) 889

112

wurpiḻipm Dia: all PofS: n unity (i.e. expresses notion that items are in wurpingirpm Dia: all PofS: n reality parts of a single item, or concept, or the other side 239 meaning) 13 from the other side same 16 on the other side Syn: wurpingirpm gumbirrdji Ex: wurpiḻipm raayali 'the same meaning' djaltjibirri 'lift by hand on the other side' wurpiḻipmdjigi PofS: vl t after another ... (i.e. used in a temporal sense) make another of the same type 22 120 wurpiḻipmiḻi PofS: adj Ex: wurpingirpm gumbirri munyi 'after another 5 identical 16 Syn: wurpiḻipmwurpiḻipm days' just the one 13 left over (i.e. ABL used in the sense of temporal Ex: gurrbi wurpiḻipmiḻi bilngga 'just the one 'after') 41 camp for them two' (implying they are close Ex: gumbirr wurpingirpm 'five left over' friends) wurpingirwurpingir PofS: n same for each from different places (ABL form) 68 share the same 775 wurpirri Dia: all PofS: n wurpiḻipmiḻi bili PofS: phrase at another place (LOC form) (historically from two the same 16 wurpi + mirri) 184 wurpiḻipmwurpiḻipm PofS: adj wurpirrim PofS: adv same exactly 16 at one place 184 wurpiḻitja PofS: n one thing shared between people 775 (do) in turn by each other 65 together wurpiḻitji PofS: n one heap the other one (ERG + marker of anaphoric shared 783 definiteness) 17 wurpirriwurpirri PofS: n wurpiḻiwurpiḻi Dia: all PofS: n at different places (LOC form) 15 in different directions (ALL form) 281 wurpitja PofS: n to other places 184 different one next in turn 65 wurpiḻiwurpiḻi mala PofS: n wurpitji PofS: n to all the various ... (followed by noun taking ALL the other (anaphoric definite form) 6 case) 52 another (anaphoric definite form) 15 wurpingiri Dia: all PofS: n wurpiwurpi PofS: adj from the other side (ABL form) 239 quite different 6 wurpingiri galiyngiri PofS: phrase wurpm Dia: al1 PofS: adj on the other hand 6 one 85 Syn: wurpmi wurpingiritja PofS: n only (i.e. as an adverbial) 88 from the other side in turn 239 wurpmaiipm PofS: n wurpingiritji PofS: n just to one (ALL form) 88 from the other side next (anaphoric definite form) wurpmban yili Dia: ma PofS: adv 239 once more now 38 Syn: wurpmban madjirri (mu) wurpmdjidji Dia: all PofS: v3 i t be one 88 wurpmdjigi Dia: all PofS: vl t do once 88 wurpm guṉgi bil galiy bin.gili PofS: phrase hypocritical 541 wurpmngirpm PofS: adj just one 88 wurpmpiḻi PofS: n

nes (i.e. one for each person, rather than many for each) 105

113

wurpm yili Dia: ma PofS: phrase wuṯmali PofS: n one more 106 paper wasp (small wasp which frequents wet areas) once again 365 wurtjigi Dia: ma PofS: v2 it wuwaruw PofS: n be through something 263 group of older brothers (ERG form) 11 Ex: milaK wurtjigi 'a hole right through' wuwaw PofS: n wurrapmdjidji Dia: ma PofS: v3 it group of (my) brothers 11 be hungry (this word is unique to Marrangu clan) wuwawipm PofS: n 859 older brothers 11 wurrbaapaa Dia: ma PofS: n wuwgirkuw PofS: n emu 365 Syn: wurrpaṉ (all) to/for group of older brothers (DAT form) 11 wurrbitj Dia: ma PofS: v0 wuwi Dia: all PofS: n hold on to 716 Syn: ngurrbitj (mu) older brother wrestle 716 brother (generic) 11 wurrbitjniygi PofS: vl t wuwngimi PofS: n brother (ESSIVE form) 11 wrestle 716 Syn: wurrbitj, watjarrdjigi, wuwuwa PofS: n ngurrbitj (mu) brothers (also used as a vocative form, still with wurrk Dia: DJN RITH PofS: n plural reference) 11 blackened area from a bushfire 381 wuwuwgiraḻi Dia: wu PofS: n wurrki Dia: DJN GUP PofS: n to (one's) group of brothers (Indirect Object flower 366 form) blossoms wuwwiḻingirim PofS: n Wurrkiganydjarr PofS: n older brothers (plural ERG form, with ESSIVE m) one of the dialect names of the Marrangu clan 11 (lit. flower power) 560 wuyimbaḻ Dia: all PofS: n wurrkumu PofS: adv didjeridoo 414 missed (occurs with bungi) 307 trachea 1001 Syn: wuyinybaḻ (all) Ex: wurrkumu bungi 'he missed it' wuyimbaḻ burrtjirri murmurdjigi PofS: idiom wurrming Dia: wu PofS: n be thirsty ( l i t . be throat burning hot) 342 child 132 Syn: yidjipiḻi (mu mn ma), gurrminang wuyimbaḻkatjigi PofS: v2 i t (dj mi ba) be a didjeridooplayer 413 wurrngi Dia: all PofS: n wuyinygarr PofS: n old person 133 Syn: wurrungu worm 365 wurrpaṉ PofS: n wuywuytjigi PofS: vl t emu 365 Syn: wurrbaapaa (ma) shake to and fro 317 Syn: wurrwurrdjigi, wurrukumung Dia: mu PofS: pt wurruwurrudjigi do unsuccessfully 728 Syn: baatj do partly 55 wurruḻuḻ PofS: n marsh fly 365 wurrwurrdjigi Dia: mu mn ma PofS: vl t shake to and fro (e.g. as when uprooting a sapling) 317 Syn: wurrwurrtjigi Y wurrwurrtjidji Dia: mu mn ma PofS: v3 it be shaking (e.g. as with excitement) 317 be excited 821 ya PofS: ej Ex: urkurk irr wurrwurrtjirri 'my heart races missed i t ! 1005 with excitement' ya'aw PofS: e.j be shaking with fear 854 yes indeed! 1005 be in need (i.e. shaking front deprivation) 801

114

yabuḻu PofS: adj yakuwangidji PofS: v3 dit twighlight 419 speak antagonistically to settle trouble 177 comfortable time of day 685 Syn: djabarrkwangidji yabuḻudjidji Dia: ma PofS: v3 it mediate verbally 720 be twilight (implies 'comfort') 419 yalaladjigi Dia: ma PofS: vl t be comfortable time of day 376 cause to feel revived 685 yagaṯay Dia: ma BUR PofS: n restore to health 656 name 561 yalbarrinygu PofS: n named ... fatty strip off the side of a carcass 357 yagirrgi Dia: mu mn mi ma dj ba PofS: v2 t Syn: birrangany insert into (takes ALL on place inserted into) 303 yalbaṯbaṯ PofS: n Syn: djabirrkpiṉigi (wu) (cf. GUP fat 357 dhabirrkpunuma 'finish off) yalimirring Dia: wu ma PofS: n accuse (takes ACC and ALL) 928 stranger 59 Syn: muḻkuru (mu mn ma) yagirri Dia: all PofS: n yalimirringngimi PofS: n personal name (or name of a place, but cannot be strangers (ESSIVE form) 59 used in conjuction with clan or dialect names) yalpung Dia: mu mn PofS: vl t 561 peel (t.pst. yalwupiṉ) 49 Syn: yalbung (ma) yagirr inydji bultjirri PofS: phrase shell an egg 229 identify yourself (lit. tell your name) 547 twist off 246 yagirrṉinin Dia: all PofS: n yalway PofS: n unimportant person 639 supporting beam 218 yagirrwana Dia: all PofS: n yalwiṯj PofS: adj important person 638 cool of the afternoon 129 Syn: yai'witj yagirrwanangimi PofS: n refreshed 685 important persons (note: ngimi here implies yalwitjdjidji PofS: v3 it plural) 638 be refreshed by coolness (cf. GUP yal'yun 'get yakay Dia: all PofS: ej relief, 'become cool'; yalu'yun 'sink down', expresses surprise and regret (when something 'lessen') 685 happens suddenly, or bad news is broken) yaḻkuy PofS: adv 508 for a while 110 yakdjigi Dia: all PofS: vl t Ex: yaḻkuy butjalmidji 'ask (to borrow) for a smooth a surface 258 short while' polish yamigi Dia: ma PofS: v2 t scrape smooth 407 spread out something (e.g. a bed) shave (t.pst. yamirrdjini) 226 Syn: yamirrgi yakirr Dia: all PofS: n get ready for visitors 669 a sleep 679 yan Dia: all PofS: n day's period 110 Syn: yakirri language 557 yakirrbiṉi PofS: n word 559 sleepy person 679 summons 547 yakirrgalbung Dia: all PofS: vl t Ex: yan inmandji yanali 'a summons he sent to lay someone down to sleep 679 you' cause to fall asleep talk 584 yakirrnyang Dia: mu mn PofS: vl it yan.ginyirbi PofS: n dream 513 apostle (lit. one who is sent) 272 yaku Dia: DJN GUP PofS: n yanbiṉi Dia: all PofS: n name 561 verbose person 570 blame (when used in some compounds) 924 selfopinionated person 602 Syn: djabarrk yan birintiḻipm ngurri PofS: vl t used referentially for the name of a clan (this answer back (stem ngurrigi) 878 sense is uncertain) 708

115

yarim Dia: all PofS: pt yan bumirdjamigi PofS: v2 it of no importance 639 Syn: yarimi, yariragima (ma), answer back at each other 878 yarimkuma (mu mn) yan djambatj PofS: n motiveless 618 a fitting word 24 expresses the notion that one is acting according an apt expression to a whim of the moment 604 yandji murgung PofS: vl it irrelevance 10 err in speech 495 unintentionally 596 yani Dia: all PofS: vl dt nothing in particular (i.e. 'just ...') 639 send (t.pst. yanali, stem yan.gi) (Takes NOM + free (e.g. free time, nothing special in mind) ACC Object + DAT Indirect Object, or NOM 744 + ABS + ACC; also, Subject can be ERG) that's all (indicates relative insignificance of an 272 event) 639 yankalpung kiri Dia: mu PofS: vl it yarimban PofS: adv writing down all the words 586 just then 108 yankung PofS: vl dit Ex: nyani wali mirringdjinban yarimban wali order (lit. word give) budjirrgapigiṉing 'then food was then ripe command 737 (and) just at that time it was juicy' yanmaṉbi wangidji Dia: ma PofS: v3 dit don't bother now (i.e. it's unimportant) 10 speak disrespectfully 921 Syn: yanmaṯiṯ Ex: yarimngu "don't bother with that!" wangidji Yarimipm PofS: pt abuse 924 until (note: this temporal use of yarimi appears to speak insolently 878 have no connotations of 'unimportance') 108 yanmaṉbi yanbiṉi Dia: ma PofS: phrase Ex: djiḻi irr nyinidji waḻirr bunyindji yirrpigi arrogant person 857 yarimipmi 'I will sit here until sunset' yanmaṯiṯ gungi Dia: mn PofS: vl dit yarimngu PofS: pt speak disrespectfully 921 that's unimportant 639 speak insolently 878 that doesn't matter 10 yanm irri PofS: adv yarṯi PofS: n in language 557 calf muscle 1001 Ex: nyuni wangidji yanmirri 'you talk in (Djinang) tail (of an animal) 69 language' Syn: yanmirrpm stalk of a foodbearing plant 366 Yannhangugiṉpiḻngirang Dia: mu PofS: n used to refer to the kin who are wuwi (RHS leg) or belonging to those who have the Nhangu language gaiṯi (LHS leg) (Note: male kin are 773 associated with RHS of the body; female kin with yanyang Dia: all PofS: vl t the LHS; but some body parts are not specific ask someone about something (t.pst. yanyangiṉi, for the sex of the kin.) 11 t.pst.cont. yanyiny) 459 yarṯiapiḻidjigi Dia: ma wu dj PofS: vl t inquire about Syn: butjalmidji take revenge 910 yanykang ki ri Dia : ma mu PofS: vl it break one's leg 46 Syn: yarṯiwubirdjigi (mu mn burn out of control (note: often takes minydji to mi ba) indicate the spreading effect) 381 yarṯinyangi Dia: all PofS: vl t yarang Dia: all PofS: adj watch someone to see which way to go 284 unrestricted (i.e. 'clear') 744 learn by imitation 536 nontaboo 746 yartiwubirdjigi Dia: rau mn mi ba PofS: vl i t termination of obligations (i.e. free) take revenge (lit. break the leg) 910 yarangdjigi Dia: all PofS: vl t Syn: bayarradjigi, yarṯiapiḻidjigi (ma wu dj) make clear from restrictions (by ceremonial means, usually washing) 744 derestrict 746 secularize 987 yardjidji PofS: v3 it miss out on something 57

116

yartjigi PofS: vl t yiki PofS: n tear 46 Syn: arrarrmiygi knife 630 dislocate 161 yilaping Dia: ma PofS: n yaryardjigi PofS: vl t the following one 65 tear in shreds 46 the last one of a sequence 69 yarraman Dia: DJN GUP GAN etc. PofS: n yilbirtjigi Dia: all PofS: vl t horse 365 remove 304 yarrarramiygi PofS: vl t undress 229 aim 617 untie 46 Syn: yilyilmiygi line up 71 yili Dia: ma PofS: pt ready a spear for throwing 617 again 186 Syn: madjirri (mu mn wu) yarrdji nyangi PofS: vl t next 65 watch while feigning sleep 438 more yarrgup PofS: v0 next time 120 descend 309 Syn: djirridjirridjigi yili guyimi Dia: ma PofS: adv yarrkiṉdjidji PofS: v3 it again later on 106 feel sleepy 679 next time later on 65 feel weary 684 yilimirri Dia: all PofS: adv be disenchanted with 861 following behind 284 Syn: djuitj yarrpany PofS: n next in sequence 65 honey syrup 301 afterwards yarrpialdjidji PofS: v3 it Ex: djini djam balidji yilimirri 'this one later siip (i.e. lose one's footing) 258 will die afterwards' yarrwarri PofS: n yilitji PofS: adv queenfish (i.e. skinnyfish) 365 the next one (anaphoric definite form) 65 Yatjilimir PofS: n yilitjidji PofS: v3 it place name of lake in Balmbi country 184 shift oneself 188 yaw Dia: ma ran mu PofS: ej yilitjigi Dia: all PofS: vl t yes 1005 Syn: ngiy, ya'aw, yuw move something away 272 yawngidji PofS: v3 it roll (i.e. move by rolling) 403 be afraid 854 yiltjirridji Dia: mu mn PofS: v3 t be surprised 508 move 265 Syn: yilitjirridji (ma) be awed be transfered 272 yidjipiḻakiṉing PofS: adj yilyilmiygi Dia: all PofS: vl t pregnant 164 Syn: budjirrwawutjigi untie 46 parent 169 disassemble 63 Syn: yilbirtjigi (all) yidjipiḻi Dia: mu ma ran PofS: n disarrange 61 child 132 Syn: wurrming (wu), wurrungi (wu), change back (eg. magical grassman reverts to gurrminang (dj mi ba) grass) 148 yidjipiḻi baltjigi PofS: vl dit idiom yinawirgi PofS: vl dit conceive (lit. the child expectantly waits [for wave to get attention 455 her!) 360 gesticulate 547 yidjipiḻpiḻngir Dia: all PofS: n yinbilng Dia: mu PofS: adj children (ERG form, plural) 132 small 196 yigiligi PofS: vl it yiningirri PofS: vl t wash 648 carry hanging (t.pst. yiningirrali, stem shower yiningirrgi) 273 submerge (with a body part, it means 'submerge tothe level of that body part') 313 swim 269

117

yingarraydjigi Dia: all PofS: vl t yirrimi PofS: adv mark out 547 Syn: yingarrayyumak (GAN) truly (used to affirm something when the opposite set something aside (because it's of good quality) is expected) 929 632 properly (i.e. without impediment) 913 choose the best 605 Ex: yirrim nyami 'he saw it properly' yipi Dia: ma PofS: pt yirrimirringdjidji PofS: v3 it indicates delay before an event takes place 136 be wrinkled with age (lit. be truly ripe) 131 Ex: yip yirrpigi girripiḻi 'he will place his yirrimwangidji PofS: v3 it goods in readiness (to leave)' Syn: yip (mu) speak the truth 494 indicates relatively small spatial gap between speak properly 579 locations 201 Yirritjing PofS: n yipipm PofS: pt Yirritja moiety 77 delayed slightly 136 yirrpi PofS: n a little later on 200 dry country 342 a little further on 285 desert 172 Ex: ngunyiḻi yipipmban dji'tjarrinyi 'to there a yirrpigi Dia: all PofS: v2 t bit further on he was standing' set in position (c.f. RITH root djirr 'set down', yira PofS: n 'stand'; which itself derives from dharra black magic incantation 983 'stand') 62 yirabiṉigi Dia: ma PofS: vl t set down 187 sing (black magic) 983 Syn: warbiṉigi put inside yirr PofS: v0 don clothes 228 pull it (e.g. to dismember) 288 vertically place in position yirraḻ PofS: adj be in proper position to do something jealous 926 name (i.e. give a name to something) 561 yirrar PofS: v0 yirruwi PofS: n scrape 407 sinew 1001 scratch 378 yirryirrmirring PofS: n yirrartjigi PofS: vl it file snake 365 dig by hand for water 255 Syn: burpurdjigi (all) yirryirrpigi PofS: v2 t scratch 378 place permanently in one place 187 yirrbaayku PofS: n cause to reside in one place 192 dry country 342 yitjidjidji Dia: mu mn ma PofS: v3 it yirrdjingilgi PofS: v2 t give approval cause to sink 313 nod 317 make descend 309 Syn: djirridjirridjigi agree 488 submerge 313 yitjidjnyakiṉing Dia: ma PofS: n swamp a boat approved person 923 yirriḻbiṉi PofS: n yitjidjnyirbi PofS: n slanderer 926 approved thing 923 yirriḻdji wangidji PofS: v3 dit yiyyiy PofS: ej slander 926 oh no! 1005 defame (i.e. 'jealous' someone) yubuk Dia: all PofS: v0 yirriḻwangidji PofS: v3 dit remove 304 slander 926 pull out spear jealous somebody yubukmiygi PofS: vl t yirriḻwanginyirring PofS: n pull out (e.g. spear from flesh) 304 person who does not slander others 920 yuurrk PofS: v0 inhale tobacco smoke 388 Syn: yuurrkmiygi yukuyuku PofS: n younger brother 11 Syn: yukuyukuny (ACC form)

118

yul PofS: n Yurriwi Dia: all PofS: n man 372 Syn: yulngi (used for some inflected place name of (stem Yurribi, forms) e.g. Yurribimirr 'at Milingimbi') 184 Mankind (generic) 372 yurru Dia: all PofS: pt Aboriginal man because seemingly (meaning uncertain) 158 husband 894 Syn: gima, miri friend (of male ego, occurs with a possessive) hence (ie. result) (meaning uncertain) 157 880 yurryarr Dia: all PofS: n Ex: ngirrang yul 'my friend' grass 366 yulangirangipm PofS: n yusingdjigi PofS: vl t just an Aboriginal man's (double GEN form + ipm) use (Eng. loan) 673 776 Syn: yulngirangipm yuṯ PofS: n yulangpibi PofS: adj track made by people or animals 548 Aboriginal people's only 773 yuṯi PofS: n yulbirralpiḻi PofS: n turtle egg 156 humans 371 Ant: wugiḻipiḻi yuṯmarrgi PofS: vl it yulbultjiṉirbi PofS: n pick up the track 548 index finger (lit. manblamer) 1001 yuṯnyirring PofS: n yulgung Dia: raa PofS: vl dit trackless 550 arrive 295 Syn: yulkung (mu ma), yulngung (mn) yutjuwiḻi PofS: n come out 298 children (c.f. GUP yutjuwaḻa 'little', yuthu escape 667 'child') 132 Syn: yidjipiḻpiḻi, yitjuwiḻi meet 154 yutjuwiḻidjim Dia: all PofS: n the arrival of an event 295 children (ERG form, plural and ESSIVE) 132 yulgung bultjiṉirgi PofS: phrase yuwarr PofS: n come to tell (purposive) 524 long yam species 366 yuli Dia: all PofS: vl it yuwirdjakiṉim Dia: all PofS: n miss the mark (stem yulgi—, t.pst. yulili, new experience (about to happen) 154 imp. yulgiwi, y.pst. yulgimi) 728 Ex: yuwirdjakiṉim irr manyang 'I am about to try a frighten 854 new experience' deceive (occurs with inydji) 541 yuwirdji Dia: all PofS: adj yul mala PofS: n new (claimed to be not a loan from English) 126 Aboriginal people 371 yuwirdjidjidji Dia: all PofS: v3 i t yulnginyir PofS: n be new 126 from man (ABL form) 372 be renewed 106 yulngirangipm PofS: n be repaired 656 just an Aboriginal man's (GEN form + ipm) 773 be fresh 126 yuwirdjing Dia: all PofS: n Syn: yulangirangipm new one 126 yulpiḻi PofS: n fresh one (e.g. killed meat) 126 people (generic) 371 offspring 170 Aboriginal people Yuṉungutj PofS: n place name of Maningrida area 184 yunydjigi PofS: vl t cut in pieces (e.g. divide up a cake) 783 yungaṉ PofS: adv secretly 525 unobserved 456 quietly 399 yunggarra PofS: n manggo tree 366

119

120 ability ganydjarr ABL ngir adult wanadjidji ABL ngir 995 adultery marramba 951 ablebodied djamagiṉirri 650 affect guḻukung 173 abnormal behaviour gurrurruk 84 affection ngayangu 887 abode of dead birralku 971 affirmation gima 532 abode of dead burralku 971 afraid ḻurrkiṉyawngidji 654 Aboriginal man yul afraid yawngidji 854 Aboriginal people yul mala 371 after nguṉugirri 65 after nguṉukirri 65 Aboriginal people yulpiḻi after rirringir 128 Aboriginal people's only yulangpibi 773 after another wurpingirpm 120 about bi 452 after delay djinngir yipi 136 about ... ngirbi 9 afternoon balnggidjidji 129 about that time bilakiṉing bildjirri 188 afternoon balnggiḻi 129 about to djini kuyim 200 after that nguṉgirapi girri 120 about what nyimay after that nguṉngirkirri 1006 about what nyimbi 994 after that nguṉngirpm 120 above burring above djiwarr 289 after that nguṉungirkirri 120 absentminded guṉgi minydji giri 513 after that nguṉungirpm 120 abstain from bay' 674 after that time djinimngiri 120 abstain from gubidji 674 after this djiningirgirri 120 abuse biṉdjarridjnyirbi 399 after this djinngirpm 120 after this girri djiningiri 65 abuse maṯiṯ yan 924 after this rirringir djiningir 65 abuse yanmanbi wangidji 924 afterwards djuditjpan 120 abusively biṉdjarrdjigi 889 afterwards nguṉungiri 120 ACC ngirinyt 995 afterwards yilimirri again yili 10 ACC nyi 995 again later on yili guyimi 10 accept marryirrpigi 672 again once more madjirri wurpmban 10 accept criticism bumiripm inydji galbung 299 again once more madjirrtji 20 aggressive towards marigi ragi 712 accept someone marr inydji yirrpigi 488 agree yitjidjidji 483 accident by spirit suggestion rarriwangidji 156 agreeable biri biḻbaḻ 701 accidently bubaḻi 596 aim djugunyang 617 according as miri aim yarrarramiygi 617 according to ability ganydjarr aim at nguyilgung 617 according to strength ganydjarr alarmed suddenly ṉirrdjigi 854 accuse yagirrgi 928 alienable possession kiṉim 773 accuse falsely djarrma marrgi 481 alive wanngi 360 act djamadjigi 676 alive wanngidjidji 360 act from emotion budjirr gatjigi 818 alive wanngi nyinidji 360 action involving side galiyigi 239 alive wanngirdji 360 all bukmaK 52 acts of troublemaking gunyambi djamadjnyirbi 827 ALL ḻi 995 actual mirring 494 all along the way gaṉdakiḻiwiḻi 203 additionally gwrrkunyi 38 alleviate garpigi add up guṉkurtjigi 38 all kinds nyim 52 adept birmarnggi 696 all kinds nyimgunyirri adeptly perform activity maṉbidji giri 696 all the children walguwalgur 132 adhere to gurrpigi 768 all the different groups nyibinyibi mala 568 adult guṉgigiṉing 134

121

all the way kiri 100 animal maypal 365 alone bi 88 ankle ungurru 1001 alone ngiawa 88 announce death garrakang 528 alone ngiawirrka 88 annoy nguymarrgi 827 alone rarrimaḻi 88 another wurpa 15 alone rarrimaḻirarrimaḻipm 88 another wurpiḻi 15 alone then bipmban 88 another (of different Kind) wurpi 6 along mirrpm 203 another (of same kind) wurpi 15 along the side gaṉakiḻiwiḻi 350 another also wurpi girri 15 along the top ṉamṉammirrpm 305 answer back birintiḻipm ngurri 475 already ngurrum 998 answer back bumir balparigi 885 already finished girri ngurrum 54 answer back bumirapiḻidjigi 460 also girrgima 38 answer back bumirwubirdjigi 460 also girri 33 answer back yan birintiḻipm ngurri 878 although bil answer back at each other yan bumirdjamigi 878 always like that bintjik ngurrum 113 ant giyany 365 always like that bintji ngurrgima 113 antagonistic mariyulgung 827 always the same bindjirr kirim ngurruguma 106 antagonistic disposition guṉgi mirikuṉu 704 always understand marnggi nyini 516 antagonistic towards djabirmargiṉdjidji 705 amazed ṉirrdjigi 864 antagonistic vocally towards rarrimargiṉidjidji 705 amazed ṉirrmiygi 864 antbed windi ambiguously speak gurrkung wangidji 518 antelopine kangaroo djaganda 365 amplification gaḻkngu 197 antelopine kangaroo garritjambal 365 amplification construction miri 197 anthill windi 192 amuse oneself galng inydji rani 837 antiquity gayping 125 anaphoric definiteness of referent tji 995 antiquity ṉu 125 anarchist rumbangarinyakiṉing 734 anxiety mari 825 ancestor's country mutjing 184 anxious galngi djalgidjidji ancient custom timakusi 127 anxious wargugudjidji 825 and a 1002 anxious wargugudjigi 825 and so ga mini 157 anxious wargugugungi 825 angel djanguny ganyakiṉing 968 anxious wargugugupirrigungi 825 angel djangunygiṉing 968 any bubaḻikiṉim angry djalgi 891 anyone bubaḻikiṉim 159 angry djalgidjidji 891 anytime bubaḻikiṉim angry djalkngi 891 anytime bubaṯikiṉmirri angry djalwatjigi 891 anytime from now on bubaḻikiṉngir 122 anywhere bubaḻikiṉim angry madakarritj 891 apart rarrimaḻi 46 angry madakarritjnyirdjigi 891 apart rarrimaḻirarrimaḻipm 46 angry madakarritjtjidji 891 apologize mirgipultjigi 830 angry murmurdjnyiring 891 apostle yan.ginyirbi 272 angry at nguymurmurdjigi 891 apparel birbi 228 angry person madakarritjbiṉi 891 appear birraldjnyirdjigi 445 angry person nguydjunggigiṉing 891 appeared as though biṯma angry person nguygunyambigiṉing 891 appear to be many gidjiling 104 angry person nguymargiṉing 891 appear visibly inydji mildirrpigi 445 angry thoughts bumirdiy 891 appendige butjiri 40 anguished by shame guṉir galbi giri nyinidji 825 appoint as guṉdjirryirrpigi 752 anguished over what one overhears butjir djalgidjidji approach backwards bunyindji wiṉidji 286 825

122

approach each other bumirmirrpiḻidjidji 293 approach facetoface biribalparigi 289 ash gibilbal 381 approach pretending not to observe milpirrugi 541 ashamed guṉidjnyirdjigi 867 approach to fight bumir balparigi 716 ashes gibilbaldjidji 381 approval yitjidjidji ashes girrabiḻi 381 approved person yitjidjnyakiṉing 923 ask butjalmidji 459 approved thing yitjidjnyirbi 923 ask about yanyang 459 approve of bumirkalikaligi ask for butjalmidji 761 apt buḻanggitj 24 ask for goods inydji garbirrugi 761 apt buṯal 24 ask to accompany walidjigi 267 apt expression yan djambatj assault djulidjulidjigi 716 arbitrate dawdawmiygi 720 assemble gatjikatjingilgi 74 arbitrate between two sides in controversy ray assemble gurrkung 74 djabarrkgiṉdjigi 720 assemble mutpiṉigi 243 arbitrator djabarrkgiṉing archiles tendon bat 1001 assembled inydji gurrkungi 74 archipelago djalampiṯidampiḻi mala 349 assemble into one gurrkung wurpm 50 area djawal 184 assent insincerely ngadju yitjidjidji 541 area ngirgi 184 assistance in fight ṉamkaṯdjingilgi 783 argue bumirduwat nyinidji 475 astride bala 28 argue the point djilangmaṉbing 475 as you say ma 488 arise waykung 215 at another place wurpirri 184 arise from sleep bindji 678 at beginning ngurrwagipigirri 125 arm guṉdjarr 1001 at camp gurrbuw 184 armband nganybak 228 at different places wurpirriwurpirri 15 armband of cane and feathers uṉbarr 228 at one place wurpirrim 184 armband of red parrot feathers gaṉbaḻatj 228 at peace nguymiṉ 717 armpit way at peak of mirrpmban around the edge garrirrirr 234 at present time djiningmirri 121 arrested by thought guṉgi watjigi 449 at river maningi 350 arrival of event yulgung 295 attack biribiridjigi 712 arrive bur 295 attack djulidjulidjigi 712 attack with spears barrtjigi 712 arrive djip 295 attempt inydji manyangi 671 arrive girridjigi 295 at that time nguṉukiṉigim 108 arrive yulgung 295 at that time nguṉukiṉing 1006 arrive at river maniyulgung 295 at the time when nyadjipan 994 arrived inydji yulgungi 295 attract allegience mildjitigi 739 arrive in early morning mukurdjigi attract attention mildjitigi 455 arrive to meet biryulgung 295 attractive milmaḻimaḻi 841 arrogant person yanmanbi yanbiṉi 857 aunt bapipi 11 artery gurrkarr aunt bawupar 11 articulate person rarridjarrkuṯ 579 aunt bawupi 11 as miri authority due to age wana 690 as a result marrga avenge bayarradjigi 910 ascend buḻbawdjigi 308 avoid each other inydji bumirinyang 620 ascend burburdjigi 308 avoid eye contact with each other inydji ascend inydji waykungi 308 bumirṯiydjigi 620 ascend wal 308 awake binyga 678 ascend walmidji 308 ' awake binygadjidji 678 as for him/her nyanngang awake djirridji 673 awake inydji gupirrigung 678 awake by touch djaṯtjigi 678

123

awake ready to begin inydji nguḻtjidjigi 678 bark bambuḻi 226 away from speaker minydji 290 bark ngatjirrdjigi 409 away from that place nguṉngirpm 290 bark hut ngurrwuṉgiṉing awed yawngidji barracuda guywarrina 365 axe manggarrtji 630 barramundi djanambal 365 " axe ngapamada 630 barramundi djundjarr 365 ' baby gurruḻk 132 barramundi fish djundjarr 365 ' baby boy gurrulk yul 132 barramundi fish malmal 365 baby girl gurruḻk muṉgi 132 barramundi fish miṉinggaṉimirri 365 ' back guraki 286 barshouldered dove guḻii 365 backbone burri 1001 barter inydji gung 791 backbone guying 1001 bar the way djaḻ 57 back over there nguṉumkirri 1006 be ngurridji 1 back there nguṉugirri 238 be nyinidji 1 back there nguṉukirri 238 bear mini 164 backtoback burrdji gung beard djabirrmarr 1001 back towards here bapiḻakuwa 281 bearded man djabirrmarrgiṉing 372 backtranslate burrbirrdjingilgi 520 bearded man djabirrmirrbiṉi 259 backwards bunyindjipm 286 because gima 158 backwards mungiṉdji 286 because of bi 158 bad mirgamirga 645 because of that nguṉungiri 157 bad mirgi 645 because seemingly yurru 158 bad mirgidjidji 654 bee ganingalkngalk 982 bad mirikuṉu 645 bee ṉakarri 365 bad mirkng 645 beehive djarwarri 192 bad mirkngdjidji 645 bee species miwal 365 bad ngaminy 645 bee species nguui 365 badmannered mayalinyirring before djuli 125 bad tempered djalkngi before ngurrwakng 125 badtempered galngidiy'diy 891 begin an action ngurriyirrpigi bad trouble mirkng gunyambi djamadjigi 827 beginning of wet season ngurrguṉmaḻ 141 bag garrung 194 beginning point ngurri 68 bait djanggu 542 begin to finish bunyinmukdjigi 54 balancing gilitjiligi 28 behave uncharacteristically gurrurruk bald bumirḻiḻi 229 behind burribimirri 238 bald guṉgiḻiḻing 229 behind djuitj bamboo damarraṉ 366 behind guraki 238 bamboo spear man.guḻi 723 belief marrpirralnyakiṉdjnyirbi 485 bamboo spear maṉgamaṉga 723 believe marrpirralnyakiṉidjidji 485 banana plant ngaṉarr 366 believe marryirrimkiṉdjidji 485 bandicoot waṉgurra 365 believe in marrpirralkiṉdjidji 485 bandicoot warruṉgurra 365 believer marryirrimkiṉing 485 banish buḻungurri 300 belly portion budjirrpm banishment buḻungurriginyirbi 300 belonging to Bulanydjanangpibi 11 banyam tree baday 366 belonging truly to mimigi 5 baptised guṉgi yigiligi 988 below ṉungi 218 barb miliny 256 below the level of ṉambidi barbed spear buku 723 bend mun .gurr 247 barbed spear ḻimbik 723 bend to straighten bilinytjigi 248 barbed spear madjaḻunggu 723 benefactive ang 903 barbed spear ṉipirri 723 benevolent marr inydji galbung

124

be resigned to inydji wiḻtjnyirdjigi 823 blowing of wind galmidji 352 beside guḻmung 200 blown away waṯiri ngurri be sore balidji 827 blown by wind waṯiri wupwupdjigi 352 bestow same name as ancestor gungirani 561 blow nose nguyiṯtjigi 352 better (implied contrast in goodbad gradient) blow with mouth buyigi 352 tja 462 blue m arri djayaḻ mulngi 425 between banim blue m arri mulngi 425 beyond reproach djuburr garray 935 bluetongue dapaḻaḻ 365 big wana 195 bluetongue guṉgibini 365 big wanadjidji 195 bluetongue lizard murbiṉi 365 big wanadjnyirdjigi 195 blue waves gapi bundirri muḻngi 350 big wirrkdjigi blunt djamiḻi 257 bigheaded gungibini 195 blunt edge djumiḻing 257 billabong garngarri 346 blunt ended bwkuḻiabak 257 billycan djapalana 194 blunt nosed ngurrbumirḻimbak 257 bind tightly mapigi 45 boat m itjiyang 275 bind together mapigi 324 boat pole ḻunggu 218 bird waykiṉing 365 body galngi 371 bird wurgi 365 body hair guyili 1001 birdcall pirrippirrip 409 bogged gaṯtjigi Birdikan duck girrkirrmirring 365 boggy buḻbaḻ 347 birds maypal waykiṉing 365 boil bungbungdjtgi 379 birthplace djawalkitj boil m apaṉ 253 bite arrk 655 bone mudjirra 1001 bite irradjigi 655 bone ngirki 1001 biting djarrku 301 bone for sorcery bananydjarr 983 black mul 425 bone pole burrurru 364 black mulngdjidji 425 book djurra 589 blackened area from bushfire wurrk 381 boomerang gaḻigaḻi 723 blackmagical effect rarriwarbiṉinyakiṉing 983 born bungtjigi 164 black magic incantation yira 983 born somewhere bi bungtjigi 164 black one m ulngi 425 boss bunggawa 690 black people mulpiṯi 371 boss bunggawadjidji 741 black wallaby djilaku 365 boss bunggawadjigi 733 blade of spear djabiri 256 bother guḻukung 827 blame bultjigi 924 bough shade dir 192 blame yaku 924 bower bird gikanggi 365 blame falsely burrpultjigi 928 bow one 's neck gurakigupiḻdjidji 311 bleed djiṯtjigi 298 boy gurrkiṉing 132 blind gapuḻa 439 brackish gaṉdimaṉbing 388 blind ail bambaydjidji brackish water iywili djalkng 388 blink milpalidji 438 brackish water gababigiṉing 388 block m altjirridji 264 brackish water maraka 388 block m inibigi 702 brain buyiri 1001 block the path ngurrdjalng 702 brain guṉgi bamburungburung 1001 blood budi 335 brakish water djuuk 388 blossoms wurrki brave milburrdjing 355 blow (with mouth) wupwupdjigi 352 break ak blow away wiṉgaḻamiygi 352 break apiḻidjigi 46 blow didjeridoo buyigi 413 break apiḻingdjigi 46 break wubirdjigi 46

125

break apart buṯnyirdjigi break in apiḻidjigi waparr 297 brothers wawayka 11 breaking waves djaḻirrdjigi 350 bro t hers wuwuwa 11 break leg yarṯiapiḻidjigi 46 brothersinlaw djuwayka ll break off buṯnyirdjigi bruise walwaldjigi 655 break off apiḻingdjigi 46 bruise wawutjigi 655 break off rindigi brushed with branch inydji biḻwirtjigi 337 break off limbs bilinytjigi 46 buffalo mungurru 365 break the Law rumapilidjigi 954 buffalo nganaparra 365 break the Law wubirdjigi rum 934 build uḻuḻdjigi 243 bream bukibi 365 bumpy bilani 259 bream maṯpuna bumpy blani 259 bream wudurbaḻ 365 bumpy gaawgaaw 259 breast ngaman 1001 breasts protrude ngaman watjigi 1001 bunch murrurrt 74 breathe ngarngartjigi 352 bundle of items miṉaṉdji 74 breathe deeply ngalwartji]gi 352 bungler murgunyakiṉing 697 breathless ngarngartjigi 684 burn burrtjirridji 381 breed bungi 166 burning food smell warrpiri 394 breed djamadjigi 166 burning log ngirrtjnyakiṉing 381 bridle djimuku djabiribi 748 burningoff season umbarrbiṉigi 141 briefly baatj 114 burn land to clear biṯbitwiṉidji 381 bright baayala 417 burn out of control yanykang kiri 381 bright baayaladjidji 417 burnt firewood ngurrgiṉing 381 bright red buibuigili 344 burnt firewood wumbiy 385 bright sky garrkuḻuk 417 burnt up buḻkitj 381 bring bagiligi 273 burst arrarramiygi 482 bring birrugi burst open baawmiygi 263 bring gangi 273 bury djalirgi 364 bring by strength guṉdjirrpirrugi 273 bush apple djaḻkuḻirring 366 bring ends together djabirgurrkung 45 bushfire uwarr 381 bring ends together equally bumirkurrkung 45 bushfire giidjirring 379 bring event to full end aa'djigi 69 bush fruit species ngilimbirri 366 bring parts together djabirgurrkung 45 bushland guying 366 bring parts together rarrkurrkung 74 bustard birrippirrip 365 bring together bumir gurrkung 45 busy ḻayḻaydjigi 678 bring to land giṉiḻi 295 busybody minydji marruw kiruwban yan 453 bristle with fright guṉgi marrayardjigi 215 busy man djama galbirra 678 broken buḻkitj 46 but bil 1002 broken inydji wubirdjigi 46 but just bil yarim 1002 broken down mirkngdjidji 655 butt guṉgi 69 broken one apiḻidjnyirbi 46 butt against djamiḻitjatjigi 279 broken one apiṯidjnyiring 46 butt against djumiḻitjatjigi 279 brolga angguḻtjar 365 butterfly buṉba 365 brolga guurrki 365 butterfly wing minytjigiṉing 365 brolga guḻukuḻung 365 buttocks bunyan 1001 brother wamiḻi 11 buttocks bunyandjal 1001 brother wuwi 11 buttocks minydji 1001 brotherinlaw galikali button djuḻkim 47 brotherinlaw minini buy bayimdjigi 792 brotherinlaw wulukurr 11 buzz ngir'wangidji 409

by air nampiri 628

by himself nyanngarki

126

by himself nyanngarḻi 88 carry hanging biaykang 273 by land munatjabiri 628 carry hanging yiningirri 273 by means of mirrpm 628 carrying stick babuḻu 630 by my ngirrar carry on head ubuubuk 273 by oneself ngiawa castigate mirkng wangidji 924 by oneself ngiawirrka castigate a rival milpultjigi 924 by water gapibidji 628 cataphoric diectic djining by whatever means nyili ngunupilang 568 catch gatjigi 771 by whom wirar catch by line rakung 542 cabbage palm djaarrk 366 catch eye milgangi 455 cabbage palm guḻwirri 366 catch securely watjigi 542 cake of milgaḻi flour ngalgi 301 catch sight milburkburk 438 cakes of cycad nut flour djagiḻwari 301 catch up djugadjugamiygi 277 calf muscle batjirr munydjal 1001 catfish buliya 365 calf muscle yarṯi 1001 catfish djamuḻpaṉdi 982 call for over long distance bumirwitjigi 627 catfish djikada 365 callous man bumirarrtjilngi 906 catfish gurrkaṉangarr 365 call out waywaydjigi 547 catfish maliya 365 call out witjigi catfish mupi 365 call out over long distance bumirwitjigi 547 cattle buluki 365 call over long distance witjigi 627 cattle station kital 369 call to come guwakuwadjigi 547 caught around chest bir gaṯtjigi 542 calm budjirrnguymiṉ 717 causative suffix djingilgi 995 calm miṉ cause to drift gaḻ'gaḻmiygi 283 calmly muṯitj cave miring 255 calm person nguymiṉgiṉing 823 cave ralal camp gurrbi 184 cease guḻdjigi cannot remember guṉgiwurpidjidji 506 cease mukm iygi 145 canoe bambuḻi 275 cease bad activity ngaṉarrk 145 canoe barrawu' 275 ceased aawdjidji canoe girrgili 275 celibate woman miipiḻi canoe lipalipa 275 centipede gambi 365 canoe na 275 ceremonial leader djirrikaygiṉing 986 canvass wiṉiṉ 222 ceremonial leader maayinwaṯangu 733 capable ralpatja 160 ceremoniallydressed bunyingarrpiṉakiṉing 989 capsize burrbirrdjingilgi ceremony mit 876 capsized inydji burrbirrdjingilgi ceremony area mitmirri 184 captive miṉaṉgiṉim ceremony type Ngarra 876 carcass galngi 363 certainly warray 473 cared for gumbirrgiṉing 457 certainly still bil yirrim ... ipm 473 careful gurrum'djigi 457 chair nyininyirbi 218 careful inydji manymakdjigi 457 change djambidjigi 147 careful attention to understand milburkburk change back yilyilmiygi 148 455 change into birrindjingilgi 147 careful attention to understand mil change mind guraki wiṉidjingilgi 603 burkburkdjigi 455 change mind inydji rumngurri 603 carefully nguning 457 change someone's mind rumngurri 143 caretaker bunggawa changing inydji djambidjigi 147 caretaker of Law rumdjagadjnyakining 749 character marr charcoal gibilbal carry dubuk 273 carry mini 273

127

charge fine djatjimdjigi 963 clan name Manyarring 708 chase gurrpigi 619 clan name Marrangu 708 chase warrwarr 619 clan name Mildjingi 708 chase away gurrkurrpigi 619 clan name Murrungun 708 chattering teeth djabir inydji bungi 409 clan name Waḻukarr check for presence of someone birrkadjigi 189 clan name Wulamba 708 cheek djal 1001 clan name Wuḻaki 708 chest biri 1001 clapsticks biḻma 414 chicken bawuḻ 365 clash of wills bumirmirrpiḻidjidji 709 child biṉibi " 11 claws miṉngaḻ child gurrminang 132 clean ngalbangbang 648 child wurrming 132 clean area gaḻakangi child yidjipiḻi 132 clean inside nguygarrkuḻuk 648 child of male ego walkiri 11 clean out hole maltjarrkang 648 cleanse exterior ngalwirrdjigi children biṉingmimigi 11 cleanse exterior ngalwirrkidjigi 648 children yutjuwiḻi 132 children (ESSIVE form) walkiriwiḻingim 132 cleanse insides nguyrurrtjirrmigi 648 clean surface garrkuḻuk 258 chin djabirminiman 1001 clear magaya 567 chin djamunumun 1001 clear constraint aawaṉdjirrdjigi 744 chin muri 1001 cleared constraint aawaṉdjirr 744 choose rindiligi 605 cleared ground miraḻ choose the best yingarraydjigi 605 cleared space garrkuḻuk 263 choose words carefully mungiṉyirrpigi wangidji clear from restrictions yarangdjigi 744 457 clear path biringgidjigi 118 chop djargi clear throat djakdjigi 300 chop gap 46 clear throat ngiḻbidjingilgi 300 chop guitjnyirdjigi clever birgaaman 694 circle around garrpigi clever gaaman 498 circle around ḻiyuw 314 lever orator rarridjarrkuṯ 498 circle around ḻiyuwmiygi clever thoughts guṉgi djarrkuṯ 498 circulate girrgirrbigi 314 cliff bukaḻing 209 circumcise bupiidjigi 988 cliff rirrkiyan bum iri 209 circumcise gurrmildjigi 988 clifftop guṉgi bukiḻ 209 circumcised boy butjpu 132 climb baltjigi 308 circumcised boy gurrmalpa 538 limb down djundirridji circumcised boy mayidji 538 climb repeatedly balpaltjigi 308 circumcised man gurrmal 988 climb to top burriḻi ragi 213 circumcision ceremony djapi 988 clitoris ngan .gi 1001 clan guuṯi 708 close miṉibigi 264 clan mala 371 close at hand ngidjirrkngiri 200 clan mitji 708 close eye milpalidji 438 clan rrawiya 708 close here djiḻim 200 clan name Balmbi 708 close in on djuap 525 clan name Buliny 708 close off djaḻ 264 clan name Buyuwiṯigiṉi 708 clothed by pubic covering ngaṯnyin .giṉing 228 clan name Dhangarrngarr 708 clothes girripiḻi 228 clan name Djaiwitjibi 708 clothes miriKal 228 clan name Djilawurrwurr 708 cloud giṉimbirri 355 clan name Galngawurr 708 cloudless rirrbigi 417 clan name Gurralpa 708 clumsy birṉiny biḻbaḻing 695 clan name Gurrtjibi 708

128

cluster ngirgi 74 coastlands gurriykurriy 344 command yankung 737 coercive personality marrgiṉing 740 commanded inydji yankungi 737 coil up garrpigi 251 communicate over long distance inydji coin baṯi 797 bumirwitjigi 524 coin iyiy 797 companion balpirgiṉing 880 cold gumirdjidji 380 companion bumirbalpirgining 880 cold min 380 companion butjirbalpirgining 880 cold miṉdjidji 380 compassionate towards milbiḻbaḻdjidji 880 cold miṉgiṉdjidji 380 compilative girri 54 cold season maḻawurru 141 complete maḻimdjigi cold weather midawarr 141 completed aa'djigi 725 collapse djididjigi 684 completed aawaṉdjirr 54 collapsed djididjidji 684 complete something rarri bargi collarbone area manimaṯanda 1001 completetive girrgima 54 collect gurtjigi completive aspect ngurrum 54 colour minytji 425 compliant bumirbiḻbaḻdjidji 739 colouring for pandanus craftwork rirrimbialpi 366 compliant bumirbiḻbaḻing come! gwu 289 compliant person guṉgi biḻbaḻing 739 come! kwu 289 composed bumiryabuḻu 823 come against balparigi 716 concave surface budjirri come back guraki wiṉidjingilgi 787 conceal gilgirrgi come forward bi giri guwa 289 conceive djawal gingidji 360 come forward! giri guwa 285 conceive yidjlpiḻi baltjigi 360 come here! djini guwa 289 conceive offspring djamigi 166 come here! djinika guwa 295 concentrate on nyang kiri 455 come here! guwa 295 concerned about wargugudjidji come in bi rawi 295 concerning ... ngirbi 9 come in! gugu 297 concerning which nyimpi 9 come in response to message djangunymirrpm giri 547 confess mirgipultjigi 526 come out bindji 298 confess guilt when innocent djarrma marrgi 526 come out bilk 298 conformed to maltjigi 83 come out yulgung 298 conformist djiding 83 come to girridjigi confused baba 63 come to guruḻtjigi 295 confused djundjigi 61 come together bumir balparigi 74 confused gungi djumlḻidjidji come together facing same direction inydji congratulate ralkung 886 bapikurrkung 74 congratulate oneself inydji ralkungi 886 come to light birraldjigi 445 congregate gatjigi 74 come to light maḻngmiygi 445 congregating together gatjikatjin kirim 74 come towards balparigi 293 conjunction ga 1002 come up from water walmiridjingilgi gapingiri consequently marrga 668 consider gingidji comfortable biryabuḻudjidji 685 consider guṉgigiṉdjigi 449 comfortable time biryabuḻu 831 considerate towards milyilgidjidji 884 comfortable time yabuḻu 685 consistent biipiidjidji 16 comfortable time yabuḻudjidji 376 construct foundations ṉu yirrpigi 218 comforted due to relief ḻaydjigi 685 consumate marriage ngurridji 894 comitative giṉ 995 contact aḻ content galngi buḻanggitjdjidji content ngitjanydjidji content through having enough ḻuḻatjidji

129

contingent ban 766 corroboree dance guṉburrk 837 continuative state aspect nyinidji 1007 corroboree dance walanggat 837 continue gurrpigi 146 cough miṉinggaṯbungi 300 continue mun .gu 146 cough ngatjirrdjigi 407 continue on djuttjut 71 count butjurrudjigi 86 continue until then ngunyiḻipm djuttjutpan 146 country djawal contrast ban ... ban ... 14 country belonging to ngatjitji wakumirriya 184 contrastive ban 1002 countryman burrming 369 contrastive emphasis a 532 countryside gari 184 contrastive emphasis tja 995 coup de grace djarbirrgilidjigi 362 control manidjiṯdjikung 178 cousin gurrung 11 control manigarrpigi 178 cousin maraḻkur 11 converge on each other inydji balparigi 293 cover burrupargi 525 convictions marr 473 covering giḻingkaḻ cook batjigi 301 cover over ngagirrgi 226 cook burrtjirridji 301 covet milguḻtjigiṉidjigi 859 cooked mirring covetous milguḻtji cooked mirringdjidji 669 covetous feelings milguḻtjigiṉdjnyirbi mala cooking hole djaḻarurr 301 covetousness mil 912 cook using antbed guṉgi batjigi 301 covetous person djalngbiṉi 816 coolamon djapidi 194 covetous person milguḻtjigiṉnyakiṉing cool down garpigi 382 coward milwabidjidji 856 cooler season djuḻuu 141 cowardly milwabi 856 cool of afternoon yalwitj 129 cowardly milwabidjigi 854 cool with fan bukarkarpigi 177 crab djindjalma 365 cooperative bunch djabirmurrurrt 766 crack djidji cooperative person guṉgi biḻbaḻing 706 cracked inydji darrarramiygi 201 copulate garri 45 cracked muy inydji bungi 201 copulate inydji kani 45 crack open arrarramiygi 201 copulate ḻurtjigi 45 cradle gurkirrgi copulate ṉukidji 45 cramp apdjigi 318 copulation baṉa 45 crash into each other bumir balparigi 279 copy djirri 20 crave warra'djidji 859 copy speech bumirwangidji crave meat djabirwaritjigi 859 corner bunyan 247 crave to eat certain food gunyiltjidji 859 corner miliny 247 crave to eat certain food rarriwartjigi 859 corner minydji 247 crawl waliki 278 corner mun .gurr crawl on belly budjirrwaliki 278 corner of area guḻmung 185 crazy babakiṉing 503 corners minydjigiṉing 247 create ngamadjigi 164 corpse galngi create ngamangamadjigi corpse muḻu 363 creeks flowing away from each other bunyinbaltjarr 350 correct djitdjindjigi 494 creep up djuḻuḻ 525 correct djunupa crescent moon birrk 321 correct djunupadjigi 494 crescent moon guḻurwi 321 correct wirrdjidji 494 crippled inydji apiḻidjigi 161 correct an error rumngurri 658 crippled ṉan guidjidji 161 correct as it stands djini ngurrgima 494 criticize djuburrpultjigi 829 correctly gadjigirr bargi 494 crocodile gauwgauw 365 corroboree bungguḻ 988 crocodile maṉigiṉing 365 corroboree manikay 876

130

crooked wiḻdjigi 246 crooked wiḻtjnyirdjigi 246 day's period yakirr 110 crooked wiḻtjnyiring 246 daydreaming djunguḻu 456 crooked wiḻtjnyiwiḻtjnyiring 246 daydreaming gungi biḻdjigi 513 cross over batjirrgiri 222 daylight milwartjidji 417 cross over batjirri 222 daytime maṉngibirri 417 cross over malgiri 222 deaf butjirdjumiḻing 416 crossways maltjirriy 222 death balinyirbi 361 crow wagirri 345 death buḻkitj 361 crowd gulakng 74 debris of flood djiḻinydjaḻ 41 crowd guḻukng 74 decayed uḻi 51 crowd inydji guḻukguḻukdjigi decayed uḻing crushed burtjal 332 decayed gmurr 51 cry ngadjidji 836 deceive mayali bargi 542 cuddle djildjigi deceive mayali ngagirrgi cuddle djiḻidjiḻidjigi deceive yuli 541 cunning person guṉgi galbi 698 deceive by telling part truthes bunyindji wiṉidji 542 curse djagiḻngurri 983 deceived by subtlety mayalidji ngagirrgi 542 curse warbiṉigi 899 deceiver djilangaayaligiṉing custodian djagagiṉing 749 deceptive ideas guṉgi mayaligining 542 custodian of sacred customs mu'mu' deceptive tongue djilangaayallgiṉing 542 rum djagagiṉing 749 decisionmaker guṉgiyakugiṉing 690 custodian of sacred Law mu'au' djagagining 749 decisionmaker rumngurriginyaklṉing 480 cut djargi 46 decrease gradually bingtjlgi 177 cut gap deep buṉirrḻaḻtjigi 211 cut guitjnyirdjigi 46 deep gargarḻuṯ 211 cut guḻk 46 deeply mirrpm cut across malkur 282 deeply sorrowful budjirrgi ngadjidji 891 cut across to malkurdjigi deep sleep birralku 679 cut in pieces yunydjigi 783 defaeciate buṉi kiri 382 cut into bits and pieces maltjigi maltjigi 53 defame yirriḻdji wangidji cut into pieces aw'djigi 783 dehydrate gidjirringilgi cut off rindigi 46 dehydrated inydji gidjirringilgi 342 cut pieces off carcass buṉdirr djargi 362 deity nampi 965 cycad palm nut ingilkirri 366 delay biak 136 cycad palm nut milgaḻi 366 delay ylpl 136 cycle around wirrkwirrkdjigi 141 delayed slightly yipipm 136 cyclone burrmalila 176 delay it for a while biak galbung 136 cyclone miḻigidji 176 delouse lyiydjigi 362 daddy muri 169 deny abaabadjigi 533 dance bungilinybungiliny 837 deny ingkipultjigi 533 dance burrk 837 dependable ṉupiipiing dance walngirridji 837 depression in ground giridji 255 dangerous maakarritj 898 depressions in ground gargarḻuṯ 255 dangerous mirikuṉu 661 deprive gaypigi 786 dark garmaliri 418 derestrict aa'djigi 701 darkness gawirarr 418 derestrict yarangdjigi 746 darkness maliri derestricted aawaṉdjirr 701 DAT gl 995 descend djirridjirridjlgi 309 daughter miṉguwiḻi 11 descend djundirridji 309 day's period munyi 110 descend yarrgup 309

131

descend yirrdjingilgi 309 diminish volume galbungi 266 desert yirrpi 172 dimsighted gapuḻa 133 deserted ganba 190 dimsighted mil bambaydjidji 439 desire budjirr djalngdjidji 859 dinggo muṉibi 365 desire djalng 859 dinghy dinggi 275 desire djalngdjidji 887 direction away ngir 281 desire integrity djalngdjidji djunupa 933 direction mark ṉupirrirrpinyirbi 547 desire intensely nguydjalngdjidji 859 direction of oncoming wind waṯinginyi gurrpigi despise nyinyangdjidji 922 dirt djarrkdjarrk 649 destroy djingirigi 165 dirty midjirri 649 destroy maḻimdjigi 165 dirty midjirrpmdjidji 649 destroyer mutj 168 disabled djundjigi 161 devastating buḻkitj 165 disabled ṉanguidjidji deviate djaypirgi disable temporarily ḻangtjigi 161 deviate towards malkurdjigi 282 disappear buwayakdjidji deviating biipiinyirring 282 disappear manydjidji devil mirri 969 disarrange yilyilmiygi 61 devout for the Law rum gurrpigi inydji disassemble yilyilmiygi 63 manymakdjigi 979 disband garrwurdjigi dew giṉimbi 341 disbelieve djuḻkdjigi 486 dew time of night miṉdjiḻiḻdjigi 418 disbelieve djuḻungdjigi 486 Dhuwa moiety Djuwing 77 disbelieve marrdjuḻngdjigi 486 dialect djilang 560 disbelieve the Law rumdjuṯkdjigi 486 dialect name Bagwrra 560 discard bamtjlgl dialect name Wuḻkabi 560 discard ngurrigung 674 dialect names Wurrkiganydjarr 560 discard wikwikdjigi 779 didjeridoo wuyimbaḻ 414 discarded inydji wikwikdjigi 300 didjeridooplayer wuyimbaḻkatjigi 413 discharging weapon itj 725 die balidji 361 disciple butjirdjangunygiṉing 538 different rarrimaḻipm bill 17 discipline marnggidjigi 963 different abilities ganydjirr wurpi 160 discomforted munydjildjalgidjidji 825 different appearance muḻkurudjidji 143 discontented djawardjidji 829 different directions wurpiḻiwurpiḻi 281 discuss another person's affairs guraki wangidji 591 different ethic djuburr wurpi 917 diseased lung waringirgiṉing 651 differentiate good from bad maltjigi 463 disenchanted with yarrkiṉdjidji 361 different one next in turn wurpitja 65 disinterested mangangadjidji 931 difficult birmaṉbi 700 dislike bumiriy 861 difficult maṉbing 700 dislocate yartjigi 161 difficult maṯiṯ 700 dismiss buḻungurri disobedient butjirbaatj 738 difficultly maṯiṯdju 700 disobedient butjirdjumiḻing 662 difficulty gaṉimaṉbing 700 disobedient gadjigarr bangirinyakiṉing 738 dig gamigi 255 disobedient person djanguny bangirinyakiṉing 738 dig for water yirrartjigi 255 disobedient person maywuḻ 738 dig from ground djuḻdjuḻdjigi 304 disobedient to Law rumbangarinyakiṉing 738 digging stick gani 630 disobey butjirdjumiḻidjidji 602 dig up gaḻaḻtjigi 370 disoriented guṉgi miliki 560 dig with feet djurrdjurrdjigi 255 disperse birrbirrdjigi dilly bag batji 194 disperse garrwurdjigi 75 dilly bag giyaw 194 dilly bag miṉirr 194 dillybag miwini 194

132

disregard the Law rumdjuḻkdjigi 458 doubletalk mayali wangidji 541 distant balayiḻi 199 doubletalker mayaliwanginyirakining 518 distant bush gawarrka 199 do well djamadjigi buḻanggitj 913 distended stomach maybini 197 do which way nyalikidjidji distinct rarrimaḻipm bili downhill ngurrdjirrdjirr 220 distort face ngurrnyirrnyirrdjigi 246 downwards on mungaṉ 210 dive and surface repeatedly wuḻkwuḻkmiygi 298 dozing guṉgi biḻdjigi drag djitigi dive headfirst djurrkudumiygi 313~ drag by arm waydjitigi 288 dive repeatedly wuḻkwuḻkdjigi 313 dragged inydji djitigi divert attention milpirrugi 456 drag itself when wounded miḻirrdjitigi 288 divide into halves gungi buṯnyirdjigi 92 drag oneself inydji djitigi 288 diving duck gurrupudu 365 dragonfly mugurwirrwarr 365 diving repeatedly wuḻkwuḻk 313 dream buḻkidji 513 dizzy wirrmurdjigi 456 dream buḻkinyirbi 513 dizzyheaded gungi wirrmurdjigi 456 dream mabigidjidji 513 do djamadjigi do giri 676 dream mabigidjigi 513 do as follows bintji 83 dream yakirrnyang 513 dodge galngi marrgi 620 dreamtime buḻkinyirbi 127 dodge inydji umirigi 620 dreamtime mirrkuṉgaḻing 125 dodge ḻurrkindji gaḻmarrgi 620 Dreamtime ngurrudanggal 127 do exactly likewise bintjigima 18 Dreamtime ngurrunanggal 68 do for first time djini kuyim 68 dried out biral dog butjiy 365 dried out wirrdjidji 342 dog guyiligining 365 dried out object gidjirringiṉirbi 342 do how nyalikidjidji 994 dried up bugiṉdjidji 342 doing same indefinitely bindjirr kirim ngurruguma dried up bugiṉing 342 113 dried up country djarrangarkngark 172 do likewise bintjik ngurrum 18 drink dungdungdjigi 301 do likewise bintji ngurrgima 18 drink gapigarri 301 dolphin djunggayngu 365 drink breast milk ngamanirradjigi 301 dolphin gawuki 365 drip milak buttjigi 298 dolphin warrbaa 365 droop down gupiḻdjidji 217 don't ingkiban " 998 drop djirriḻbigi 311 don't ingkipmban 1003 drop rarri 311 don't bother now yarimban 10 drown gulgulmiygi 313 don't do that ingki biniyi 757 drunk babakiṉdjidji 949 don't do that! bininynyirring 757 drunk guṉgi wirrmurdjigi 949 don't know ingki marnggi dry baṉdany 342 don't say that ingki biniyi dry baṉanydjidji 342 do natural function of something murrdjigi 409 dry burrdjing 341 don clothes yirrpigi 220 dry burrdjingdjigi 341 done right ngurrum djunupa 494 dry wirrpiḻi 342 do nothing nyinidji 679 dry country burryirrpi 342 do nothing wirrdjidji 677 dry country gapimugu 342 do once bumirwurpmdjigi 88 dry country yirrbaayku 342 do once wurpmdjigi 88 dry country yirrpi 342 door djabiri dry hard country rarrirrpirring 172 do quickly marra 277 dry out gidjirringilgi do same way bintji 28 dry season rarranydjarr 141 do soandso warngarritjlgi 676 due to me ngirrar 156

133

due to this djiningiri 157 edge rarri 234 due to what nyimngiri edge of bumiri 234 due to you nyunguri 156 edge of swamp gurrubiliny bumiri 347 dugong buḻanybirr 365 edible part of waterlily ngiḻimbirri 301 dugong djunungguyangu 365 eel butjalatjamirring 365 dugong maṉba 365 eel gibiipi 365 duration of event a 113 egalitarian group giḻiwiḻim wurpiṯipm 28 durative aspect djirridji 113 egg giyi 156 dust djarrkdjarrk 332 egg shell giḻingkaḻ dust midjirri 332 egg white ngiḻpirri 156 duster midjirrdjnyirbi 55@ egret garwarra 365 dusty midjirrpmdjidji elbow guṉdjirrmil 1001 dwelling bambaḻ 192 elders djabirrmarrgiṉing 741 dying down bulubuldjidji 177 elevate djaltjibigi 318 each bubaḻikiṉing emaciated biḻbaḻing each warrpam embedded in ground gargarḻuṯ 187 each one bubaḻikiṉngir embrace djan.gitjigi 889 eager for mirrpm djalngdjidji 859 embrace djildjigi 389 eagerly marrdji 818 embrace djiḻidjiḻidjigi 889 eagle amiḻi 365 embrace gurkirrgi 889 ear butjiri 1001 emerge from wa'wadjigi 298 ear miṉinggarri 1001 emerge from state ngir early evening marri maliri 108 emphasis bi 532 early morning djaawdjigi 128 empower with one's own power marrgung 168 early morning garkambarrdjidji 108 empty inydji wikwikdjigi 190 early morning malipmalirgunyirri 124 empty wikwikdjigi 190 early morning malirgunyirri 124 empty claim rarripalidji 515 Earth gurrbingirki 321 emptyhanded gumbaḻa 636 East djimurru 281 emptyhanded gumbirrgiṉing 728 east rawirrang 281 emptyhanded gumbirripm 723 East wind totemic being djimurru 982 emu wurrbaapaa 365 easy biḻbaḻdjnyirdjigi 701 emu wurrpaṉ 365 easy biḻbaḻing 701 encircle ḻiyuwḻiyuwdjigi 232 eat baḻmariṯtjigi 301 encircle ḻiyuwḻiyuwmiygi 238 eat biḻngarrdjigi 301 enclose garrpigi 235 eat budjirr biṉidjidji enclose ḻiyuwḻiyuwmiygi 235 eat djarrku enclose with fishing net giykang 542 eat arr 301 encourage to keep asking burrtjuttjutdjigi 156 eat arrk 301 end now djuitjpan 69 eat irradjigi 301 end of spear guraki eat guitjnyirdjigi 301 end of that time nguṉukiṉing girri 65 eat gudiy'djigi 301 end of wet season malmayurrk 141 eat miṉirrpigi 301 ends together to join rarrkurrkung 45 eat in peace bunggatjigi irradjigi 266 enemies miringu mala 881 eat in peace bunggatjigi rum'rumdjigi 266 enemy djabirmargiṉdjidji 881 eat in peace marr'ngurridjigi irradjigi 266 enemy djabirmargiṉing eat lots of fish guyiwana'mimigi 301 enemy of rarrimargiṉidjidji 881 eat mixed diet ṉuṉiṯtjigi 301 enemy soldiers guḻinydjarr 881 eats lots of fish guyiwanangakiṉing 301 energetic ralpatja 174 ebb gubidji 290 enjoyment galngibira 376 edge bumirḻi 234 enormous wana

134

enough of djawar 635 everywhere bubaḻikiṉing enter rigili 297 everywhere bubaḻikiṉmirri 184 enter into ragi 297 everywhere warrpam enter narrows guraki ragi 297 evil totemic spirit mutj 969 entrance djabiri 624 exalt oneself inydji wanadjigi 871 equal djapirrk 28 examine by touch garkaṯtjingilgi 378 equal irrambang 28 excessively biṉi 546 equal status djiṯgiṉim 28 excess to give away burri irra nyangi 813 equal status giḻiwiḻim wurpiḻipm exchange goods for ceremonial object bukubuṯmiygi 791 equal status inydji bil tjarri 28 exchange something bumirpangarigi 151 erase by rubbing midjirrdjigi 550 excited wurrwurrtjidji 821 erased inydji yaryardjigi 550 excluded ṉunggaṯ 57 erase totemic sand design wakwaKdji 550 excluded person ṉunggaṯminyirbi 57 erect djarr EXCLUS bibi 57 erect watjigi 310 EXCLUS pibi 68 ERG dji 995 EXCLUSive ipmi excrete faeces buṉigi 302 ERG ngir excursion guṉgikuwarrdjidji 267 ERG ri 995 exhaling bubbles buḻbiḻkaṯtji kiri 352 err mirigidjigi 654 exhausted djawardjidjl 684 err mirlgidjnyirdjigi 495 exhausted with weakness mangangadjidji 163 err murgung 495 existential aspect djirridji 1 err ethically djuburr murgung 495 existing already burrunga err in speech yandji murgung 495 exit from gurriyiḻingill 298 error murkunyirbi 495 exit from water wal 298 escape buttjigi 667 exit through opening blik 298 escape yulgung 667 expectantly marrdji 507 escape from wa'wadjigi 667 expectantly marrngu 507 escape through gap milak buṯtjigi 667 experience something djakiy 154 ESSIVE ipmi 995 expert djambatj 694 ESSIVE mi 995 expert guṉgi maṉbing 694 ESSIVE ngimi 995 expert guṉgi maṯiṯ 694 estrange djabirmargiṉdjigi 881 explain inydji bultjigi 524 estranged djablrmar 881 expose gargurriyiḻidjnyirdjigi 526 estranged friend djabirmargiṉing 881 exposed to view gurriyiḻi 229 eternal spirit wugiḻi wanngidjnyakiṉing 970 expulsion ngambuḻpultjinirbi 57 ethically bad djuburr mirkng 934 extensive ḻambirring 183 ethically pure nguygarrkuḻuk 950 extinguish balibigi 418 ethics djuburr 917 extract ṉuwirrtjilgi 304 euphoric ṉitjanydjidji 376 extract quickly warr 304 euphoric due to success inydji ralkungi 376 exult concerning inydji ralkungi 727 euro murrpuṉguḻa 365 eye banimbirr 438 evangelist djanguny bultjiṉakiṉing 973 eye mil 1001 everyone bubaḻikiging 79 eye minitji 1001 everyone bubaḻikiṉngir 79 eye ngambuḻ 1001 everyone warrpam 52 eyebrows mildjapirrmarr 1001 everyone of you bubaḻikiṉing nyini 79 eyelashes mildjapirrmarr everything bubaḻikiṉlng eyewitness milmarnggi 466 everything warrpam eyewitness ngambuḻmarnggi 466 everything is one bubaḻikiṉing wurpiḻipm 13 face ngurri everytime bubaḻikiṉing everytime bubaḻikiṉing blldjirri 79

135

face away from burrdji gung 281 father nyunynyunyngimi 11 face same direction burrdjildjigi 231 father's country djawalkitj 184 facetoface biri 704 father's country mutjing faceto face biribiri 704 fatherinlaw milmarra 11 facetoface bumiri 784 father of girl promised as wife milmarrgiṉngiri 11 facing back baṉim bumiribapiḻakuwa 281 fatigued djangaardjidji 684 facing further on bumirngunyiḻatjuy 281 fatty strip off side of carcass yalbarrinygu 357 facing in a direction biri 281 fearful of inydji biringgidjigi 854 facing to here bumirbapiḻigirri 281 feather mapaḻ 259 factions rindim girim mala 708 feathers giḻingkaḻ 259 faeces bu 302 fed up aadjidji 861 faeces bugiṉing 302 fed up gudjirridjidji 861 faeces ngatjarr 302 fed up with djangaardjidji 827 fail to notice djungaḻipm nyangi 491 feed anywhere raymarrgi 301 fail to notice wawuli 491 feel galngili marrngirridji 818 fail to notice wawulipm nyang 49! feel inydji marrngirridji 818 fail to recall wawuli 506 feel marrngirridji 818 fail to recognize bumirmarrbigi 491 feel around for garkaṯtjingilgi 459 fail to recognize malupungi 491 feel good nguybuḻanggitjdjidji 824 faithful bitpiing 739 feel in body galng inydji marrngirridji 318 faithful ṉupiipiing 929 feels discomforted galngi djalgidjidji 825 faith in inydji marryirrpigi 973 feel within oneself, nguy 525 faith in marryirrpigi 485 female gumbirrgaṉigiṉing 373 fall galmidji 309 female antelopine kangaroo gaṉaḻpurru 365 fall asleep yakirrgalbung fetch bagiligi 771 " fall down buuḻ 309 fetch girri 771 fall down buruḻ 309 fever burrkburrk 381 fall now and then galmidji ngurridji feverish murtjigi 651 false ingki birral 541 feverish person burrkburrkgiṉing 651 fan baḻpaḻ 340 few bilawiḻi 105 fan birirritjirring 340 few mirrpiḻi fan gupirraḻmi 340 few warrangguwiḻi 105 fan fire bukarkarpigi 340 few (ERG form) mirrpiḻim 185 far away balaypalay 199 few days in future malipmalir fa r side nguṉngirpm 199 few times bumirwarrangguwiḻi far side nguṉungirpm 199 fibres for rope gurrumu 366 fart balmariṯ 300 fictional story wakalyan 590 fart buṉigi 300 fiction story manyanyirbi 513 fast gidagida 277 fiery muyki 379 fast one ganydjirrbiṉi 277 fiery liquid iywili djalkng 379 fast runner ṉunydjirri ganydjirrdjibiṉi 277 fight rani fat djamburru 197 fight each other djabirgurrkung 612 fat guḻtji 357 fight for vengence involving two groups makarrṯa 718 fat ḻurrkiṉbiṉi 195 fighting against odds budjirrwayirri 362 fat yalbaṯbaṯ " 357 fighting dogs agaaga 716 father djirra 11 fighting stick barrara 723 father djirrping 11 fighting stick nalanala 723 father gunydjirri 11 fight of vengence involving two groups gayinggarr 718 father guṉgimarrngirri 169 father nyunyang 11 father nyunyi 11

136

fish tail bala 1001 fig tree djaṉpa 366 fish trap djurr 542 fig tree gaḻarra 366 fish trap gaṉapiḻingi 542 file snake yirryirrmirring 365 fish trap gaṉapiṉinyirbi 542 fill buṯigi 54 fitting word yan djambatj 24 fill a container djirridjirridjigi 54 five gumbirri 86 fill in burrupargi 54 flame djilang 379 fill to brim rarrimiṉibigi 54 flare up ngalakngalakdjigi 381 fill up to top rarri bargi 54 flare up wibidjingilgi 417 final one djuitjping 69 flashback or retrogressive time nguḻigirri biak 119 find manyang 484 flat biḻibiḻigilidjigi 216 find foodbearing place djalrani 484 flat biri 258 find leftovers garwaliki 484 flat (battery) buḻkitj 37 find out maḻngmiygi 484 flat headed guṉgi biḻibiḻigiḻi 216 find out manyang 490 flat rock nguyarr 344 finger birniny flatten rarki 216 finger miṉngaḻ 1001 flatten oneself on stomach budjirr inydji pargi 525 fingernail biḻandji flavour meat buṉbarrkupirrkung 386 finish djingirigi 54 flea burrupurru 365 finish diy'binigi 54 flesh djanggu 301 finished up djawarmiygi 54 flesh munydjal 301 finish up maḻimdjlgi 54 flesh near backbone minyminy 301 fire baḻtjam 379 flick baḻpigi fire djunggi 379 float gilitjiligi 269 fire mirwiḻgi 379 flood over baḻangawdjigi 341 fire ngirrtjnyirakiṉi 379 floodwaters wunggutj 341 firewood djunggi 385 flourbag garrung firm garraydjigi 326 flow downstream gubidji 358 first biak 119 flower wurrki 366 first ngurrwagi 68 flower of stringybark maṯay 365 first ngurrwakng 68 flowing along ngurrgiri 350 firstborn ngurrawaḻangu 66 flowing floodwaters nyuṉaṉ 341 firstborn ngurrawaḻangudjidji 66 flow upriver walmidji 350 firstborn child gaḻitjirring 66 fly buḻi 365 firstborn male ngurrmiḻimarr 132 fly munyi 365 first light of morning waḻirr bumirbinydji gaypigi fly ṉunydjirri 271 128 flying fox warpurr 365 first one ngurrwagi 283 foaming water gapi djagaḻ 355 first one ngurrwagiping 68 fog giṉimbi 355 first rains of season ngurrguṉmaḻ 359 fold wuuwuudjigi 261 first time ngurrbidi 68 follow mun.gu 284 first time ngurrwagi 119 follow after djuitj 284 fish (generic) guyi 365 follow behind guraki gurrpigi 284 fisherman guyi djamagiṉing 619 follow behind gurrpigi 284 fishing line bikang 208 follow from behind djudjugang 284 fish net mininggaḻi 542 following behind yilimirri 284 fish net muḻitji 542 following one djuitjping 65 fish spear marrinyi 723 following one yilaping 65 fish species djukaḻ 365 following that djadjuitj fish species girrinydjuwi 365 fish species walinggirr 365

137

follow on from gurrpigi 141 fowl guḻawurr 365 follow single principle of life guṉkurtjnyirdjigi 688 fragmentize aḻaḻdjigi 46 follow wholeheartedly marrdji gurrpig i 284 frail rakiraking 330 foodbearing object waligiṉim 301 free gukirridji 744 foodbearing place waligiṉing 301 free yarim 744 food type mirrdjurr 366 frequently munguy 610 food type munyuKu 301 fresh yuwirdjidjidji 126 foolish buming fresh one yuwirdjing 126 foot maṉ irri 1001 fresh water girrkiḻing 339 foot ṉu 1001 freshwater bream wuukwuuk 365 footfall ṉulidji girinyirbi 398 fractional contact utjigi 333 footprint baringili 548 Friday praydi 110 footprint ṉu 548 friend djiṯgiṉim 880 for a while yaḻkuy 110 friend ḻuṉu 880 for a while after this djinngir yipi friend mil 880 fo rbearing bugiṉing 933 friend miybaṯpirrgiṉing 880 forbid access ṉunggaṯmiygi 757 friend miygiṉing 880 . forbidden thing ṉunggaṯminyakiṉing 757 friend yul 880 forbidden thing ṉunggaṯminyirbi 757 friendly miybaṯpirr 880 forbidden to observe mildjumiḻing 757 frighten guḻukung 854 forbidding to proceed ṉunggaṯmiygi 747 frighten milwabidjigi forceful personality marrgiṉing 571 frighten yuli 854 ford batjirrgirinyirmirri 305 frightened guṉgibadjiḻi gatjigi 854 ford of river ḻurrkiṉgirinyirmirri 305 frightened suddenly ṉirrdjigi 854 ford of river malgirinyirmirri 305 frightened suddenly ṉirrmiygi 854 forehead bumiri 1001 frillynecked lizard ngalkanydji 365 forever inydji mungbiṉigi 115 frivolity galngibira 833 forever minydji 144 frog djakmarrarra 365 for ever muṉgupurk 146 from girapi 995 forever ṉipuṯ 144 from before ngurrwagipi 125 for everyone bubaḻikiṉngirgi 79 from beginning ngurrwagipi 68 for example gaḻkngu 83 from below djaydjayngibi 210 for example nguṉugaḻkngu 83 from close ambingiri forget guṉgi djumiḻidjidji 506 from different places wurpapiwurpapi 156 forget marrbigi 506 from different places wurpingirwurpingir 68 forgive djuypultjigi 909 from distant place gurrbibuw wurpibi 184 forked branch butjiri 218 from here djinngirpm 200 forked stick gurrugurru 218 from here also djin.girapibi girri forked stick milkiri 218 from here only djin.girapibi girri 68 forked stick for dragging prey djiṯ 638 from him only nyanngangpibi forked vertical beam butjirgurrugurru 218 from long ago biḻkirrbi 125 for sure warray from long ago buḻaḻkitjpi 68 this djininggirki 1006 from long before biḻkirrbi 65 for forward end of spear mungaṉ 237 from middle baṉimngiri 225 found birraldjigi 484 from now on djiningirgirri 124 foundation ṉu 218 from other side wurpingiri 239 found out birraldjigi from other side wurpingirpm found out birraldjnyirdjigi 484 from short distance ambingiri 204 found out maḻngmiygi 484 from some (ABL form) nyibingiri four brothers wawaykamirrpiḻi 11 from somewhere nguṉupilangir 568 from that nguṉungirkirri 68

138

from that lastmentioned one nguṉgirapi girri 68 from that place djinimngiri 1006 gathered from many places inydji birrpirrugi 74 from that place nguṉungiri 68 gathered together into one body galngi wurpiḻipmiḻiḻi from that side djinimngirpm 1006 inydji gurrkung 74 from the hand gumbirrbi 633 gather facetoface bumir gurrkung 74 from there nguṉngirpm 68 gather firewood agaaga 771 from there nguṉngirtji 1006 gather into container gurrkung 261 from there alone nguṉgirapibi 1006 gather together guḻukguḻukdjigi 74 from this djiningiri 1006 gather together guṉkurtjigi 74 from this place djiningirgirri 290 gather together guṉkurtjnyirdjigi 74 from this side djinngirpm gather together at a place inydji ngurru from this time on djinngirpm 124 mirrpiḻidji kiri 74 front of object ngurri 237 gather together at same place inydji fruit djal 381 ngurrungurridji kiri 74 fruit djalwali 381 GEN girang 995 fulfilled birraldjigi 725 genealogy gurruṯigiṉingirang gadjigarr 169 fulfilled birraldjnyirdjigi 725 generic we ngili fulfilled maḻngmiygi 725 generous djapinying 813 fulfill penalty ngaṉarrkdjirridji 913 generous raybiḻbaḻing 813 full rarritjaḻ 54 genitive ang 995 full moon bulmun 321 genitivedative ang full moon bumalng malyaryardjigi 321 genuine mirring 995 full moon ran.gu gesticulate yinawirgi 547 full now puldjiban 54 get baṯ 771 full to top djabir inydji bargi 54 get marrgi 771 fully biri 54 get bigger ngurrpurrpurrtjigi 669 fully awake binygadjnyirdjigi 678 get into trouble nganydjar'djigi 827 fun wakal 833 get into water gapigungi 267 function correctly buṯildjigi get into water inydji gapigungi 267 functioning wanngidjidji 622 get involved gunggadjigi 775 functioning well iwirring 622 get off the road walmidji gadjigirrngiri 701 functioning well manymak 622 get possessions ready to move wanawadjigi 669 further back in past ngunyiḻatjuy 125 get ready for visitors yamigi 669 further beyond ngunyiḻatjuy 285 get someone into trouble mariḻl yagirrgi 827 further on atjuy 285 get someone into trouble marintili yagirrgi 827 further on yipipm 285 get someone up from sleep djaltjibigi 678 further on a little ngunyiḻatjuy 285 gift bamburr 781 galah (cockatoo) wuḻiywuḻiy 365 gift mundjarr 781 gallop bududup 267 girl miipiḻi 132 gallop buuupdjigi 277 girl muṉgi 373 gallop burrubudjigi 277 girl rirrkiṉing 132 gambol maltjatjigi girlfriend milbi 880 game wakal girlfriend ngambulbi 880 Ganalbingu Ganalbing 557 girth ḻuṉbu 1001 gap garak 201 give gungi 781 gap milak 201 give gupirrgung 781 gap between locations yipi 201 give gurraygungi 781 garden gatni 370 give birth djaldjirridji 164 gather gurtjigi 771 give birth galbungi 164 gather at same place ngurrngurrdjigi 74 give birth galng inydji gaypigi 164 give freely gungi mungbiṉigi 781

139

give instruction djulam gung 534 good garray 644 give lift to hitchhiker giḻibigi 273 good garraydjigi 644 give off odour nyumigi give thanks to bumirkirrbigi good ḻaytjuw 615 907 good manymak 644 give to hand gumbirr gungi 781 good manymaKdjidji 644 give willingly marrdjipm gung 781 goodbye djuttjut 296 glad budjirr buṯildjidji 824 goodday gurraydjigi 884 glad to renew acquaintance budjirr marrkapdjidji good fisherman ngurrguyay 696 884 good hearing butjirdjarrkuṯ 415 glad to see bumirkalikaligi 859 goodlooking djalmaḻimaḻi 84l glance off arrarramiygi 282 good looking ngurrgarray 841 glasses milbi 442 goodnatured nguymanymakdjigl 824 glasses milgalatjgiṉing 442 goodness djuburr djunupa 933 glowing djanggiarrdjigi 417 go on ahead djulkdjigi 283 go giri 265 goose spear gaḻiwarr 723 go! guwu 265 go out of walmidji 298 go across ḻurrkiṉgiri 222 go past djuḻkmiygi 283 goad to do budjirrṉirrpmiygi 279 go quietly gurrum'djigi 177 goad to do ḻurrkiṉṉirrpmiygi 279 gossip buyirkiri 529 go ahead djuḻk 293 gossip djuburrpultjigi 529 go ahead ma 758 gossip guraki wangidji 529 go and enter into djuup ragi 297 gossip gurakiwanginyirbi 926 goanna djirrimiri 365 gossipmonger djanguny birrpirrnyakiṉing 529 goanna girrimiḻi 365 go through opening djabirgiri 305 goanna wukutj 365 got it baṯpan 771 go away barrkirridjidji 296 go towards guruḻtjigi 293 go away djibuy 296 go up wal go uphill walmidji go away! minydji guwa 296 go up to high land burrwalmidji 308 go backwards mungiṉdji wiṉidjingilgi grab groin gar utjigi 778 go camping in bush wakiridjigi 187 grab hold gaṯ 773 go down miḻarrdjigi 389 grammatical djitdjindjigi 564 go down (referring to Sun at sunset) ragi 129 grammatical djunupadjigi 564 go downhill djundirridji grandchild marratja 11 go hunting galnggalngdjigi 619 grandchild migiri 11 go in circle ḻiyuw grandfather mar'ming II go in early morning mukurdjigi 296 grandfather midji go in front of ngurrgiḻidjidji 283 grandfather ngatjitji 11 go in lead ngurrdjitigi 283 grandmother mar'ming go in lead ngurrgiri 283 grandmother midji 11 go in response to message djangunymirrpm giri grandmother ngatjitji 460 grandson gimnyirri 11 go meet blrkirl 293 grapefruit gambilki 366 gone manydjidji 267 grapelike food gambilki gone already balay ngurrum 296 grass buṉbarr 366 gone from memory manydjidji 586 grass djaldjal 366 good buḻanggitj 644 grass yurryarr 366 good butal 644 grasshopper ḻiṯmirring 365 good buṯildjigi 644 grass species buṯbuṯ 366 good djibu 644 grass species guṉbuḻurru 366 good iwirrdjidji 485 grass species marrayinbing 366 good iwirring 644

140

grass species miwini 366 hair belt marngarray 228 grassy plain muṉbaḻ 348 hair stand on end guṉgibadjiḻi gatjigi 215 grateful marrbuḻanggitjdjidji 907 hair stand on end guraki marrarrarrtjidji 854 grateful to bumirkirrbigi 907 hairy man mapiḻbiṉi 259 grave djambamirri 364 half mal 53 gravel rirrpii mala 332 half awake guṉgi biḻdjigi 679 grease guḻtji halfcaste galngbardjining 43 greedy giybaatj 947 halfcook food buṉukpatjigi 381 greedy ḻambirring 859 half unripe gaṉigumiring 669 greedy milguḻtji 932 half way baṉim 30 greedy raymaṉbi 816 half way gaṉarrmirri 30 greedy feelings milguḻtjigiṉdjnyirbi mala 932 half way malngiri 30 greedy person milguḻtjigiṉnyakiṉing 932 halo of moon giḻkaḻ 250 green gumirdjidji 344 halt guḻ 145 green frog gaḻtjining 365 halt guḻmiygi 145 greet marrbuḻanggitjdjidji 884 halted guḻdjigi 145 greet warmly budjirr marrkapdjidji . halve carcass birranganydjigi 783 grey beard buḻuṉbuḻ 1001 hand birṉiny 1001 greybearded man buḻuṉbuḻgiṉing 133 hand gumbirri 1001 grieve ngadjidji hand miṉngaḻ groin djapimungaṉ 1001 hand feed rarri gung 633 groin djaymungan 1001 handle of stone axe bangguḻ 218 groin gari 1001 handle of stone axe bararrk 218 groper fish ḻawarranya 365 hand over gumbirr gungi 272 groper fish miḻgirring 365 hand over gupirrgung 272 ground djaltji 344 hang by hands wirardjingilgi 217 ground djaltjibi 344 hanging gu'kurrgi 217 ground munatja 344 hanging back gupidjidji 598 group mala 101 hanging down from djaydjaying 271 group mitji 74 hanging from above ṉam gu'kurrumi 217 group having mixed affiliations bumirmalagiṉing hanging from above ṉam kurrumi 217 74 hanging together djiṯgiṉing 217 group of aw 995 hang limply wirardjingilgi group of gudjuw 101 hang up giḻibigi 271 group of many garrayarr 104 happen birraldjnyirdjigi 154 group of many mala mala galbi 104 happen nyalikidjidji 1 grow djurrgi 36 happening already burrunga 1 grow ngurrpurrpurrtjigi 36 happening bad event mirgidjidji 154 growing season djambirrgi 141 happen sooner ngidjirrkngḻitjidji 288 growl gundurudjigi 409 happen too quickly for evasive action grown up wanadjidji 134 djurrkuumiygi 680 grow up nguṯtjidjidji 36 happy galngi walngirridji 824 guard giḻangtjnyakiṉing 749 happy ngitjadjidji 824 guard milkimirring 749 happy to do bumirkalikaligi 597 guilty of bad conduct djuburr mirgidjidji 936 harass ḻipiṉigi 827 gun marriyang 723 hard biṉirrk 326 guts budjirri 1001 hard maṉbidjnyirdjigi 326 guts ngal 1001 hard maṉbing 326 habitual aspect giri 1007 hard maṯiṯ 326 hair mapaḻ 1001 harden maṯiṯdjigi 326 hard worker djamabiṉi 686

141

hardy wan.gakiṉing 162 harpoon hook bakala 723 here djiḻi 200 harpoon shaft ḻunggu 723 here djining 200 ' hat bulmuṉu 228 here already djiḻi ngurruguma 200 hate nguymargiṉidjidji 888 here already djini ngurrgima 200 hate nyinyangdjidji 888 here in readiness djinikiṉim 155 hater nguymargiṉing 888 here the same djiḻi ngurruguma have galiki 773 here they are! djinipiḻi have enough of situation aadjidji here too djin.girap i girri 1006 have fun with wakalmarrgi 833 herring biiḻmi 365 have headache ray igitjigi 377 hey ku 1005 have sufficient ngitjanydjidji 635 hey! nyaka 924 have within oneself nguymirri gatjigi 5 hide gilgirrgi 525 having (as alienable possession) giṉim 995 hide truth when speaking maniwangidji 542 having as inalienable possession giṉing 995 high burring high burring 209 having troubles marigiṉing 827 high ṉami hawk gurrtjirtjir 365 high ground burring he (emphatic) nyanibi 997 high ground guying 209 he, while alone nyanngarki 88 high in sky namṉam 321 he/she/it nyani 997 highlight ban 547 head guṉgi 1001 high priest maayinwaṯangu 986 headache bumir igiṯtjigi 377 high tide djabir inydji bargi headache ḻanggiḻ 377 high tide gaḻuṯ 341 head dress burrukuburruku 228 high tide wumbirrdjidji head louse mimi 365 high water gaḻuṯ 236 head louse ṉinggarr 365 highwater guṉgi watjigi 236 head only gungi wurpm 53 high water wumbirrdjidji 54 heal body galngiyalaladjigi 656 hill bumiri 209 healed galngiḻaydjigi 656 himself nyanibinydji 997 healthy galngiwakalgiṉing 650 hip gaṉi heap guṉgi 209 hip joint ḻakagaṉa 1001 heap up guṉkurtjigi 771 his companion balpir in.ga 880 hear marrngirridji 415 hit bairidjigi heard story already butjirdjangunygiṉing 490 hit baḻpigi 279 hear oneself inydji marrngirridji 415 hit biḻwarr heart urkurk 1001 hit bungi 279 heaven marinyirring 971 hit aḻ 279 Heaven ṉami 971 hit aḻnggirr 279 heaven wuḻuḻa 971 hit iy 279 heavy guṉgan 322 hit at first attempt waṯidjidji 161 heavy murribiṉ 322 hit from behind guraki baḻpigi 279 heavyeyed with tiredness milpiḻingtjigi 679 hit oneself in grief djalgidjidji 836 heel of foot ṉupunyan 1881 hit on head guṉgi baḻpigi 279 height djaka 299 hit with sharpedged instrument guḻk 279 height gu'kurru 289 hoarse manigarrwurdjidji 407 held fast at chest bir gaṯtjigi 48 hold gatjigi 773 hell marigiṉing 972 hold attention of milburrtjidjidji 455 help gunggadjigi 783 hold back guṉdjirrdji wiṉidjingilgi 747 help in fight ṉamkaṯdjigi 783 hold by arm guṉdjirrkatjigi 48 helpless thing ngaṉarr 163 hold child in arms djildjigi hence yurru 157 hold down gatjigi imbidjnyirdjigi 727

142

hold halfway malgatjigi 218 hungry ngalbirkidjidji 859 hold in control guḻinggatjigi 178 hungry ngalbirki nyinidji 859 hold in restraint wiṉidjingilgi gatjigi 782 hungry ngalbuṯtjigi 859 hold off biak hungry wurrapmdjidji 859 hold on wurrbitj 716 hunt galnggalngdjigi 619 hold to one's chest birgatjigi 48 hunt away badjinyangi 300 hole ralal 255 hunt away verbally badjiwangidji 300 hollow log ḻarradjidja 364 hunting miṉgungi 619 hollow log for burial dupaṉ 364 hurriedly ṉunydjirri 680 homesick wargugudjidji 859 hurting djalgidjidji 827 honey djarwarri 301 husband galikali 11 honey djuduk 392 husband nginipi 894 honey yarrpany 301 hus band yul 894 honour wukdjigi 866 hut giḻkaḻ 192 hooked wire djayina 630 hut guṉgiamili 192 hook spear man.gaman .ga 723 hut ḻuwar 192 hope inydji marrnyangi 852 hyperactive djigiḻtjigiḻ 174 hope marrpaltjigi 852 hyperactive muṉgumiring 174 hope for marr baltjigi 852 hypocrit mayalimirrpiḻi 541 hope for marr inydji gung 852 hypocrit mayaliwanginyirakiṉing 541 hope for a share marr baltjigi hypocrite gali bin.gili 541 hope to get guṉgi baltjigi 852 hypocrite mayali bin.gili 541 horizontally maltjirriy 216 hypocritical wurpm gungi bil galiy bin.gili 541 horse yarraman 365 hypocrits mayali galbi mala 541 hospital waytpil I ngarri 997 hospitality milbiḻbaling 882 ibis girraḻa 365 hot murmurdjnyiring 379 idea guṉgi 451 hot black coals ngiṉiṉigiṉing 381 identical wurpiḻipmiḻi 16 hot coals murmur 379 if bila 469 hot shadeless day ṉay'ṉay'djigi 379 if bilang 469 hot stones djambaḻ 344 if nguṉubilang 469 house bala' 192 if for example gaḻkngu how nyili if you bilaldji 997 how about nyabini 994 ignite uḻbirr 381 how about nyabini bilang 512 ignite warrdjigi 381 how about once more nyabini yili 994 ignite fire baṉdjili 381 how are nyabini 928 ignite fire rarrtjilkung 381 however bil ignite fire all around oneself wiṉikiḻibigi however many nyabini 568 ignite match biṉirrk 381 however many nyabini nguṉupilang 568 ignorant djungadjidji 491 how many nyabini 86 ignorant of djunga 491 how many nyabiniwiḻi 994 ignorant of correct procedure buming how might nyilibilang 994 ignorant person mingirmyirring 491 how much nyabini 26 ignorant still djungapm 491 hug gurkirrgi ignore butjirdjumiḻidjidji 458 humans yulbirralpiḻi 371 ignore djuḻk 458 humble ṉininidjidji 874 ignore due to dislike bumirṯiydjigi 458 humbug bumirigiṯnyakining ignore wilfully butjirdjumiḻing 458 humbug someone nyunyudjigi illdefined djumiḻing 444 hungry balidji 859 illuminate milmildjigi 417 hungry ngalbirki 859

143

illuminate miluwiygi 417 indefinite remote time ngurrwakng 124 illuminate warrdjigi 417 index finger yulbultjiṉirbi 1001 illuminate wibidjingilgi indicate to go away mildji apilidjigi 300 imitate bintjigima 29 inevitability marri 473 imitate gurrpigi 28 in existence burrunga immanence kiṉim 155 in fact gaḻkngu 494 immediately djayurrkyurrk 116 influence by mental suggestion marrbuṯtjigi 178 immediately djunupa 116 influential people marrgiṉpiḻi 740 immediately giagi apm 116 inform butjirgiṉdjigi 524 immerse gapirigi in front ngurridji 237 immersed guṉgi yigiligi 211 in front ngurrwakng 64 immobilized apdjigi 677 in full view of milma 522 impaled baltjigi 263 ingest garri 301 impartial bumiryabuḻu 913 inhale fluid ngurrirradjigi 352 imperative inflection uw 995 inhale tobacco smoke yuurrk 388 impolite mayalinyirring 885 initiates into ceremonies gakawarr 538 impolitely talk continually bumiruwaṯ initiate who has undergone circumcision djapi nyinidji 885 injured buḻpidjidji 827 important wana 638 injure so that victim cannot resist imbidjnyirdjigi important wanadjidji 638 827 important wanadjnyirdjigi 638 in language yanmirri 557 important one gaḻitjirr 638 in middle malmalmirri 225 important ones wanapiḻing 638 in need wurrwurrtjidji 801 important ones wanapiḻmirring 638 inner force marr 740 important person yagirrwana 638 inner meaning mayali important persons yagirrwanangimi 638 innocent inydji bumirmarrbigi 935 impress guḻukung 821 inoperative mirgidjidji 677 impulsively bubaḻi 699 in pain djalgidjidji inattentive guṉgi biḻdjigi 456 in position yirrpigi in case bilang 469 inquire about yanyang incite to act aggressively bunyinbaḻpigi 612 insane djunguḻu 503 in company with balpiri 89 inscisor tooth knocked out irrpaḻ ḻapmiygi incompetent workman murgunyakiṉing 695 127 incompletely badatj insert rigili 303 incompletely ingki birral 726 insert into djabirrkpiṉigi 303 incompletive aspect biak 55 insert into yagirrgi 303 inconsiderate guṉginyirring 885 insert nose ornament ngurrrani 764 incredulity ingangi 1005 inside ṉambii 224 incubate bargi 669 insides budjirri 224 indecision djaygatjigi 601 insides of tuber foods galngi 301 indefinite location bi 568 insincerely ngadju 541 indefinite nearfuture time maliripm 124 insincere person ngadjugiṉing 541 indefiniteness nguṉubilang 568 in some way nyalikidjidji 629 indefiniteness nguṉupilang 568 inspect nyangi indefinite past continuous ṉi INSTR dji 995 indefinite past irrealis nyir INSTR ri indefinite past irrealis ṉir in straight line djunupa indefinite remote future djampiḻigi instructed person butjirdjangunygiṉing indefinite remote future time ngurrwakng insufficient baṉim 307 yilimirri 124 insult maniwaṯigi 921 indefinite remote time ngurrwagi 568

144

integrity djuburr djunupadjidji 933 island djalambing 349 integrity djuburr djunupagiṉing 935 island galbiambing 349 integrity djuburrgiṉing 933 it's me! ngarruwa 997 intense maṉbing 174 it's satisfactory djibu 828 intense maṯiṯ 174 itch inside nguyiyiydjigi 378 intensifier gima 995 itchy head guṉgi djirridjarring 378 intently milmaṉbi 455 jabiru gandji 365 intently milmaṯiṯ 455 jealous yirraḻ 926 intermittent aspect ngurridji 1007 jealous somebody yirriḻwangidji interrogative marker bina 994 Jesus garray 690 interrogative marker ngangi 994 jog memory guṉgi biḻmlygi 505 interrupt wangidji ngurridji 702 Johnson river crocodile ṉawiḻmung 365 interrupt conversation bumirtjamigi 297 join ap 45 intestines budjirrpiḻi 1001 join edge to edge bumir mapigi 45 in the middle gaṉarrmirri 225 join in with maltjigi 295 in the middle waypiṉangngiri 70 join together bumirkung 45 intransitivizer inydji 1002 join together djaḻbinigi 45 introspect guṉgiḻi gingidji 449 joist on bough shelter burrurruki 218 in turn by each other wurpiḻitja 65 joke ḻirrpimarrgi 839 inundate baḻangawdjigi 226 joke wakalyan 839 inundating flood waters djuḻuk 341 joking relationship wakalgiṉing 11 in use from the beginning wanim ngurruwagipi 127 joy ngitjadjidji invention of mind manyanyirbi judge djabarrkgiṉing 957 invent story manyang 513 judge guṉgi yaku 957 investigate giḻangtjigi 459 judge ngaṉdarrkgiṉing 957 investigate miliki juice gidjirri 335 investigator giḻangtjnyakiṉing juicy budjirrgapigiṉing 356 investigator milkimirring jump ngurri 312 invisible bamawdjidji 444 jump back birintiḻipm ngurri 280 invite witjigi 882 jump down inydji ngurri invite to accompany gurrkung 882 jump over road in.ganydji ngurri gadjigirrgi 312 invite to share activity walidjigi 759 jump up inydji ngurri 312 invoke bumirgiṉdjidji 981 jungle miṉimbirri 366 involved in ragi 775 just one wurpmngirpm 88 involved in other's trouble gunyambiḻi ragi 775 just then yarimban 108 involved in trouble mariḻi ragi 775 just the one wurpiḻipmiḻi 13 in what condition nyimkiṉing keep gatjigi 778 ironbark tree giitjirri 366 keep after minydji balparigi 619 ironbark tree guitjirri 366 Keep clear gurrum'djigi 620 ironbark tree ngaditjali 366 Keep coming to minydji balparigi irrealis uw keep doing likewise bi'pintji ngurrgima 113 irrelevance yarim 10 keep getting marrgi kiri 54 irresolute bumirbiḻbaḻing keeping on and on ad nauseum ngurrmaṯiṯ 146 irreversible inydji mungbiṉigi 153 keep on munguy 146 irreversible action djurrkuumiygi 153 keep tormenting minydji balparigi 827 irrigate gapirigi 341 keep watch inydji giḻangtjigi 457 I see! ngiywa 1005 kick baḻdjurrdjigi 277 island bamiri 349 kick ngurri 279 island djal 349 kidney baṉditj 1001 kill bairidjigi 362

145

kill bungi 362 knowledgeable person marnggingimi 490 kill ibarr 362 known openly birraldjnyirdjigi 490 kill minydji bungi 362 known openly maḻngmiygi 490 kill ngurrbaḻpigi 362 know this! marnggi limi 612 killer inydji muṉingpultjigi 362 lacking djutdjidji 636 killer against great odds nguywayirri 727 lacking knowledge djumbaltjigi 491 killer of many budjirrwayirrigiṉing 727 lacking mosquitos bupiṉinyirring 184 killer of many guṉdjirrwayirri 727 lacking promised spouse buraḻi kin gurruṯi 11 lacking spears buṯ 190 kin classification malk 77 lacking troubles marinyirring 660 kind bumiryabuḻu 897 lack understanding djunga kind and gentle person marrdjapinying 897 lamefooted ṉudjumiḻing 163 kindhearted biribiḻbaḻ 897 land gurrbi 344 kind hearted guṉgi biḻbaḻing 897 land animals maypal gurrbibi 365 kindness milbiḻbaling 897 land intermittently galmidji ngurridji 309 kind person djapinying 931 landowner gurrbiwaṯangu 773 kind towards milbiḻbaḻdjidji language yan 557 king brown snake galngayngu 365 language name Mandjalpingu 560 Kingfish waḻinggirr 365 language name Ranybarring 557 kin relation of aunt bapi wiṉgungir II large head of hair mapaḻbiṉi 259 kin relation of father bapi djunupangir 11 largenosed person ngurribiṉi 195 kin relation of gaykiy buṉirrmil 11 large sized ones gaṉarrwanangimi 195 kin relations gimnyirri, midji, gurrung bumir large with child murtjnyiringdjidji irriny baḻpili 11 larrynx m aniwuyimbaḻ 1001 kinsman gurruṯigiṉing 11 last djadjuitj 69 kiss wuṉigi 889 lastly djadjuitj 69 knead burtjildjigi lastmentioned one djinikirri 1006 knead pulverized food rarki 327 last one yilaping 69 knee buṉirri 1001 late layttjidji 136 kneecap buṉirrmil 1001 later on djadjuitj 124 kneecap milbuṉirri 1001 later on djaming 124 kneel buṉirrdji rani 311 later on djampiḻigi litja 773 kneel down buṉirrdji yirrpigi 311 later on guyimban kneel down buṉirr nyilingtjigi 311 later on guyimi 124 kneel down inydji buṉirrdji rani 311 later on warrbini 120 knife birring 630 later on yipipm 200 knife mandjawak 256 later one guyimping 124 knife yiki 638 later sometime maliripm knock djirrlḻbigi later time guyimban 124 knock down ṉunggaṯmiygi 311 later when guyim nyadji 124 knocked down at first attempt waṯidjidji laugh birarrgirridjidji 835 knock edges together rarr inydji bung 279 laugh gitkitdjigi 835 knock oneself down mourning inydji djirrtjirriḻbigi launch gapigungi 68 836 law djanguny 953 knock together djiḻidjiḻ 279 Law rum 953 know marnggi 490 lawabiding gadjigirr bargi 739 know fully birmarnggi 516 lawabiding nyinidji gurruṯimirri runmirri 739 knowledgeable gaaman lawabiding person rumgarraynyakiṉing 739 knowledgeable of traditions rumgiṉing 690 lawabiding person rumgiṉing 739 knowledgeable people marnggipiḻi 516 lawbreaker rumapilidjnyakiṉing 904 knowledgeable person guṉgi galbi 490 lawenforcers djunggaypiḻi 955

146

lawgiver rumgunyakiṉing 953 lever djuḻkim 218 law interpreter djunggay 690 liar djarrmabiṉi 545 lawless rumnyirring 954 liar maniwanginyakiṉing 542 lawyer djabarrkgiṉing djamagiṉ ing 958 lie djarrma 541 lawyer djunggay 958 lie maniwangidji 541 lawyer guṉgiyakugiṉing 958 lie flat bargi lay buṉi kiri 164 lift up gaḻaḻtjigi 310 lay egg giygiṉdjigi 164 lift up to carry djambidjigi 273 lay someone down to sleep yakirrgalbung 679 ligaments around kneecap buṉirrngangiyi lazy aḻwur 679 1001 lazy aḻwurdjidji 679 lighted stick mirwiḻgi 379 lazy mangangadjidji 679 lightning bandayama 417 lead djitigi 639 lightning mimatjigi 417 lead ngurrdjitigi 689 lightweight rakiraking 323 lead blind person by a stick djibiigatjigi 689 lightweight rakrakngdjidji 323 leader ngurrdjigi 690 lightweight rakrakngdjigi 323 leader ngurrawaḻangu 690 like djal 880 leader ngurrawaḻangudjidji 690 like djalngdjidji lead slowly by hand gumbirrdjipm gangi 689 like miri 18 leafy branch bumalng 366 like each other miy inydji irradjigi 880 leak djiḻtjigi 779 like that bilapilang 18 lean bugiṉing 206 like that mirngu lean against giḻibigi like that nguṉumiri 18 learn marnggidjidji 536 like the old one mir nguṉungurruguma learn by imitation yarṯinyangi 536 wanimipm learn from marnggidjidji like this djini miri 20 leave bay' 296 lilly root ragi 366 leave gubidji 296 lily buḻgabuḻga 366 leave island djalngurri 296 lily fruit bidal 366 leave till sober ripirridji gubidji 948 limb way 1001 leave to recover unaided ripirridji gubidji 656 limit bungi 236 leech matjaḻ 365 line gadjigarr 203 left behind here djiḻikirri 238 lineage gadjigarr 169 left behind there nguḻigirri 1006 line of patrilineal descent gurakingiri 169 left behind there nguṉukirrgima 227 line of patrilineal descent ṉungiri 169 left hand wiṉgu 242 line up yarrarramiygi 71 lefthandedly wiṉgungir listen butjinydji kung 415 lefthanded person wiṉgugiṉing 242 listen attentively butjirkiṉdjidji 455 left hand side gali wiṉgungir 242 listen attentively butjirkung 415 left over wurpingirpm 41 live as human being galngili gukirridji 3 length giḻiwiḻing liver miimii 1001 lengthen giḻiwiḻdjigi live uprightly djuburr djunupa giri 933 lengthwise baṉira 203 living wanngirdji leper ḻapitjigiṉing 651 living being galngi 1 less djayaḻ 105 living person ngalwartjingiṉakiṉing 360 let's go iliban lizard ngalkanydji let's go limban 296 load (INSTR form) miṉaṉdji 193 lets go away minydji limban 290 loaded up budjirrgiidjidji 193 level djiṯgiṉing 216 load of game on shoulders gurakinyirring 273 level area wayili 255 load up birrpirri kiri 193 load up birrpirrugi 193 load up giḻibigi 193

147

loaf about expecting others to meet one's needs look for trouble winytjigi 827 gaṉibiḻbaḻngdjidji 679 look for truth ngurrigi miliki 459 loaf about expecting others to meet one's needs look forward in anticipation guṉgimarrpirridji 507 gaṉipalnggidjidji 679 looking to cause trouble milpurrtjirridji 459 LOC mirri 184 looking up sees djarriban nyangi 438 local residents from where? nyalinggirapmimigi 994 look inside miniminirgi 438 log baṉitj 218 look intently at maṯay wurrki 455 logical consequence ngir 157 look into someone's eyes milmang long giḻiwiḻapi 203 look up djarr nyangi 438 long giḻiwiḻing 203 look with head erect bumir miliki 438 long ago baman biligi 125 loop around ngurrigung 250 long ago bamanpi 125 loose buṯnyirdjigi 46 long ago bamanpipm ngurruwagipm pirr 125 loose ngurri 46 long ago biligi 125 loose warwardjingilgi 49 long duration baman 113 loosed buṯtjigi 746 long duration baman pirr 113 loosen by shaking igiigidjigi 46 long duration baman pirr biḻkirr 113 loquatious person djanguny birrpirrnyakiṉing 581 long duration of time biḻkirr 113 lose marrbigi 188 long grass muṉbaḻ 366 lose voice manigarrwurdjidji 578 longlived wan.gakiṉing 113 lost mildjalmidji 282 longlived wanngigakiṉing 113 lots wikng 104 longlived person wanngigirinyakiṉing 113 lotus plants manyigani 366 longlived person wanngigukirrinyakiṉing 113 lotus root gurri 366 long nosed ngurrgiḻiwiḻi 256 loudly nami 400 long stick ḻunggu love marrbuḻanggitjdjidji 887 long time giḻiwiḻing 113 lover marramba 887 long time interval baman 125 low nguy 210 long time interval baman pirr 125 low area gari 210 long time later guyimpiḻi 124 lower back mungaṉ 1001 longtom guywarrina lower back mungiṉmuṯaṉ 1001 long tom fish djubaḻirr 365 lower head baḻkup 311 long tom fish djumbiyan 365 lower head baḻkupdjigi 311 long way balay 199 lower head gupiḻdjidji long way giḻiwiḻing 199 lower head guraki galmidji 311 long way off walanggarra 199 low ground garngarridji 255 look galiki 457 lowlands budjirri 255 look, there's ... nyim nyaw 455 lowlying ground gargarḻuṯ 210 look about milgurrkurrpigi 459 luminous baayala look after djaKa 749 luminous djanggiarrdjigi look after djakadjigi 689 lump on skin djiṉ 324 look after oneself inydji miliki 457 lumps on crocodile baṉpan 254 look along hollow object miniminirgi lumpy scales behind eyes of crocodile batji 254 look around mi liki 438 lung biraagarr 1001 look around for djawaldjigi 459 lung ngiri 1001 look back over shoulder bapinydji nyangi 148 lust warra'djidji 951 look beyond garrkarrpigi 438 lust warradjnyirbi 859 look for inydji garrkarrpigi 459 lustful milguḻtji 951 look for miliki 459 lustful feelings milguḻtjigiṉdjnyirbi mala look for lice mimi bargi 459 lustful person milguḻtjigiṉnyakiṉing 951 look for lice mimi miliki 459

148

lustful person warra'biṉi 951 male gumbirrngaṉgigiṉing 372 lying dead balinyiring ngu'ngurri 361 male antelopine kangaroo gaṉayala 365 lying position ngurrinyirngiri 216 male child (not firstborn) djirrakay 132 Maccassan Manggatjarra 371 male firstborn miḻimiṯi 132 mad babakiṉdjidji 503 man yul 372 made a mistake guṉgi irriny marrim 495 manggo tree yunggarra 366 made clear inydji yarangdjigi 744 mangrove jack fish maṯpuna 365 made cold miṉdji gatjigi 380 mangrove mud gaṉamba 347 made mark with foot ṉu inydji birrirrpigi 547 mangrove worm ḻaytjin 365 made well maṉbidjidji 656 manifest oneself inydji mildirrpigi 522 magpie geese gurrubirbir 365 Mankind yul 372 magpie geese gurrumba 365 many bugabuga 104 mainland burringirki 344 many burr 104 mainland gaṉibiṉi 344 many galbi 104 mainland wanaburri 344 many galbidjidji 104 make bairidjigi 164 many guḻukng 104 make bungi 164 many (claimed to be archaic word) wiḻirritja 104 make djamadjigi 243 many gathered together butjirbuṯpingirang 74 make mitjigi 243 many gathered together inydji guḻukguḻukdjigi 104 make ngamangamadjigi 164 many ones galbiwiḻi 104 make another of same type wurpiḻipmdjigi 22 many times bumirgalbi 106 make a promise murrrani gungi 764 many times bumirkalki 106 make busy ḻayḻaydjnyirdjigi 678 many wives garrayarr 894 make clean inside nguygarrkuḻukdjigi 648 mark direction with foot baḻdjurrdjigi 281 make closer ngidjirrgidjigi 200 mark direction with foot ṉundji djitigi 547 make container by tying ends ngurrngurrgarrpigi mark direction with foot ṉupirrirrpigi 281 194 marked by foot inydji ṉupirrirrpigi 547 make fence gaṉapiṉigi 235 marked out by kicking ṉu inydji baḻdjurrdjidji 547 make fire barrpigi 333 mark out yingarraydjigi 547 make fire djabirgurrkung 381 married inydji marrim kirim 894 make fish trap gaṉapiṉigi 542 married man gurrbigiṉing 894 make function manymakdjigi 622 married man mungiṉmiyilkkiṉing 894 make good manymakdjigi 644 marsh fly wurruḻuḻ 365 make long giḻiwiḻdjigi 283 marsupial mouse ṉarrgiṉarrgi 365 make lots of noise butjir mash burtjildjigi mast djumala 218 mirrabiḻmirrabiḻdjigi 400 mat garrurrurr 222 make lots of noise mirrabiḻmirrabiḻdjigi 400 mature physically galngi marrgi 669 make mental note guṉgiḻi maybe marri 568 make mistake murgung me! ngarribi 997 make noise by Knocking together djabir inydji meandering wiḻtjnyiwiḻtjnyiring 267 bungi 398 meanders guḻmu'guḻmung dji'tjirridji mala 251 make oneself observed inydji birraldjnyirdjigi 438 meanders of watercourse guḻmu'guḻmung 251 make oneselves into one group inydji meaning mayali 514 wurpiḻipmdjigi 88 meaningful mayaligiṉing 514 make preparations galngarrarradjigi 669 meaningless mayalinyirring 515 make ready galngarrarradjigi meaningless noise wiḻgidjigi 398 make reference mark inydji yingarraydjigi 547 meat maypal 301 make trouble man djamadjigi 829 make up story inydji yuli 513 malcontent person djawarbiṉi 829

149

meat prohibition gaḻngbuy 757 mimic an animal bumirwangidji 20 mediate verbally yakuwangidji 720 mimi words rarriwangidji 547 mediator awawdjnyakiṉing miss each other inydji yuli 772 meet inydji yulgungi 74 missed wurrkumu 307 meet yulgung 154 missed it! ya 1005 meet each other birmirrpiḻidjigi 295 mission mitjin 985 meeting facetoface inydji birimirrpiḻidjigi miss out on yardjidji 57 74 miss the mark inydji yuli 307 meet in middle baṉim inydji yulgungi 293 miss the mark yuli 728 meet someone's eye milnyang misunderstand from lack of fluency bumirmarrbigi 517 memorial ceremony guraki wiṉidjingilgi 505 mix gapirigi 43 memorize guṉgiḻi 505 mix gurrkung 43 memorize gungi yirrpigi 505 mix milkurrkungi 43 menace ngutjngutjdjigi 900 mix words from lack of fluency gaṉimaṉbing menacing bark ngutjngutji bungi 409 63 mental suggestion djabir wangidji 156 moderately marri 177 mental suggestion marrdji gatjigi 178 moderately far marri bilayipm 199 merge with djuup ragi 50 moiety buṉurr mermaid totemic women djabirmiṉimmirrpiḻi 982 moiety burri 11 mess midjirri 63 moiety Yirritjing 77 message djanguny money rrupiya 797 message djaruk 529 monsoon guṉmal 352 messagebringer djanguny ganyakiṉing 531 monsoon wind barra 352 message stick djunggi mak 529 monster miḻigidji 938 messenger djanguny ganyakiṉing 531 month ran.gu 110 messengers djangunygiṉpiḻi 531 moon ran.gu 321 midafternoon bumalng ngurrum wiṉini 108 moon beginning to rise bumirḻupdjigi 417 mid afternoon gurakiḻitjidji 108 moonrise bukuḻuḻ 321 midday anyany 128 moon shine guraki marri buḻpuḻdjidji 417 midday maṉngibirri moral dirt djarrkdjarrk middle baṉim 225 morally pure garrkuḻuk 950 middle baṉimngiri 70 more yili middle budjirrpm 625 morning light djaaw 417 middle ḻurrkaṉ 70 morning light milwartjiṉirbi 417 middle malbi 225 morning star banimbirr 321 middle waypiṉang 70 morning star ritual Marradjiri 988 middle of back biṉaḻngu 1001 mortally wounded buḻkitj 655 midji's country marmirriya 184 mosquito buimaḻimdjnyakiṉing 365 midnight guḻkuḻk 129 mosquito bupiṉi 365 midnight gumburrukdji 129 mosquitoes djaṉbuḻdjaṉbuḻ 365 midnight guṉburrkdji 129 mosquitoes gaṉangarra 365 midstream budjirrminy 625 moth mapaṉ 365 might nguṉubilang mother ama 11 migrate in single file gurakinydji baḻpigi 296 mother mumngimi 11 milgaḻi milgaṯidjidji 366 mother ngambirri 11 milk (human) ngirmiṉngiṉi 301 mother ngirimigi 11 milky way baurru 321 mother ngirimngimi 11 mime djabir wangidji 547 mother's country ngaman.giṉing 184 mimic djirri motherinlaw milmarra 11 motiveless yarim 618

150

mouth djabiri 1001 mouth rarri 1001 named yagaṯay move yiltjirridji 265 named this way djinimirri yirrpigi 561 move about top gu'kurrgi 265 name of spirit who assigns reward after death move across top bargi 265 warralawarrala 970 move aside rirrbigi 282 name oneself inydji bultjigi 561 move away quickly warrwarrdjigi 296 nape of neck guraki 1001 move fast ṉunydjirri 277 navel djuḻkim 1001 move quickly warrwarr 265 near ngidjirrkng 289 move quickly warrwarrdjigi 265 near future guarr move something away yilitjigi 272 neck mani 1001 much later on guyimpiḻigi maliripm 124 negative ingki 1003 mucous miṉinggaḻ 354 negligent about oneself inydji marrbigi mud ungguḻ 347 nephew gapirri 11 mud crab nyinga 365 est buḻwarr 192 mudfish guṉarr 365 net ṉuṯambing 542 mud wasp ṉumpṉum 365 never mind marriban 905 mullet fish guḻku 52 nevertheless bil ... ipm 458 murder buḻkitj marrgi bungi 362 nevertheless mir yirrim ... ipm 458 murder guṉdjirrmuṉing 362 new yuwirdji 126 murder muṉing 362 new yuwirdjidjidji 126 murder muṉingdjidji 362 newborn ngaṉarr 132 murder muṉingmarrgi 362 newborn baby biḻbaḻing 132 murder by spearing muṉing rani 910 new experience yuwirdjakiṉim 154 murderer budjirrmuṉing 362 new one yuwirdjing 126 muscle gurrkarr newsmonger bunyindjangunygiṉing 529 muscle miḻirri 1001 next madjirri 65 muscle of thigh garbaṉarrk 1001 next madjirrtji 65 muscles around kneecap ngangiy 1001 next yili 65 muscle tissue djanggu 1001 next in sequence guraki gurrpigi 65 mussel shellfish ngangiy 365 next in sequence yilimirri 65 must miri 740 next one yilitji 65 muster djudjugang 74 next time yili 120 muster mutpiṉigi 74 next time later on yili guyimi 65 my desire ngirrang djal 859 next turn tja 151 myself ngarribi nice ḻaytjuw 615 my will ngirrang djal 595 night maliri 418 naked gargurriyiḻi 229 night munyi 418 naked gumbaḻa 229 nightime maliripm 418 naked gurriyiḻi night time maliridjidji 418 naked gurriyiḻi giri nyinidji 229 nobody then ingkiban wari 190 name bultjigi 561 nod yitjidjidji 317 name djabarrk 561 no good mirikuṉu 641 name galbungi 561 no help bagapagadjigi 661 name girarrk 561 no importance yarim 639 name yagaṯay 561 noise bimbi 398 name yagirri 561 noise mirrabiḻmirrabiḻ 400 name yaku 561 noise by bumping djiḻidjiḻdjidji 398 name yirrpigi 561 noise by knocking djiḻidjiḻ 398 named girrbigi 561 nominalizer nyiring 561 named nyimbirringarri 184 nominalizing formative nyir 561 nominalizing formative ṉir 561

151

none birpm 103 not want djaldjingurri 860 none gumbum 103 not yet ready biak 726 none ruḻapir 103 not yet ready biakwa 726 none wirr 103 now ban 995 nonfinal element of list a 995 now djini 121 nongreasy baṉdany now djinidjining nonretaliatory bugiṉing 458 now djinikima 121 nontaboo yarang 746 now djiṉi 121 noon manngi gungiran.girri 108 now ga 994 noon waḻirrdji guṉgi lidjny ran.girri 108 nuisance bumirigiṯnyakiṉing 827 noone ganba 103 nun ṉangui 986 noone ingki wari 103 nursing sister ṉangui 658 noone present guṉgi malipm 190 obedient butjirkiṉing 739 no reciprocation inydji mungbiṉigi 144 obey butjlrkiṉdjidji 739 no room wirr gadjigarr 54 obey instructions bumirbiḻbaḻdjidji northern peoples rayḻunggurrmapmimigi 281 obscure ngagirrgi 525 north wind ḻunggurrma 281 observe mildji bungi nose ngurri 1001 observe nyangi 768 nose down ngurrdjirridjirriḻi 281 observe accidently milmarnggi 438 nose mucous ngiṉaḻ 354 observe out of corner of eye ranytjinyang 438 not birpm 1003 observe part in distance bumir nyangi 438 not gumbum 1003 observe surrepticiously mil inydji not manyimi 1003 gurtjnyirdjigi not ngiki 1003 observe without turning head nyangi ranytji not ruḻapir 1003 obstinate bumirmaṉbi 602 not wirr 1003 obstruct djaḻ 702 not big enough ingki wanamirrpiḻi 33 obstruct maltjirridji 702 not forget guṉgi yirrpigi obtain marrgi nothing banggamaramara 103 occur gatjigi 154 nothing birpm 2 ochre butjalak 425 nothing gumbirripm 103 odour of burning food bunggan nothing gumbum 103 oesaphagus manidjuḻurringdjuḻurring 1001 nothing gumbum 2 offensive language mungiṉyagirrgi 899 nothing gurr 1003 off guard wawu 508 nothing ingkidjidji 2 off guard wawuli nothing manyimi 103 offspring muukinyi 132 nothing ruḻapir 2 offspring yuwirdjing 170 nothing wirr 2 offspring of father's sister bapipagirang nothing wirrdjldji 2 budjirribi 11 nothing at all nyimnyirring 103 often bumirgalbi nothing in particular yarim 639 often galbi 106 nothing left gumbaḻa oh no! yiyyiy 1005 noticed suddenly djarriban nyangi 455 okay manymak 72 not look after oneself inydji marrbigi 458 old biligaping 125 not mention publicly gaṉi 757 old wanim not now ingkiban 1003 olden times gayping not pester for something marrnyang 747 older brother wuwi not reciprocate mungbiṉigi 153 old man djaguḻpa 133 not so wirr 533 old man djawuḻpa not sure ingki marnggi old man djawuḻpa 133 not tell story djangunybarinyakiṉing 525 old man wulmandjidji 133

152

old person bamanpi 131 open ḻapmirgi old person wulgaman 133 open ḻapmiygi 263 old person wulgawulgaman 133 open channel in fish trap manibungi 46 old person wurrngi 133 open door rarrḻapmiygi old woman bambay 133 opening gadjigarr 201 omen djangunygiṉing open mouthed rarrḻambirridjidji 827 omen mildjunupadjnyirbi 511 open mouth of something rarrḻapmiygi 263 on account of bi 156 open shell of nut mirbigi 46 once bumirwurpmi 88 open space garak 263 once again madjirri 106 open space miraḻ 263 once again wurpm yili open up gaḻaḻtjigi 655 one inydji wurpiḻipmdjigi 88 opposed to each other inydji balparigi 704 one wurpiḻim 88 oppose due to unbelief bangarigi 486 one wurpm 85 or u 1002 one wurpmdjidji 88 orange guringguringgili 425 one group guṉkurtjnyirdjigi 74 orange warrarrgiṉdjidji 425 one heap wurpirrim orange clouds at sunset warrarrdji 355 one load wurpiḻim miṉaṉdji 193 order yankung one more wurpm yili 106 order to leave djanngira 737 one person's ngiawa 773 orifice rarri 263 onerous birmaṉbi 700 ostracised person ṉunggaṯminyakiṉing 883 ones wurpmpiḻi 105 other ones (ERG ri) nyibiri 53 one shared between people wurpirrim 775 others nyibi on foot giṉidji 267 others (definite form) nyibitji 53 on foot maṉirrdji 265 other side atjuy 704 on foot ṉulidji 267 other side gali wurpingirpm 239 only bi 6 other side nguṉungirpm only bil 88 other side rarringuṉngirtji 239 only girrgima 88 other side wurpingirpm 239 only girri 88 other side of river rarringuṉngirpm 239 only wurpm 88 otherwise bintji 14 onomatapieoa for spear flying gurrugurrugurru ... outlet of spring manigirrkiṉing 346 1005 out of sight buwayakdjidji onomatopoeia for object hitting flesh wup 398 outside gargurriyiḻi 223 on one's back burribimirri 218 outside gurriyiḻi 223 on other side nguṉngirpm outstrip djuḻk 306 on other side wurpingirpm overcook burrtjirridji on same level djiṯgiṉim 216 overflow bargi 306 on the ... ngir overhear butjirmarnggi 415 on the other hand ban overpower imbidjnyirdjigi 727 on the other hand wurpingiri galiyngiri 6 overpower gatjigi imbidjnyirdjigi on the run rungiḻi 277 overseas gapigurriy 59 on the verge of djini kuyim 155 overseas gapinguy 59 on this side djinngirpm overseas gurriykurriy 59 on top ṉami 209 oversee expiating fight djabarrkwangidji 690 on top of gu'kurrgi 213 overseer djagagiṉing 660 on top of gurrgi 213 overseer of ceremonial matters muu 689 onwards in time minydji 124 overshadow bargi 418 oops! waatj 495 overtake djuḻkmiygi oops! warra' 495 over there nguṉuguwa open ḻap giri 263 overturn burrbirrdjingilgi 221

153

overturned inydji burrbirrdjingilgi 221 part way malngiri 55 overweight person gaṉarrbiṉi 197 pass by bangarigi 385 overwhelm imbidjnyirdjigi pass by bumirpangarigi 305 overwhelmed by trouble maridji bargi 727 pass by djuḻk 305 owl nguknguk 365 pass by djuḻkdjigi 305 owned wanim 773 pass by djuḻungdjigi 305 own exclusively rarrimaḻi 773 pass by each other inydji bumirbangarigi 305 packed in tight inydji liny ngurrigim 54 pass each other inydji bangarigi 305 paddle galiyigi 287 pass each other unnoticed inydji bumirbangarigi paddle marruwala 269 pass over djuḻkdjigi 458 paddle matjiṉ 269 pass over djuḻungdjigi 458 pain djalgidjnyirdjigi 827 pass without seeing inydji bangarigi pain apdjigi 377 path gal gal 624 painful ear butjir djalgidjidji 377 patience ingki nguyyawngiyi biak mi i marrkaw pain in groin baṉarr 377 823 paint ngamigi 553 patrilineal lineage from ancesto r buṉurr 169 paint rarrkngurri 553 pattern of activity rum 81 paint brush djuṯidjuṯu 533 paucal piḻi 105 paint crosshatch pattern wukirridjigi 553 paucal marker (on few forms only) wiḻi 105 painted object rarrk 553 paucal number mirrpiḻi 105 painting bambuḻi 551 pay attention to butjirkung 455 paint surface giḻibigi 226 payback bayarradjigi 804 pandanus guridji 366 payback bayarradjnyirbi 910 pandanus fruit djayarr ngirgi 366 payment bayarradjnyirbi 804 pandanus fruit ngirgi 366 peace miṉ 717 pandanus palm djayarr 366 peaceloving burrmuṉung 717 pant ngalwartjilgi 684 peacemaker awawdjnyakiṉing 720 pant for ngarngartjigi 352 peaceable bugiṉdjidji 717 paper djurra 586 peaceable buḻpiḻing 717 paperbark rangan 366 peaceable ngurrpiṉiny 717 paperbark sheet djaḻk 226 peaceable person nguymarnyirring 717 paperbark tree guḻupaṉ 366 peaceful biyalngi 266 paperbark tree munuymunuy 366 peaceful magaya 717 paper wasp wuṯmali 365 peaceful person nguymiṉgiṉing 717 parabolic mayaligiṉing 519 pebbly surface of ground burrrirrtjigiṉing 332 parent waywalkirigiṉing 169 peddle galiyigi parent yidjipiḻakiṉing 169 peewee bird iḻiḻ 365 parked ngurr pargi 187 peel yalpung 49 parrot bilitjbilitj 365 peel off gilgilngirridjidji 229 parrot gaṉbaḻatj 365 peel skin off baṯbaṯtjigi 229 part mal peewee gurrubuuk 365 partly djayaḻ 55 pelican mula 365 partly wurrukumung 55 pelican murrḻambirring 365 partly correctly baatj 55 penetrate to great depth djaywuywuydjigi 224 partly correctly baatjmarrgi 55 penis gurri 1001 partly obey butjirbaatj people yulpiḻi 371 part of bumiri 53 perceive nyangi 447 part of a whole maltjigi 53 perceive significance of mayali gatjigi 447 parts of whole rindim girim mala 53 perfect aspect nyinidji 1007 partspeaker of language muridjumiḻing 576 perfective aspect ngurrum 125 part way malmalmirri 55

154

performer of sacred rites mu'mu' djimagiṉing place name djamiḻi 184 988 place name Djanyirrbirri 184 perform task djamadjigi 622 place name Gatjandjindjirri 184 perhaps marri place name Giḻingbarri 184 perhaps always like that bindjnyir ngurruguma 113 place name Guḻpi 184 permanently mungbiṉigi 144 place name Marrpi 184 permanently muṉgupurk 164 place name Maypidji 184 permanently ṉipuṯ 153 place name Miidjirrk 184 persistent birmaṉbi 162 place name Murrumbitj 184 persistent birmaṉbing 600 place name Mutjiwalingili 184 persistent birmaṯiṯ 600 place name ngiṉgiḻaḻi 184 personal dynamic marr 160 place name Ngurrinyuw 184 personality marr place name nyilnyinpimirri 184 person who settles dispute djabarrkgiṉing 720 place name Riyman.girri 184 persuader rumngurriginyakiṉing 485 place name Yatjilimir 184 persuade to act sensibly butjirkarri 612 place name Yuṉungutj 184 persuadible easily butjirbiḻbaḻ 612 place name Yurriwi 184 pester nyunyudjigi 827 place name, Nguḻirrdjapin 184 pick pinggul 630 place nearby each other gurrkung 200 pick from fire gargi 288 place of sunrise miwatj 281 pick out rindiligi 304 place permanently in place yirryirrpigi 187 pick up baṯ place to the front ngurriyirrpigi 237 pick up ubuk 771 plain gurrpuḻu 348 pick up gurtjigi plait string on leg rarki 222 pick up marrgi 786 plan ginginyirbi 623 pick up and retain djultjigi 771 plant ḻamuyirrpigi 303 pick up track yuṯmarrgi 548 plant ḻamudjigi 303 picture wugiḻi 553 plant many djarngurri 370 pidgeon guḻai 365 plant shoot djadjiri 132 pieces of food miṉim 301 plant with large leaves biaga 366 piece together gurrkung 45 platform giḻibinyirbi 218 pierce djarrk platform in tree milingirarr 218 pierce rani platform shelter giḻkaḻ 192 pierce part way malgapi 263 platform shelter nguḻirr 192 pigeon ḻaparr 365 platform shelter ngurrwuṉgiṉing 192 pigmy possum djaluwi 365 play walngirridji pillow bukurrgi 218 playful wakalbiṉi 833 pimple buyiri 253 playful wakalbiṉidjidji 833 pinch iṉimigi 198 playing around wakal 837 pipe bamaṯuka 388 play joke on ḻirrpidjidji 839 pipe batjikaḻi 388 pleasant garray 376 pipe mapatj 388 pleasantly surprised marrbuḻanggitjdjidji 376 pitch darkness garmaliridjidji 418 pleased to renew acquaintance marrkap 376 placate djanadjanadjigi 719 pleased to see bumirkalikaligi 376 placate djarridjarribiṉigi 719 pleased with marrbuḻanggitjdjidji 828 place gurrbi pleased with marriwirrdjidji 828 place down maṉpungi 187 pleasure at meeting marrkap 826 place name Banambarridji 184 pleasure to meet marrkapdjidji 826 place name Djakalabirri 184 plot trouble djuburrpultjigi 623 place name Djalinymirri 184 plough burtjildjigi 370 pluck ṉuwirrtjilgi 786

155

plural piḻi 995 praise wanadjnyirdjigi 923 plural marker wiḻi 85 praise wukdjigi 923 point ngurri 256 prawn djaṉbaḻdjaṉbaḻ 365 point at milirrpigi 547 prawn manimapugiṉing 365 point downwards ngurrdjirrdjirr 281 prawn manimarpigiṉing 365 pointed head guṉgi djarrkuṯ 1001 preWet season ngurrudangga 141 point into wind waṯinginyi gurrpigi 281 preach djabarrkdjigi 579 point of origin rarri 68 preacher djabarrknyakiṉing 579 point of story miliny 452 preach trouble mari djabarrkdjigi 829 point out the way mildjunupadjigi 281 precedence ngurri 64 poised ready to spear djuḻudjuḻudjigi 263 pregnant gapaḻmirrpiḻi 164 poison bunyirbi 659 pregnant gapaḻmirrpiḻidjidji 164 poison warbiṉinyirbi 659 pregnant gapaḻmirrpiḻidjigi 164 poison leaf guḻuminy 366 pregnant murtjnyiring 164 poisonous djalgidjidji 653 pregnant murtjnyiringdjidji 164 poisonous rarriwarbiṉinyakiṉing 659 pregnant yidjipiḻakiṉing 164 poisonous fangs irrpiḻwarbiṉinyakiṉing 256 premonition of impending event marrdji gatjigi 510 policeman djalkngiri 955 preoccupied in thought gingidji kiri 456 polish yakdjigi preoccupied with fish bumirguyi nyinidji 449 polish with red oche burburbiṉigi 258 preoccupied with women bumirmiyilkdjidji 449 polite guṉgi mayaligiṉing 884 prepare ngamadjigi 669 polite nature djuburr mayaligiṉing 884 prepare ngamangamadjigi 669 politeness mayali 884 present witj 781 polite person mayaligiṉing 884 present tense continuous aspect mi 995 pool gaṉiṉartjiḻi 346 present to gungi press baḻpigi 378 pool miṉitji 346 press from behind bunyinbaḻpigi 378 pool ngämbuḻ 346 pretty ḻaytjuw 841 pool in ground wandjirr 255 prevent watjarrdjigi 182 poorly (i.e ineffectively) mirikuṉu 695 preventer watjarrgiṉing 182 poorly aimed birdjunga 307 prevent from eating rarrikiridjigi 182 poor person birdjararrk 801 previous wanim 119 portmanteau form bidjnyirr 997 printed on top gurrgi 555 possess galiki prisoner miṉaṉgiṉim 750 possessing an object inydji galiki prisoner miṉaṉgiṉing 750 possessing a quality inydji galiki 773 PRIVative nyirring 995 possessions girri 777 privileged firstborn (male) ngurrmiḻimiṯi 131 possessions girripiḻi 777 probably marri 471 possibly marri 469 problem mayali 530 potato bawang 301 proceed forth mlnydji 298 potato bitlta 301 procreate children walkiridjamigi 164 pound baḻpigi procreate children walkirimarrgi 164 pound into small pieces djundjundjigi 332 prod playfully maltjatjigi 837 pound to soften burtjlldjigi 279 prod to find whereabouts of djarridjarridjigi 459 power ganydjarr 160 produce many galbidjigi 166 powerful maayin 160 proficient djambatj powerful maṉbing 160 proficient maṯiṯdjigi 694 powerful maṯiṯ 160 proficiently djambatj 696 powerful ngirkimanbi 160 powerful person ilaki 168 power goes marrgiri 984

156

progressive aspect kiri 285 put in middle biṉipiṉitjigi 225 prohibited ṉunggaṯ 757 put inside yirrpigi prohibition on meat buka 757 put together gurrkung 50 prohibitive marker nyirring 995 put together inydji gurrkungi 50 prominent watjigi 443 put together in pile mapigi 74 premise murrrandiṉirbi 764 put within stomach budjirr biṉidjidji 301 promise murrrani 764 pygmy possom nyiknyik pronounce judgement djabarrkdjigi 480 python guḻkmiṉ 365 pronounce with difficulty djilang inydji python snake species matjkuḻ 365 girrgirrbigi 580 quail djirpitj 365 properly yirrimi 913 queenfish yarrwarri 365 protect djakadjigi 660 quickly ganydjirrdji 277 protector badjidjirridji 660 quickly giagia protrude watjigi 254 quickly giagiapm protrude from baatj 298 quick work milmarrmarr 277 protruding spear mamwatjigi 254 quiet bimbinyirring 399 provide gupirrgung 633 quieten djarribidjarribidjigi 399 provoke to fight each other rarrkurrkung 716 quietly yungaṉ 399 pubic covering baḻarra 228 quite different wurpiwurpi 6 pubic covering djirritjirri 228 rain mangurr 350 pubic covering mabuaḻ 228 rain mayurrk 350 pubic covering ngaṯnyin 228 rain rikidji 350 pull djitigi 288 rainbow djir'makdjigi 250 pull apart apiḻidjigi 46 rainbow iruyngu 250 pull away from gaypigi rainbow bird wirrirwirrir 365 pulling from inside guṉgirrdji 304 rainbow causing rain to stop djamaḻung pulling from underneath guṉgirrdji djirr'wakdjigi 145 pull it yirr 288 Rainbow Serpent totem wiṯiṯ 982 pull out yubukmiygi 304 rainbow snake iruyngu 365 pull out spear yubuk raindrop giṉimbi 350 pull quickly warr 288 raining off and on mi'maltjim maltjim riki 142 pull up from water walmiridjingilgi gapingiri rain storm djurrmuk 176 304 rain water djurrmuk 339 pulverize burtjildjigi 332 raise djaltjibigi pulverize munyirrdjigi 332 raised higher than normal birṉami 310 pulverized burtjildjidji 332 raise forehead to look bumirṉampi 310 punish biryirrpigi 963 raise head bumirwatjigi 310 punish by banishment buḻungurri 963 raise head to invoke bumirkung 761 purchase order djaruk 87 raise up gaḻaḻtjigi 310 purpose, nguṉumiri 617 randomly bubaḻi 618 purposive nyirgi 995 rapid activity aspectual marker ṉunydjirri 1007 purposive ṉirgi 995 rash djalgidjidji 857 purposive clause relator djini miri 1002 rat nyiknyik 365 push away mungiṉyani 607 rather bil 150 push back biryirrpigi 287 rave wiḻgidjigi 503 push behind bunyinbaḻpigi 279 reach gatjigi 295 put an end to balibigl 145 reach in to grab gunggirrdji 303 put at beginning ngurriyirrpigi 187 reach level birgaḻmarr kaṯtjigi 211 put close giḻibigi 220 reach partway in malgatjigi 263 put down galbungi 187 reach the level of gatjigi 211 put down and leave bamtjigi 779

157

reach with stick wiringilgi 183 relief nguybuḻanggitjdjidji 831 read nyangi 520. relief nguymanymakdjidji 831 ready a spear for throwing yarrarramiygi 617 relieve garpigi 177 real birral 319 relieved (physically) ḻaydjigl 831 really birralgima 929 relieved from anxiety ḻaydjigi religious system rum 973 really will mlrrlng 473 relinquish promised spouse to husband ray gung 894 rear burri 238 remain djirridji 144 rear burriḻi 238 remain at place inydji yirryirrpigi 144 receive marrgi 782 remember gingidji 505 recently marri gadjiri 126 remember guṉgigiṉdjigi 505 reciprocal/reflexive marker inydji 1004 remember this! marnggi limi 505 reciprocate in kind guraki wiṉidjingilgi 151 remind guṉgi biḻmiygi 505 recline ngurridji 216 remote contact bumiri recognize (visually) djiringilgi 438 remote indefinite position bi recoil birintiḻipm ngurri remoteness of mental perception bumiri reconciled djabirmurrurrt 719 remove milgangi 272 reconciled inydji gurrkungi 719 remove wikwikdjigi 304 reconciled by payment of penalty remove yilbirtjigi 304 ngaṉarrkdjirridji 719 remove yubuk 304 red ochre giṉimiṉi 425 renewed yuwirdjidjidji 106 red ochre girriwal 425 repair garraydjigi 656 red ochre miki 425 repair manymakdjigi 656 red sunset birwarrarra 129 repair mitjigi 656 refreshed ganydjarr inydji galiki 685 repaired yuwirdjidjidji 656 refreshed garpigi 656 repay personally bumirwiṉidjingilgi 787 refreshed yalwitj 685 repeatedly in sequence burruburrupargi 71 refreshed by coolness yalwitjdjidji 685 repent inydji birrindjingilgi 939 refrigerator miṉ 380 repent inydji rumngurri 939 refuse biryirrpigi 760 replace galbungi refuse ingkipultjigi replace with correct one rumngurri 150 refuse a request ṉunggaṯmiygi 760 request butjalmidji refuse to hear butjirmaṉbi nyinidji 458 rescue wanngirgi refuse to think about butjirmaṉbi nyinidji rescue from drowning walmiridjingilgi gapingiri 760 rescuer wanngirnyakiṉing reincarnate wirrkwirrkdjigi 106 reside in one place yirryirrpigi 192 reject biryirrpigi 607 resigned to the consequences wiḻtjnyiring 823 reject ingkipultjigi 607 resin gaanga 357 reject ṉunggaṯmiygi 607 resin galanyin 357 rejoicing people ḻuḻatjirri mala 835 resin ngaitjali gaḻanyin 357 relative clause subordinator miri 1002 resinous sap gianga 357 relax backbone after labour burri mitmitdjigi 683 resist djirridji maṉbing 182 relax from muscle fatigue in back burr inydji resist strongly birmaṉbidjidji 718 galiki 683 resolute bumirmaṉbi 599 release buṯnyirdjigi 746 resolute nguymaṉbi 599 released buṯtjigi 779 resolute nguymaṉbidjidji 599 released from burden gukirridji 701 resolute person bumirmaṉbing 599 release through an opening djabigimirrpm yani resolute person urkurkmaṉbing 599 746 resolute person nguymaṉbing 599 relentlessly bumirmaṉbi 906 respect bumirbaltjigi 920 relief garpinyirbi 177

158

respect marrbuḻanggitjdjidji 920 ringworm burru 651 respect marriwirrdjidji 920 ripe mirring 669 responsible for bunggawa 639 ripe fruit season maaa 141 rest nyinidji 617 rise walmidji 36 rest from exertion ngalwartjilgi 677 rise up burburdjigi 209 restore to health yalaladjigi 656 rise up djawuṯ 308 restrain watjarrdjigi 747 rise up inydji ngurri 36 restrain wiṉidjingilgi 702 rise upwards awuṯ 209 restrainer watjarrgiṉing 747 rising moon bukuḻuḻ bilidjirri 321 restrain to prevent retaliation imbidjnyirdjigi 747 river mani 350 result, nguṉumiri riverbank bumiri 344 retain galiki 778 river bank gali 344 retained galngirradjigi 778 riverbank rarri 344 retaliate bungi bayarradjigi 714 road gadjigarr 624 retard winidjingilgi 278 roast burrtjirridji 301 return utj 286 roast guaḻ 301 return wiṉidji 286 roast guṉgi batjigi return wiṉidjingilgi 286 roast rirrtjigi 301 return from many places wiṉiwiṉidji kiri 286 roasting fire wiṉi 301 return to Law wiṉidji rumiḻi 656 roasting fire wiṉikiḻibigi 301 return to many places wiṉiwiṉidji kiri 296 rock rirrkiyan 344 return to owner bumirwiṉidjingilgi rock kangaroo marrabal 365 reverence wukdjigi 981 rock to and fro bapuybapuydjigi 317 reverse mungiṉdji wiṉidjingilgi 286 rocky prominence bumirrirrkiyan 254 revive wanngirgi 821 roll yilitjigi 403 revived yalaladjigi 685 roll up garrpigi 403 revolve birridjigi 315 roof giḻingkaḻ reward bayarradjigi 962 roof of shelter djaḻk reward bayarradjnyirbi 962 room gadjigarr 744 reward dancer djamalakung 962 root gurrkarr 156 rewind guraki wiṉidjingilgi 315 root ṉu 214 ribs biḻiwurrwarr 1001 root up ṉuwirrtjilgi 304 ribs giḻiwurrwarr 1001 rope miṉaṉ 47 rich rrupiyagalbingakiṉing 602 rotate birrirridjigi 315 ride buuupdjigi 267 rotate girrgirrbigi ride on gurrgi 267 rotten uḻing 51 rifle fish waṯarri 366 rotten uḻitjidji 51 right djunupa 494 rough ground djirridjarring 259 righteous djuburr garray rough surface birdjunga 259 righteous person djuburr manymaknyakiṉing 933 round flat rock buypuru 344 rightful owner waṯangu 773 rout gurrkalatjarrimiygi 728 right hand djunupa 241 row miṉaṉ 71 right hand side gali djunupangir 241 row ruwili 71 right here djiḻimkuma 200 rubbish uḻing right here djinikima 200 rubbish ngaminy 641 right now djinipan .gima rub on salve rurrtjirrmigi 333 right over there nguṉumkima 1006 rub sweat on oneself bunggandji bung 226 right there nguḻigima 184 rumble of thunder gundurudjigi 176 right there (close) djinimkuma 200 run ṉunydjirri 267 rigid maṉbidjigi running water djuḻuk 339 rush up biribiridjigi 712

159

rust burru 51 sated uḻpidjidji 863 rusty burrudji pung 51 sated guṯidjidji 863 sacred djuyu 981 sated guṯumdjidji 863 sacred maayin 866 satisfactory girri 644 sacred food gaḻngbuy satisfied about nguybuḻanggitjdjidji 828 sacred hot stones mu'mu' djambaḻ 981 satisfied about nguymanymakdjidji 828 sacred rites mu'mu' 988 satisfied and without need ḻuḻatjidji 828 sad wargugu 825 satisfied people marrapiḻidjirr girim mala 635 sad wargugugungi 834 Saturday Djatadi 108 sad wargugugupirrigungi 834 save wanngirgi 668 sad wargugudjigi 834 saving wanngirnyakining 668 safety pin djakdjipin 47 saviour wanngidjnyirdjnyakiṉing 666 sage mayaligiṉing 500 saviour wanngirnyakiṉing sail made of matting garrurrurr 275 saw garrkatdji 407 saliva djagaḻ 302 ' sawfish ngurrbarrka 365 saliva ngaḻparr 302 say wangidji salt munatja 301 say 'no' ingkipultjigi 760 salt water gapi djalgi 339 say nothing wirrpultjigi 582 salt water gapi djalkng 339 scald burrtjirridji scallop gabirring 365 salty djalgi 388 scallop shell wiḻirr 226 salty djalkngi 343 scandal djarrma 926 salvage garwaliki 656 scandalmonger djarrmablṉi 926 same ngurrgima 16 scarred gaḻmarrgiṉdjigi 845 same wurpiḻipm 16 scars on chest gaḻmarr 844 same as miri scatter garrwurdjigi same as already used mir nguṉungurruguma scatter away birrbirrdjigi 75 wanimipm 18 scatter away bul'warrmiygi same as before bilapilak ngurrum 18 scattered in all directions bul'warrdjigi 75 same as before bilapilang ngurrgima 18 scattered in all directions bul'warrmiygi same as old one nguṉungurrgima wanim 18 scattered in all directions inydji garrwurldjigi 75 same as previously wanimipm 119 schemer guṉgi maṉbing 698 same as that bilapilak ngurrum 18 schemer guṉgi maṯiṯ 698 same as that bilapilang ngurrgima 18 scoop out maltjarrkang 304 same as that mir nguṉungurruguma 18 scoop up gurrkung 194 same as that nguṉum ngurrgima 18 scorch may 381 same as this djlni ngurrgima 16 scout giḻangtjnyakiṉing same exactly wurplḻipmwurpiḻipm 16 scout inydji giḻangtjigi 459 same for each wurpiḻipmiḻi scout milkimirring same forever minydji bindjirr kirim ngurruguma scowl bumir nyirrnyirrdjigi 893 113 scowl ngurrnyirrnyirrdjigi 893 same forever miaydjl bindjirripm ngurruguma 113 scrape wirrimiygi 407 same here djini ngurrgima scrape yirrar 407 same one as mentioned previously scrape out wilangtjigi 333 nguṉungurrgima scrape skin off vegetable rilimigi 407 sanctify nguygarrkuḻukdjigi 979 scrape smooth yakdjigi 407 sand munatja 332 scratch ditjigi 378 sandhill munatjabumiri 209 scratch iyiydjigi 378 sandy munatjagiṉing 332 scratch yirrar 378 Saratoga bayblt 365 Saratoga fish ngaṉdjur 365 sated uḻpi 863

160

scratch yirrartjigi 378 sentry milkimirring 664 scratch off scab gilgilngirridjidji 378 separate buṯnyirdjigi scratch side ḻurrkaṉdji yirrartjigi 378 separate rarrimaḻipm bill 46 scratch side of belly may inydji yirrartjigi 378 separate at neck mani rindigi 46 scriptures wukirridjnyirbi 975 separated from buṯtjigi 46 sea wuḻan 343 separate from one another nyinidji seach mind inydji garrkarrpigi 449 rarrimaḻirarrimaḻipm 978 search for inydji garrkarrpigi separate into parts garrwurdjigi 46 season of variable winds djalatjang 141 separately rarrimaḻi 46 seat of emotions budjirri 817 separately rarrimaḻirarrimaḻipm 46 sea turtle garriyuwa 365 separate out maltjigi 46 secondhand wanim 673 separation milwalinyirbi 46 secretly yungaṉ 525 septumbone djarrkḻanggarr yirrpigi 263 secular gargwrriyiḻi 987 septumbone ḻanggarr 129 secular inydji biḻwirtjigi 744 septum hole ngurrḻanggarrgiṉing 844 secularize yarangdjigi 987 sequence of referents tja 65 secure djani nyanngar gumbirrimirri 767 sequence of similar events tja 995 see nyangi 438 serene magaya 823 seed mil 164 serene within nguyyabuḻudjidji 323 seed miṉitji 164 set aside inydji yingarraydjigi 605 seed ngambuḻ 164 set down yirrpigi 187 see forbidden o bject maḻbangirigi 757 set down on base munginyirrpigi 187 see long distance garaknyang 438 set example ngurrdjltlgi 83 see lots of nyim nyaw 104 set free gargurriyiḻidjnyirdjigi 746 seemingly biṯ 445 set in position yirrpigi 62 seemingly biṯma 445 set in position this way djinimirri yirrpigi 62 seemingly biṯn 445 set off ḻarr 296 seemingly true biṯma birral 543 set on top giḻibigi 187 see out of corner of eye nyangi ranytji 438 set sail garrurrurr yirrpigi 153 see rainbow nyang djir'makdjigi 250 set something aside yingarraydjigi 632 see reflection galngipm inydji nyang 551 settled in one place for a time biipiing see reflection in water gapili wugiḻi inydji nyang 551 nyinidji 192 see someone looking at oneself mil nyang 438 settle dispute verbally djabarrkdjigi 719 see with vis ion partly obscurred garaknyang settle down djanadjanadjigi 177 segment buṯnyirdjigi 53 settle down djarridjarribiṉigi 177 self bi 80 settle down on bargi 216 Self marr 80 set up supports gaṉa yirrpigi 218 selfopinionated person yanbiṉi 602 sever buṯnyirdjigi self control bumiryabuḻu 747 sever rindigi selfish raymaṉbi 932 sew djaygurrpigi 45 sell djalimdjigi 793 sew rarrimiṉibigi 45 send yani 272 sew rarripargi 45 send back bunyin yani 607 shade bumalng 662 send back gurakiyani 787 shadow wugiḻi 4 send off gurakiyani 300 shadow (ERG) wugiḻiri 4 send to many places birrpirrugi 272 shake djalngtjalngtjigi 318 senior brothers wuḻuw 11 shake uguugudjigi 318 sentry giḻangtjnyakiṉing 664 shake hands guṉdjarr djalngdjalngdjigi 887 sentry inydji giḻangtjigi 664 shake head abaabadjigi 317 shake to and fro wurrwurrdjigi 317 shake to and fro wuywuytjigi 317

161

shaking wurrwurrtjidji 317 short one ambidji 204 shallow baṉany 33 shorts giṉibi 228 shaman galk 983 short time duration ambing 114 shaman marranggitj 983 should bilang 998 shaman ṉawiṉgiang 983 shoulder bapi 1001 shaman healer ḻaykiṉgiṉing 983 should have bilang 740 shaman killer ragalk 983 shout bugiḻigi 408 shame guṉi 867 shout witjigi 408 shame guṉigiḻibigi 867 shout at waṯigi 885 shamed guṉidjidji 867 shout in confrontation with each other inydji share rarrigaypigi 783 bumirwitjigi 408 share communally djabirwurpiḻipmiḻi 775 shovelnosed spear gayit 723 shared wurpirrim 783 show milirrpigi 522 share out garrwurdjigi 783 show direction mildjunupadjigi share the same wurpiḻipmiḻi 775 shower yigiligi share with each other gumbirr inydji nyang 775 show kindness to milyilgidjidji 897 shark burrugu 365 shun gubidji 620 shark maranydjalk 365 shy guṉidjidji 883 shark species buḻ'manydji 365 shy guṉidjnyirdjigi 874 sharp djarrkuṯ 256 shyness guṉi 883 sharpen rarrigalbung 256 shy person guṉibiṉi 874 sharpen wirriaiygi 256 sickness batjbatj 651 sharp nose ngurrdjurrkuṉ 256 sickness ngambangambatj 651 sharp point ngurrdjurrkuṉdjigi 256 sick person rirrkminy 651 sharp point ngurrgurtjnyirdjigi 256 side gali 239 shave yakdjigi side by side biribiri 775 shave bark wirrimiygi 258 side by side birintmanydji 775 shave beard djabirrmirr bungi 204 side of body gali 1001 shedding skin gilgilngirridji girri muḻkurudjidji side of carcass birrangany 363 sheep bimbi 365 side of head ray 239 sheer bukaḻ 215 side of ribs ḻuṉbu 1001 sheet djit 226 side of waist guḻmung 1001 shell gaka sideways ranytji 239 shell yalpung 229 sideways ray 281 shellfish species gupwugaḻing 365 sight along milburkburkdjigi 281 shell of nut giḻingkaḻ sign djangunygiṉing 511 shift oneself yilitjidji 188 signal an event bultjigi 547 shine milmildjigi signal beginning of Wet season bukuḻktjigi 141 shine nyangi 417 sign language gumbirripm wangidji 547 shining djanggiarrdjigi sign which indicates way mildjunupadjnyirbi shiver ṉiṉirrdjidji 308 547 shoot bairidjigi 279 silent djarribidjidji 399 shoot ngurri 132 silent wirrpultjigi shoot of plant gurri 132 silently indicate to keep quiet short djubirri 204 djabirdjarribidjarribidjigi 399 short ambing 204 silverfish biiḻmi 365 short cut guṉbiṉigi 208 silver snake wiṯiṯ 365 shorten ampiṯingdjigi 204 similarly miri similarly ngurrgima 18 short head gungi ambing 204 similar to ngidjirrkng 18 short length rarri 204 sin djarrkdjarrk 934

162

sin nguymidjirrgiṉidjigi 934 sleep ngurridji 679 sin) midjirri 934 sleep yakirr 679 sinew gurrkarr 1001 sleepy guṉgiyakirrgiṉingipm 679 sinew yirruwi 1001 sleepy ngambuḻyakirrgiṉing 679 sing birrmirridji 413 sleepy yakirrbiṉi 679 sing (black magic) yirabiṉigi 983 sleepy yarrkiṉdjidji 679 sing as act of sorcery warbiṉigi 933 sleepyheaded person guṉgiyakirripm 679 singe feathers off burrkburrkkatjigi slightly baḻdji 33 singe hair off carcass guyilipatjigi 381 slip djaḻwirrirrdjigi 258 sing rain magic warbiṉigi slip djaṯkarrarradjigi 258 sing to announce death buygung 413 slip yarrpialdjidji 258 sing to oneself galng inydji rani 413 slip off maḻimaḻitjidji 309 sink yirrdjingilgi 313 slip over djaḻwirrirrdjigi 309 sinner djuburr mirgidjidji 904 slit open gap sins gunyambi djamadjnyirbi 934 slowly baḻdji 278 sister gaangimi 11 slowly djayaḻ 278 sister gaiṯi II slowly djayaḻgima 278 sister muginyinymigi 11 slowly nguṉing 278 sister ṉangui 11 small ṉinin 33 sister wamiri 11 small ṉinin 196 sister's daughter rambirri 11 small ṉininidjidji 33 sister (vocative form) gia 11 small yinbilng 196 sisters wawayka small pieces ṉininipiḻingdjigi 53 sisters wuḻimimaguw 11 smash burtjildjigi sit nyinidji 311 smell bunggan 394 sit crosslegged djuṯ 311 smell warrpiri 394 sit facing towards centre birnyinidji 240 smell an odour nyumigi sit in front ngurrinyinidji 311 smell rotten nguṯnguṯ nyumigi 394 sit lined up birnyinidji 722 smoke bungbuldjigi 300 sit on bargi 311 smoke ngarimbiy 423 sit on knees buṉirrdji nyinidji 311 smoke ngirimbiy 423 sit outside gurriyiḻi nyinidji 223 smoke tobacco bunytjigi 381 situated djapigi 187 smooth buyubuyu 258 situate transversely maltjirridji 222 smooth buyubuyudjigi 258 size gaṉarr 195 smooth and level biryalgurrgurr 258 size of body ngirrngirr 195 smooth a surface yakdjigi 258 skilful djambatj smoothly muṯitj 258 skin giḻingkaḻ 226 snail gaka 365 skin malk 226 snake minarr 365 skirt around wirrkwirrkdjigi 385 snake liver, djamaḻung 1001 sky ṉami 321 snake species djabirmiṉimmirrpiḻi 365 slacken biḻbaḻdjnyirdjigi 49 snake species miṉinyili 365 slander djuburrpultjigi 926 snake species Mutjiwalingili 365 slander yirriḻwangidji 926 snap ak 46 slander yirriḻdji wangidji 926 snap apiḻidjigi slanderer yirriḻbiṉi 926 sneak up djuap slap biḻwarr 279 sneak up to djuapdjigi 525 slap biḻwirtjigi 279 sneeze ginyipirrdjigi 406 slap on ground to kill biḻwirtjigi 362 snort in anger ngir'wangidji 407 slapped biḻwirdjidji soandso warngarriny 562 sleep buḻarr 679 soandso warngarritji 562

163

soak gapirigi 341 source bi 995 social gathering for entertainment bungguḻ 837 source of river guṉgi 68 social group bapurrurr 708 south wind djarratjarra 352 social system rum 127 south wind rarranydjarr 352 soft biḻbaḻdjnyirdjigi 327 space djawal soft biḻbaḻing 327 speak wangidji 579 soft burtjal 327 speak as follows bintji soft burtjildjigi 327 speak as group djabirmurrurrt wangidji 579 soften rurrtjirrmigi 327 speak cautiously mungiṉyirrpigi wangidji 858 sole participant in event bibi 88 speak disrespectfully yanmaṉbi wangidji 921 some aw 101 speak disrespectfully yanmaṯiṯ gungi 921 some nyibi 53 speak fluently gurriyiḻi wangidji 575 some (definite form) nyibitji speak insincerely ngadju wangidji 541 some (ERG form) nyibingiri 53 speak insolently yanmaṉbi wangidji 878 some ... others nyibili ... nyibiri ... 53 speak insolently yanmaṯiṯ gungi 878 somebody wari nguṉupilang 994 speak nonsense djabirpalidji 515 some for later djampiḻigi 124 speak nonsense djabirpuṉigi 515 some left over for nyibi wiṉidji 41 speak nonsense rarripuṉigi 515 some of the group nyibi mala 53 speak nonsense wiḻgidjigi wangidji 515 some of them nyibingir djani 53 speak properly yirrimwangidji 579 someone else wari yili 6 speak publicly to settle trouble someone else (ERG) wiḻi yili 6 djabarrkwangidji 719 something or other nyim nguṉupilangdjidji 568 speak rapidly inydji garrpigi wangidji 579 something or other nyimdjidji 568 speak slowly gilgitjigi 579 sometime bilang 568 speak softly gardjigi sometime nguṉupilang speak this way bintji gam 33 sometime nyadji nguṉupi1ang speak to end fight ngaṉarrkwangidji 717 sometimes nyibi 139 speak to settle trouble yakuwangidji 177 sometime then nguṉupilaban 568 speak truth yirrimwangidji 494 sometime today djinipilang 121 speak unintelligibly inydji garrpigi wangidji sometime when nyadji nguṉupilang guyim 568 517 somewhere nyibirri nguṉupilang 568 spear baḻmariṯtjigi 263 somewhere here djinipilang 200 spear banggamatj 723 somewhere here! djinipilangngu 568 spear barrtjigi 263 somewhere over there nguṉumbilang 568 spear bilngarrdjigi 263 some who nyibiwiḻi 53 spear birringirri 723 songs manikay 412 spear djarak 723 soon djinipm spear djarrk 263 soon ngidjirrkng 135 spear djat sore djidji 655 spear djuḻgarrarrdjigi 263 soreeyed milmidjirrgiṉdjidji 827 spear uupmiygi 263 soreeyed milmidjirrpm 827 spear uḻ 263 sore eyes mildjalgidjidji 827 spear guiy'djigi 263 sore eyes milpalidji 827 spear malkarri 723 sorry mir wargugu 939 spear rani 263 sorry wargugu 939 spearbearing mamgiṉim 723 sort gunyirri 77 spearbearing person mamgiṉim 723 so that marrga 157 speared git 263 soul marr 447 spear grass gurapala 366 sour djalgidjidji 393 spear shaft djarak sour guḻnggirri 393 spear shaft mami 218

164

spear shaft behind blade gilin 237 spear type gubuu 723 stalk of plant yarṯi 366 spear type maṉguḻi 723 stamina galngimaṉbi 600 spear type ngurriginyiri 723 stamina ganydjarr 660 spear without barbs madjawurr 723 stamina ngirkimaṉbi 600 spider garr 365 stand djarr 215 spill rarri 298 stand in front djirridji spilled inydji maltjarrkang 298 stand in front ngurridji djirridji 237 spill out maltjarrkang 298 standing place ṉupi djarrinyirbi 186 spirit wugiḻi 978 stand on nose or point ngurriyirrpigi 215 spirit (ERG) wugiḻiri 970 stand on riverbank bumirpargi 186 spirit essence birrimbirr 447 stand on road gadjigirr bargi 186 spirit of dead person mirri 363 stand up buṯ 215 spit djagiḻbung 300 stand up djirridji 215 spit djagiḻngurri 300 stand up inydji waykungi 215 spit djukmarrgi 300 stand up waykung 678 spit to make rain warbiṉigi star gata 321 splayedfooted person ṉuwiḻṯnyiring 294 star guitjimarr 321 split djidji 201 stare at baṯbaṯtjigi 438 split down middle balbawmiygi 92 staring people milmaṉbipiḻi 438 spoil for a fight winytjigi 712 start djabiri 68 spoilt uḻi 655 start ngurriyirrpigi 68 spoonbill ngurrgaṉarra 365 starting to move off birrbirrdji kiri 273 spot mildji bungi 438 start out . ḻarr spread ṉunydjirri 528 start to blow biyuw 352 spread an opening rirrbigi 263 start to rain gaṉa yirrpigi 309 spread out bargi 75 stay awake milikipm spread out bul'warrmiygi 75 steadily (i.e. not quickly) djiing 278 spread out burruburrupargi 75 steady buḻpiḻngi 600 spread out yamigi 226 steady djiing 600 spread out to dry gidjirringilgi 342 steady person djiing spread out to dry inydji gidjirringilgi 342 steal djamigi 788 spread out trouble mari barrkirridjidji 827 steal milgangi 788 spread outwards birrbirrdjigi steel object djimuku 218 spread place djarrpindjingilgi 226 steep bukaḻ 220 spread story barrkirridjidji 528 steer djuḻkim gatjigi 269 spring djatja 156 steer canoe guḻinggatjigi 269 spring water djuḻuk 339 step baltjnyirbi 218 spring welling up buwalbuwaldjigi 156 stick aiy 218 spy giḻangtjnyakiṉing 459 stick for carrying prey djiṯ spy inydji giḻangtjigi sticking up bumirwatjigi 254 spy milkimirring 459 stick on mapigi 48 spy out giḻangtjigi sticks to support weight buḻuḻ 218 square ended bukuḻimbak stick together mapigi square nosed ngurrbumirḻimbak still ipmi 146 squeeze utjigi 198 still here djinipm 200 squint mil inydji gurtjnyirdjigi 547 still not yet biakipm 124 stab djat 263 still not yet ingkipm ... biak 124 stab rani stingray maranydjalk 365 stagger bagapagadjigi 317 stink nyumigi 394 stain mapigi 845 stomach guṉgi djirritjarr 1001 stomach ache baḻbaḻ 377

165

stomach ache budjirr murtjnyirbi 377 stone baṯi 344 string bag batjparra 194 stone iyiy 344 string bag djirrk 194 stone rirrkiyan stringybark tree irrKa 366 stone rirrpii 344 strip pieces off ḻuḻuḻumiygi 46 stone axe biṉdjarra 638 strong djalgi stone lizard arrarra 365 strong maṉbidjidji 162 stone spear warriman 723 strong maṉbidjnyirdjigi 162 stone spearhead djanguḻi 344 strong maṉbing 162 stop awawmiygi 145 strong maṯiṯ 162 stop guḻmiygi strong legged gaṉimaṉbing 162 stop mukmiygi stubborn galngimaṉbi 602 stop watjarrdjigi 145 stubbornwilled person bumirmaṉbing 602 stop blowing nguṯdjigi 177 stuck gaṯtjigi 48 stop fighting djirridji 145 stumble ṉungurri 369 stopped aawdjidji 145 stump rarriambing 41 stop raining atjigi 177 stumpytailed lizard raywurpigiṉing 365 stop walking djut 145 stupid buming 499 store galiki 632 subdue gatjigi 178 store galngirradjigi 632 subdue by force guṉdjirrdji winidjingilgi 745 store gandin 192 subdued imbidjigi 745 storm burrmalila subdued imbidjnyirdjigi 745 storm mayurrk 176 submerge djayigi 187 storm season wulma bilidjirri 141 submerge ngurriyirrdjingilgi 313 story djanguny 590 submerge yigiligi 313 storyspreader djanguny birrpirrnyakiṉing 590 submerge yirrdjingilgi 313 storyteller djanguny bultjiṉakiṉing 590 subsection malk 11 storyteller djangunygiṉing 524 substitute temporarily guṉgikuwarrdjidji 150 story spread djanguny ṉunydjirri wurpiḻiwurpiḻi subtle mayaligiṉing 698 mala gurrbiḻi 529 succession miṉan straight birmarnggi 249 succession miṉaṉdji 71 straight djitdjindjigi 249 suck djarrku suck ungungdjigi 304 straight djunupa 249 suck blood girrinytjigi 658 straight djunupadjigi 249 suck breast ngamanungungmiygi 301 straightlegged djarritjirr 249 sudden idea guṉgi watjigi 451 straightlegged hiding ṉu djirritjarri ngurridji sufficient ḻuḻatjldji 635 660 suffix miliny 995 straight to here bapiḻipm 249 sugarbag design muḻk 844 straight to there ngunyiḻipm 1006 suggest guṉgigiṉdjigi 512 stranger muḻkuru 59 sulphurcrested cockatoo ḻurrpu 365 stranger muḻkurudjidji 59 sulphurcrested cockatoo mamgaḻi 365 stranger yalimirring 59 summon by gesticulation guwaguwatjigi 547 strangers ngaminy 59 summons yan 547 strangler vine djiṉ'djiṉ'kiḻing 366 summon spirit bumirgiṉdjidji 984 strength birmaṉbidjidji 162 sun djarribir 321 strength ganydjarr 162 sun maṉngi 321 strengthen maṯiṯdjigi 162 sun waḻirr 321 stretch after sleep inydji djilngbung 326 Sunday Djandi 108 stretch oneself inydji djitjdjitjdjigi 734 sunrise milwartjidji 128 stride bala 205 sunrise miwatj 128 stride balangurri 267 sunrise rawirrang 128

166

sunrising djapi yulkum kirim 128 sweet potato gimirrpi 366 sun set bunyindji yirrpi kiri 129 sweet potatoes gaḻwuṉ 366 sunset djapimungaṉ 129 swell walwaldjigi 197 sunset minydji ram kirim 129 swell up wawutjigi 197 sunset waḻirr mungiṉdji yirrpini 129 swell up wirrkdjigi 197 sunset waḻirrdji inydji mungiṉyirrpigi 129 swim wunggartjigi 269 sun setting gurakiḻitjirr kirim 129 swim yigiligi 269 sun shine on maṉngi nyangi 342 swim across wuḻwuḻdjigi superiority ngurri 34 swim across wunggartjigi supervisor guṉgi yaku swim bladder of fish maim 1001 supervisor of avenging fight ngaṉarrkgiṉing swim breaststroke wuḻwuḻdjigi 269 689 swim fast wirriwirrigiṉim 277 supervisor of fight guṉgi yaku 689 swollen uḻuḻ 197 suppletive they ngimi 997 sympathize with milyilgidjidji 880 supporting beam gurrugurru syrup djuḻup 392 supporting beam yalway 218 syrup of honey gaḻpang 392 surely mir yirrim 929 tail yarti 69 surface ba 298 tail of goanna or kangaroo miman 1001 surface buṉarrmidji 293 tailwind gurakiwaṯi 352 surface of Earth gurrbimungan 223 take birrugi 273 surname buṉurr 11 take gangi 786 surpass bangarigi 34 take ahead of ngurrgangi 283 surprised yawngidji 508 take a picture pitjadjigi 551 surprised suddenly guwayṉirrdjigi 508 take away djamigi 786 surprised suddenly ṉirrmiygi .508 take away milgangi 786 surprise suddenly guwayṉirrpmiygi 508 take away from buṯnyirdjigi 786 surround garrpigi ḻiyuw ap 230 take away part of something bumirtjamigi 786 surround ḻiyuw ap 230 take back biringirpm irriny gaypigi 31 surround wirrkwirrkdjigi 230 take back wiṉidjingilgi 31 surrounded inydji garrpigi 230 take back quickly birintiḻipm gaypigi 31 surround with water baḻangawdjigi 230 take care of djakadjigi swag garrung 773 take care of task djakadjigi 676 swallow ṉukidji 381 take companion with oneself milgangi swamp gurrubiliny 347 take cover birrgili 525 swamp boat yirrdjingilgi take custody djakadjigi 749 swampy wayili 347 take from gaypigi swear at biṉdjarrdjigi 899 take from gaypiṉigi 786 swear at waṯigi 899 take from each other bumirtjamigi 151 swearword djamaḻung 899 taken care of djagadjingilgi 676 swearword guḻtjibiṉing 164 take oneself inydji gangi 265 sweat bunggan 379 take over conversation bumirtjamigi 272 sweat ngurrbirridji 298 take responsibility badjidjirridji 917 sweating galngirra ragi 298 take responsibility for djagadjingilgi sweating ngurrbirridji marrgi 298 take revenge yarṯiapiḻidjigi 910 sweat smell warrpiri 394 take revenge yarṯiwubirdjigi 910 sweep gaḻakangi 648 take shelter buḻwarrmiygi 527 sweep area clear rirrbigi 648 take side in dispute in.ganydji ngurri 713 sweetened tea girrkiḻing 827 take to instruct djulam gang 534 sweetheart mil 887 talk wangidji sweetheart miṉitji 887 talk yan 584 sweetheart ngambuḻ 887 talk about law djuburrpultjigi 591

167

talk intermittently wangidji ngurridji 579 that's enough djuyban 265 talk proficiently mirrpm wangidji 581 that's it! djuy 1006 talk slowly with deliberation mungiṉyirrpigi that's right is it not? bill 994 wangidji 579 that (distant) nguṉung 1006 talk straight djunupa wangidji 466 that being completed nguṉngirkirri 54 talk to each other bumirpangarigi 584 that being completed nguṉungirkirri 54 tall guṉgi giḻiwiḻing 209 that day djinimkuma 121 tall maṉanggurr 209 that distant place nguṉubilay 184 tall ngirrngirr giḻiwiḻing 209 that group they nguṉitjini mala 74 tall person waḻarr 209 that lastmentioned one nguṉugirri 1006 tame manidjiṯdjikung 534 that one djinimkuma 1006 tame manigarrpigi 534 that one nguṉukuma 1006 tangled up inydji garrp igi 61 that one (ERG form) nguṉi 1006 tantrum djarrangutjigi 891 that one left behind nguṉugirri 277 tardy gupidjidji 136 that one left behind nguṉukirri 1006 tarpin fish bimbui 365 that one there! nguṉungngu 1006 task djama 622 that over there nguṉumi 1006 taste djakiy 386 that previous time nguṉugirri 125 teach marnggidjigi 534 that same one nguṉungurrgima 1006 teach mingirrgiṉdjigi 534 that then nguṉaban 1006 tear yartjigi 46 that way nguṉatjarri 281 tear in shreds yaryardjigi 46 that way nguṉumirri 281 tear off arrarramiygi 46 that way nguṉumirri 624 tear open arrarramiygi their bilngirang 997 tear to pieces ḻuḻuḻumiygi 783 them two biliny 997 tell bultjigi 524 then ban tell it straight djunupa bultjigi 526 then girri 65 tell lie inydji yuli 541 then nguḻi 108 tell to go away milpultjigi 300 there djiḻim tell to go away milpultjigi 300 there nguḻi 184 tell to go away ngambuḻpultjigi 300 there nguḻigirri tell to go away by angry look milwaliki 300 there nguṉuguwa 1006 tell to leave alone milwaliki 621 there at the place left behind nguḻimkirri 184 tell to someone wangidji 524 there behind nguḻigirri tell to wake up binygadjigi 678 therefore marrga temple ray 1001 these ones djiniwiḻi 1006 tempt budjirrṉirrpmiygi 612 these ones behind djinigirrigiṉpiḻi 1006 tempt burrtjultjutdjigi 612 these two djinipiḻi 1006 tempt maltjatjigi 612 they djani 997 tendon barṯ 1001 they djin 997 tent wiṉiṉ 192 they two bil 997 terminated aawandjirrdjlgi 69 they two biling 997 terminate event aa'djigi thick baṉany 285 termination of obligations yarang thief waparr 789 test manyang 461 thigh gaṉi 1001 testicles birngarr 1001 thighs gaṉimirrpiḻi 211 testify djunupa bultjigi 466 thin djarrbarbar 206 that djinimi 1006 things mala 319 that nguṉang 1006 think gingidji 449 that's all djawar 54 think aptly gingidji guṉgidjunupadjigi 24 that's correct djibu 494 think back gingidji

168

thinker bumirgiṉing 492 throw insults maniwaṯigi thinker guṉgi maṉbing 449 throw up repeatedly rurr'rurrdjigi 287 thinking ginginyirbi thumb birṉiny galngi 1001 thinking about an issue guṉgigiṉdjidji 449 thunder and first rains gundurudjigi 141 think well of bumirkalikatigi 923 thunder season wulma 141 thirsty wuyimbaḻ burrtjirri murmurdjigi 342 tickle giḻigiḻitjigi 161 this djinam 1006 ticklish throat mani ngirrkngirrkdjigi 378 this djini 1006 tidy appearance bumir miliki 60 this djining 1006 tie amarrmiygi 198 this already djini ngurrgima 1006 tie mapigi this day djinikima tie around garrbiṯ 45 this last one djinlmkirri 1006 tie knot maṯamiygi 45 this left behind djiningirgirri 145 tie two ends ngurrngurrgarrpigi 45 this one djin.girapi tie up garrpigi 45 this one djinidjining 1006 tie up maṉbidjigi 45 this one djinikima 1006 tight maṉbidjigi 326 this one djining tight maṉbidjnyirdjigi 45 this one djiṉi 1006 tighten mapigi this one her djinamgima 1006 tighten maṯiṯdjigi 198 this one left behind djinikirri 238 time djarribir 108 this one left behind djinikirrigiṉing 238 time maṉngi 108 this one perhaps djinipilang 568 time waḻirr 108 this place djini 200 time is coming near gima waḻirr yulkum kirim this way djinatjarri 281 124 this way djinimirri 281 time of bildjirri 108 thorns djin'djin'kiḻing 256 time of that nguṉukiṉing bilidjirri 108 thorns irriṯirri 366 tin receptacle aṉanga 194 thorny djin'djin'kiṉing 256 tired gudjirridjidji 684 thorny plant djinyinydjarrak 366 tired mirgidjidji 684 thorny plant djirridjirri 366 tired of eating vegetable food djabirmirgidjidji thorny plant api 366 861 those nguṉung toasted milgaḻi cakes rarrakrarrak 301 those groups nguṉuwiḻitji mala 1006 tobacco djambaku 338 those ones nguṉuwiḻi 1006 tobacco ngaraḻi 388 those ones nguṉuwiḻitji 1006 tobacco smoke ngawirrki 381 thoughts ginginyirbi 449 today djinidjining 121 thoughts guṉgi 449 today djining 121 thoughts wander guṉgi giri waliki 456 today past continuous ṉi 995 three ḻurrkuṉ 93 today past irrealis nyir 995 three warrangguwiḻi 93 today past irrealis ṉir 995 three times bumirwarrangguwiḻi 106 today past punctiliar ni 995 through mirrpm 995 toddler djarrinyini 130 through wurtjigi 263 toe birṉiny through and protruding from body mar'wak 254 toenail biḻandji 1001 through fluid medium ṉamṉammirrpm 272 together giidjirrim 775 through this way djinimirripm 624 together giḻiwiḻim 775 throw bat 287 together wurpirrim throw ngurri 287 to here bapiḻi 295 throw ngurrigung 287 to here bapiḻipm 295 thrownet miḻitji 542 to here! bapiḻingu 281 throw away djarrbung 779 to here also bapiḻi girri 281

169

tomorrow guarr 124 translate birrindjingilgi 520 tomorrow malipmalir 124 traveller ṉudjuwaṯdjuwaṯ 268 tongue djilang 1001 tread of tyre ṉudjirridjarring 214 too hurriedly ngayama 680 tree (generic term) gurrtji 366 too much on mind guṉgimirri galbi gingidji 825 treeless country gurrpuḻu tooth irrpaḻ 100l tree limb gaṉi 366 tooth malkaṉa 256 tree limb way 366 top burriḻi 289 tree limbs guraki 366 top gungi 213 tree species garpaṉ 366 top of bumiri 213 tree species gaypaḻ 366 top of burring 213 tree species guḻu 366 top of chest birmaṯaṉa 1001 tree species wuaṉ 366 top of hill guṉkngi 213 tree species wurburrk 366 torn in pieces inydji yaryardjigi 46 tree species, muḻuṉu 366 tossed by the wind waṯiri ngurri 352 tree trunk burri 218 totemic bee miwal 982 tree type bambuḻi 365 totemic country djawalkitjdjidji 184 tree type iṯiy 366 totemic heroes wanapiḻmirring 982 tree type mawurr k 366 totemic snake guṯkmiṉ 969 trepang bunapi 365 totemic spirit miḻigidji 982 tributary way 350 totemic spirit miḻigidjidji tributary of river guṉdjarr 350 totemic spirit of monsoon barra 982 trick garyuli 541 totemic spirit of yam baḻngunda 982 trick inydji yuli 542 to there nguḻiḻi 1006 trick mayali bargi to there (ALL function) ngunyiḻi 1006 trick mayali ngagirrgi 542 touch aḻ 378 tricky person guṉgi galbi 542 touch ap 279 trigger djuḻkim 723 touching end to end bumiri 378 tropical ulcer mapay 651 touch to awaken djaṯdjaṯdjigi 678 trouble gunyambi 731 towards speaker bi 1002 trouble mari 827 to where nyanydjiḻi 994 troublefree mari bangarigi 730 trace gaṯtjigi 548 troublemaker gunyambi mitjnyirakiṉing 663 trachea maniwuyimbaḻ 1001 troublemaker mari djamagiṉingngu 663 trachea wuyimbaḻ 1001 troublemaker mari mitjnyirakiṉing 663 track bambarr 548 troublemaker maribiṉi 663 track djabatjkiṉing 548 troublemaker marigiṉngimi 663 track gadjigarr troublemaker nguymargiṉing 663 track ṉu troublemakers marwanamimlgi 827 trackless yuṯnyirring 558 troublemaking mari djamadjnyirbi 827 track made by people or animals yuṯ 548 troublemaking ngan.gap 827 track of animal gunyguny 548 trouble comes mari bi giri 827 tracks biḻa 548 troubles mari mala 827 trade bumirtjamigi 791 true birral 494 traditional period corroborees ngurrudangga 127 truly birralgima 494 traditional story bultjiṉirbi 590 truly yirrimi 929 traditions rum trunk of cabbage palm djakirri 366 transfered yiltjirridji 272 truth birral 929 transgress maḻbangirigi 738 try manyang 671 transgression of Law maḻbangirinyirbi 769 try out manyang transgression of Law rumwubiridjnyirbi 769 tuber food djirribaḻ 366 transitivizer miy 995 tuber food species muṉi 366

170

turbulent milgirrgirrbigi 61 umbilical cord djaydjuḻkim 1001 turkey buwaṯa 365 unable to do djundjigi turn girrgirrmiygi 315 unable to escape inydji mungbiṉigi 542 turn around birrindjingilgi 315 unable to perceive bumirmarrbigi 491 turn around inydji birrindjingilgi 315 unable to proceed further gaṯtjigi turn away bumiriy 620 unable to sleep guḻukung 678 turn away from burrdji gung 300 unaided rarrimaḻi 88 turn corner ḻiyuw unanimity guṉgi wurpm 488 turn corner ḻiyuwmiygi unanimous viewpoint guṉgi wurpmdjidji 710 turned himself into inydji birrindjingilgi girri unaware mildjunga 491 ... djiniban 143 unaware wawuli 508 turned on side inydji burrbirrdjingilgi unaware of each other inydji bumirmarrbigi 491 turned on side inydji galiygi 221 unaware of observable event wawulipm nyang turn eyes away milṯiydjigi 628 unceasing minydji 71 turn facetoface bir inydji birrindjingilgi uncertainty guṉgi djumiḻidjidji 474 315 unchanging djiing 600 turn head away due to avoidance relationship unchanging nininyngu 153 bumirṯiydjigi 620 unchanging nininyngu minydji dji'tjarripm 153 turn in circle ḻiyuwmiygi 314 unchanging people nininyngungimi 153 turn oneself inydji birrindjingilgi 221 uncircumcised butjbutj 132 turn on light warrdjigi uncircumcised butjbutjdjidji 132 turn on side burrbirrdjingilgi unconcerned ḻayḻaydjnyirdjigi 487 turn over birrindjingilgi 221 unconscious wirrmurdjigi 375 turn page rirrbigi 261 uncooked gumirdjidji 670 turn sideways to hide birrgili 315 uncooked gumiring turn to right or left djaypirgi 282 uncover gaḻakangi 263 turn to the side raypirrindjingilgi 315 under nguymirri 210 turtle gargining 365 under ṉambii 210 turtle miyapuṉu 365 underlying meaning djangunygiṉing 519 turtle egg yuṯi 156 underneath nguy twighlight yabuḻu 419 understand marnggi 516 twigs biḻiwurrwarr 366 understand marnggidjigi 516 twilight yabuḻudjidji 419 understand marrgi 516 twilight at predawn birapiradjigi 419 understand marrngirridji 516 twist birridjigi 251 understanding person mingirrgiṉing 516 twist birrirridjigi 251 understand poorly birdjunga 517 twist garrpigi 251 understand what someone means mayali gatjigi twist girrgirrbigi 246 516 twisting rope bitbitdjigi 251 understood it baṯpan 516 twist off yalpung 246 under the protection of djirridji giri twitch djurrdjurrdjigi 318 gumbirrimirri 660 twitching muscle ubuubutjigi 318 undeviating biipiing 281 twitch muscle ubitjigi 318 undress yilbirtjigi 229 two bin .gili 85 unequal baabaatj two bininggili 85 unequal baabaatj 29 two o'clock maṉngi rayran.girri 108 unequal heights djabirbamburrbaatjdjidji 17 two sides gali bin.gili 239 unequal heights rarribamburrbaatjdjidji 17 two the same wurpiḻipmiḻi bill 16 unequal lengths djabirbamburrbaatjdjidji 29 two times bumirbin.gili 106 unequal lengths rarribamburrbaatjdjidji 29 type gunyirri ugly ngurrmirkng 842 uneven construction baabaatj 259 unfaithful biipiinyirring 930

171

unfinished biak ipm 726 untruth wakal 54 unhappy djalwatj igi 825 unused galiki 674 unheard muṉitj 416 unwell murtjigi unhelped by others birdjararrk 883 unworthy ba abaatj 867 unify gurrkung 50 unworthy of participation ṉunggaṯ 867 unimportant ṉininidjidji 639 upper leg gaṉi unimportant ṉininpiḻing 639 uprightness djuburr djunupa 913 unimportant one mirrdjing 639 upright person muṉurrpi 937 unimportant person yag irrṉinin 639 upriver guṉgi 350 uninformed muṉitj 525 uproot djaltjibigi 304 unintelligent guṉgi djum iḻidjidji 499 upset mariyulgung 891 unintentionally bubaḻi 596 upstream walmidji 267 unintentionally yarim 596 urinate guyimi 302 uninterested in each other inydji bumirinyang 860 urinate ṉutjigi 302 uninterested in something bumir nyangi 860 urinate wargirrdjigi 302 uninvolved or aloof marr bigi 820 urine wargirr 302 unity djabiri 88 use yusingdjigi 673 unity wurpiḻipm 13 used wanim 127 unmarried girl miipiḻi 895 used to giri 610 unmarried person buraḻi 895 used to marri 610 unmotivated djumbaltjigi 828 used up djawar 725 unmoveable djirridji maṉbing 153 used up djawardjidji 725 unnoticed muṉitj 33 useless buḻkitj 641 unobscurred view bumir miliki 526 useless woman ṉangu i 641 unobserved yungaṉ 456 usually marr i 610 unprotected bagapagadjigi utter nonsense wiḻg idj igi 515 unrelieved garpinyirring 146 valueless acquired possession unrestricted yarang 744 ngurrgumbirrigiṉing 639 unrestricted socially inydji yarangdjigi vanish buwayakdjidji 446 unrighteous people djuburr mirkng mala 934 vanish buwayakdjigi 446 unripe gumirdjidji vanish manydjidji 446 unripe gumiring 670 veer across to malkur unseen muṉitj 456 vegetable food wali 301 unselfish raybiḻbaḻing 931 vegetable hairs guyili 208 unsuccessful inydji yuli 728 vegetable skin giḻlngkaḻ unsuccessful hunter bugiṉdjidji 728 vegetation murrurrt 366 unsuccessful hunter bugiṉing 728 vein gurrkarr 351 unsuccessfully baatj 728 vengence bungi bayarradjigi 910 unsuccessfully baatjmarrgi 728 verbose person yanbiṉi 570 unsuccessfully wurrukumung 728 vertical bumiri 215 unsuspicious ḻayḻaydjnyirdjigi vertical djitdjindjigi 215 untaught djunga vertical djunupa 215 unthinking guṉginyirring 450 vertically place in position yirrpigi untie yilbirtjigi 46 very biri 36 untie yilyilmiygi 46 very pirr 36 until guy im ipm 108 very long ago pirr baman 125 until yarimipm 108 very many mala mala mala 104 untroubled while doing activity bunggatjigi 266 very much mirrpm 32 untrue birral ingki 541 vibrate u guugudjigi 317 untrue claim djarrma marrgi 543 vigourously ganydjirrdji 571 violent person djalkngiri 176

172

virtuous person djuburr djunupagiṉing warrior guḻinydjarr 722 visit balparigi 882 wash rurrtjirrmigi 648 visit guruḻtjigi 832 wash yigiligi 648 visitor balparinyakiṉing 297 wash away wiṉgaḻamiygi 350 vocal sound bimbi waste gurrubu gung giri 634 vomit galgal 300 waste needlessly gurrubukungi 634 vomit galgilidji 300 watch milmang 457 vow to harm murung yirrpigi 900 watch for miliki 455 vow to kill birrakung 900 watch to see which way yarṯinyangi 284 vulgarities ḻambirring 847 watch while feigning sleep yarrdji nyangi 438 vulgarity giybaatj 847 water djurumuḻ 339 vulva djapi 1001 water gapi 339 vulva rirri 1001 water muyki 339 wade wuḻkwuḻk 267 watergoanna biṉinggiṉi 365 wade in water wuḻkwuḻkdjigi 267 water animals maypal gapibi 365 wag of a person gitkitbiṉi 833 water container ngurrngurr 194 waist ḻurrkan. 1001 water goanna djarrka 365 wait biak 108 waterhole mil 346 wait marrkany 507 waterless gapinyirring 342 wait mii 507 waterlily flower birrarri 366 wait and see marr inydji gal bung 677 waterlily root bayiḻgi 366 wait and see marr inydji gung 677 waterlily root djirrtjarr 366 wait at edge bumirpargi 507 waterlily stem batjarr 366 wait expectantly guṉgi baltjigi 507 wave gapibuṉirri 358 wait for arrival birmiligi 507 wave ngurrigung 217 waiting due to unreadiness of others inydji wave arms about walngirridji 547 barkaliki baak 507 wave breaking djiitji 356 waiting expecting marr inydji gung waves ugu 358 wait patiently inydji marrnyangi 823 wave to get attention yinawirgi 455 wait patiently for marr inydji galbung 507 wax gal anyin 334 wait patiently in expectation marrpaltjigi 823 wax inydji ngurri wait silently hoping for an offer marrnyang way of doing gadjigarr 507 way of life djuburr 688 wait till ready barkaliki 507 weak biḻbaḻdjnyirdjigi 163 walk giri 267 weak biḻbaḻing 163 walk about gukirridji 267 weakwilled bumirbiḻbaḻing 601 walk along warrwarr 267 weak headed guṉgi biḻbaḻing 647 wallaby ḻabuṯ 365 wear mini 228 wallaby ngarrku 365 wearing clothes again inydji djabirrkbiṉigi 228 wander erratically wiṯtjnyirdjigi 267 weary yarrkiṉdjidji 684 wandering ṉuwiḻdjigi 267 weather waḻirr 340 wandering movement waliki 1007 weather Waḻukarr 340 want djal 859 we exc nginibi 997 want djalngdjidji 859 we inclusive ngilimi 997 want djalngipm 859 welcome visitor djarrpiṉdjingilgi 882 war marriyang 718 well buḻanggitj 32 warm clothes miṉbi 228 well buṯal 32 warm oneself burrdjidjigi 381 well djibu 694 warm up burrkburrkkatjigi 381 well galngi buḻanggitjdjidji 650 warn butjirkarri 664 welldisposed towards marrbuḻanggitjdjidji warrior gamuṉunggu 722 923

173

wellfunctioning buṯal 913 wherever bubaḻikiṉmirri 568 wellmannered mayaligiṉing 884 wherever nyanydjiḻi 568 well aimed birmarnggi 494 wherever nyibirri 568 werewolf manigaḻkkiṉing 978 which nyalingi 994 west barra 281 which nyalipan wet gapiṉing 341 which comes from mimigi 68 wet gapirigi which course of action nyalimirri 623 wet grass buḻubuḻ 341 whichever nyaling nguṉpilang 568 wet season mangurr 141 whichever kind nyalinyali 568 we two exc ngilinyi 997 which group wari mala 994 we two inc ngili 997 which one nyali what nyim 994 which people wirapiḻi what's going on nyimay 994 which two wirawiḻi 944 what's now nyimban 994 which way nyali 994 what's wrong nyim mirgidjini 914 which way nyalimirri 994 what about nyimngiri 994 while ban 14 what do to you nyalikidjirr inma 994 while after this djinngir yipi whatever nyim 568 while ago bilimi 125 whatever nyim nguṉupilang 568 while ago ngurrwakng 125 whatever nyimbilang 1002 whim of the moment yarim 604 whatever nyimnyim 568 whip biḻwirtjigi 279 whatever kinds nyimgunyirri 77 whipped biḻwirdjidji whatever many kinds nyimnyimgunyirri 568 whisper gardjigi 401 whatever place nyibirrinyibirri 568 whistle wirkwirkdjigi 409 whatever things nyimgunyirri 568 whistle duck gudjidji 365 whatever things nyimnyim mala 568 whistle duck raybaḻngi 365 what for nyimki what for nyimpi 994 white bardjining 427 what happened nyim mirgidjini 154 whitenosed possum marrngu 365 what is each called nyaliki yagirri dji'tjarri white and red mixed ochres maṉarr 425 561 white clay gamuṉunggu 425 what is it! nyimguma 994 white clay guḻinydjarr 425 what is there nyimini 994 who wari 994 what kind nyimkiṉing 994 who wirawiḻitji 944 what time? bilapilangmirri 108 who (ERG) wiḻi 994 when nguṉukiṉing 108 who (plural) wirapiḻi 944 when nyadji 994 who (plural ERG form! wirapiḻngir 994 whenever nyadji nguṉupilang 568 who are you wari nyini 994 when future comes maliripm yulgung 124 who else wari yili 994 where nyalikimi 994 who else (ERG) wiḻi yili 994 where nyalingi whoever nguṉupilar 568 where nyibirri 994 whoever wari nguṉupilang 568 where nyimbirri 994 whoever (ERG form) wiḻiwiḻi 568 where (relative pronoun) nyalingi 1002 whoever (plural) wirapiḻing 994 whereabouts of nyibirri wholeheartedly marrdji 599 where are they? nyalipiḻi 994 whom (ACC) wirinyi 944 where from nyalinggirapi 994 whomever wari nguṉupilang where from nyalingir 994 why nyimki 994 where now nyalipan why nyimngiri where then nyalipan 994 wickedness djarrkdjarrk mirkng midjirri 934 wicked person djarrkdjarrk gatjigi 984 wide ḻambirring 205

174

wide plateau burri ḻambirring 263 wonderful person garray 887 widest portion gaṉarr wonder when will happen barranggadjigi 474 widow buraḻi 896 wood djunggi 366 widowed person giḻiny 896 wood milgiṉing 366 width gaṉarr 285 wooden spear bearing steel blade gayitgiṉing wife minini 11 djarak 723 wife miyilk 394 wood swallow wurgi 365 wife nyanimigi 894 woollybutt tree guurri 366 wife nyanimngim 894 woomera buṉuk 723 wild djalgidjnyirdjigi 891 word yan 559 wild djalkngi work djama 682 wild appearance bumir nyirrnyirrdjigi 891 work djamadjigi 682 wild with anger djarridjarridjigi 891 worker djamagining 686 willingly marrdjipm 897 work hard at hospitality birṉunydjirri 882 willing to give marr inydji galbung 897 world foundations ngirki 321 willywilly buuyurr 352 worm wuyinygarr 365 wind baḻmarrk 352 worn out aadjidji 684 wind waṯi 352 worn out mirgidjidji 655 wind (ERG form) waṯiri 352 worn out murtjigi 684 wind from southeast maḻuwurru 352 worries mari wind noise djabir wangidji 398 worship gurakigupiḻdjidji 981 wing way 271 wound djalgidjnyirdjigi 655 winter djarratjarra 141 wound djidji wipe clean ngalwirrdjigi 648 wounded buḻping 655 wipe clean ngalwirrkidjigi wounded by weapon gaṯpurr 655 wipe dry burrdjidjigi 648 wounded seriously barrawaṉ 655 wire djimiṉdi 47 wrap wuuwuudjigi wire garapa 47 wrap around waist mungiṉ garrpigi 45 wire spear djimiṉi 723 wrestle ngurrubitj 716 wise djarrkuṯ 498 wrestle wurrbitj 716 wise guṉgi djarrkuṯ wrestle wurrbitjmiygi 716 with/by that (INSTR""form) nguṉi wring birrirridjigi 377 with/by this djiṉi wrinkled with age yirrimirringdjidji 131 withered biral 342 wrist gumblrrmungaṉ 1001 withered dry biraldjidji 342 write wukirridjigi 586 withered inside nguyngaṉarrkkindjidji 342 writing down words yankalpung kiri 586 withered tree limb djunggi biral 342 writings wukirridjnyirbi 586 withheld story djanguny muṉitj 747 wrong wiḻtjnyiring 495 within ḻi 224 yam baḻngunda 301 within nguy 224 yam barrtji 366 with left wiṉgungir 242 yam bugirri 301 without need ngitjanydjidji 828 yam burrnguṉa 366 without remedy inydji mungbiṉigi 473 yam leaf ḻayḻay 366 with what nyili 994 yam species gaṉal 366 with whom wirar 944 yam species giṉgiṉ 366 wives nyanimimigi 894 yam species mirrawiḻi 301 woman barrpi 373 yam species mirrmarr 366 woman miyilk 373 yam species ngukubiri 366 won't ingkipmban yam species yuwarr 366 wonder about barranggadjigi 864 yawn djabirngawtjigi 684 wonderful garray yellow guringguringgili

175

yellow bamboo man. guḻi 366 yellow clay guḻungurr 425 yes ngiy 1005 yes yaw 1005 yes indeed ngiya 1005 yes indeed! ya'aw 1005 yesterday gadjiri 125 yesterday's one gadjiraping 125 yesterday past tense continuous aspect mi yesterday past tense punctiliar aspect mi yolk ngapirrim 225 you! nyunigima 997 younger brother guḻmigi 11 younger brother yukuyuku 11 you plural ngildji 997 youth djalmaḻimaḻi 132 you two nyumi 997

176

1 burrunga happening already 11 gaangimi sister 1 djirridji exis ten tial aspec t 11 gadigiriny 1 galngi living being 11 gaiṯaw 1 inydji birraldjnyirdjigi 1! gaiṯi sister 1 nyalikidjidji happen 11 galikali husband 1 nyinidji be 11 gaṉi 1 ngurridji be 11 gapirri nephew 2 birpm nothing 11 gia sister (vocative form) 2 gumbum nothing 11 giiwa 2 ingkidjidji nothing 11 gikuwa 2 ru ḻapir no thing 11 gimnyarr 2 wirr nothing 11 gimnyirri grandson 2 wirrdjidji nothing 11 guḻmaw 3 galngili gukirridji live as human being 11 guḻmigi younger brother 4 wugiḻi shadow 11 guḻmigirki 4 wugiḻiri shadow (ERG) 11 guḻmiguw 5 mimigi belonging truly to 11 guḻmingim 5 nguymirri gatjigi have within oneself 11 guḻmingirgipm 6 bi only 11 guḻmiwiḻingi . 6 nyibiwiḻikitja 11 gunydjirri father 6 wari yili someone else 11 gunydjirripm 6 wiḻi yili someone else (ERG) 11 gurrung cousin 6 wurpi another (of different kind) 11 gurruṯi kin 6 wurpingiri galiyngiri on the other hand 11 gurruṯigiṉing kinsman 6 Wurpitji 11 malk subsection 6 wurpiwurpi quite different 11 mar'ming grandfather 9 ngirbi about ... H maraḻkur cousin 9 ngirbi concerning ... 11 marratja grandchild 9 nyimpi concerning which 11 midji grandmother 10 yarim irrele vance 11 midji'manydji 10 yarimban don't bother now 11 midjigirkuw 10 Yarimngu 11 migiri grandchild 11 ama mothe r 11 milmarra father in law 11 bapi djunupangir kin relation of father 11 milmarra motherinlaw 11 bapi wiṉgungir kin relation of aunt 11 milmarrgiṉngiri father of girl promised as 11 bapipagirang budjirribi offspring of father's wife Sister 11 minini wife 11 bapipi aunt 11 miṉguwiḻi daughter 11 bawupar aunt 11 miṉigirmyi 11 bawupi aunt 11 muginyinymigi sister 11 biṉibi child 11 mumngimi mother 11 biṉingmimigi children 11 mungiṉran .girri 11 Bulanydjanangpibi belonging to 11 ṉangui sister 11 bumir irriny baḻpili kin relations 11 nyarraka gimnyirri, midji, gurrung 11 nyunyang father 11 buṉirr mil kin rela tion of gayk iy 11 nyunyi fa ther 11 buṉurr surname 11 nyunynyunyngimi father 11 burri moiety 11 nyunynyunyngirgim 11 djirra father 11 ngambirri mother 11 djirrping father 11 ngatjitji grandfather 11 djuwayka brothersinlaw 11 ngirimigi mother

177

11 ngirimngimi mother 18 bilapilak ngurrum same as before 11 rambirri sister's daughter 18 bilapilang like that 11 rambirri 18 bilapilang ngurrgima same as before 11 wakalgiṉing joking relationship 18 bilapilang ngurrgima same as that 11 walkiri child of male ego 18 bintji ngurrgima do likewise 11 wamiḻi brother 18 blntjigima do exactly likewise 11 wamiri sister 18 bintjik ngurrum do likewise 11 wawayka brothers 18 mir nguṉungurruguma same as that 11 wawaykamirrpiḻi four brothers 18 mir nguṉungurruguma wanimipm same 11 wulukurr brotherinlaw as already used 11 wuḻi 18 miri like 11 wuḻimimaguw sisters 18 ngidjirrkng similar to 11 wuḻuw senior brothers 18 nguṉungurrgima wanim same as old one 11 wuwaruw 18 nguṉum ngurrgima same as that 11 wuwaw 18 nguṉumiri like that 11 wuwawipm 18 ngurrgima similarly 11 wuwgirkuw 20 blntjigima imitate 11 wuwi brother 20 bumirwangidj i mimic an animal 11 wuwngimi 20 djini miri like this 11 wuwuwa brothers 20 djirri copy 11 wuwwiḻingirin 20 gurrpigi imitate 11 yarṯi 20 madjirrtji again once more 11 yukuyuku younger brother 20 nguṉungurrgima 13 bubaḻikiṉing wurpiḻipm everything is one 22 wurpiḻipmdjigi make another of same type 13 wurpiḻipm unity 24 buḻanggitj apt 13 wurpiḻipmiḻi just the one 24 buṯal apt 14 ban while 24 gingidji guṉgidjunupadjigi think aptly 14 ban ... ban ... contrast 24 yan djambatj fitting word 14 bintji otherwise 26 nyabini how much 15 rarrimaḻi rarrimaḻipmiḻi giḻingkaḻ 28 bala astride 15 wurpa another 28 bintji do same way 15 wurpi another (of same kind) 28 bumir gurrkung 15 wurpi girri another also 28 djapirrk equal 15 wurpigi 28 djiṯgiṉim equal status 15 wurpiḻi another 28 gilitjiligi balancing 15 wurpiḻi 28 giḻiwiḻim wurpiḻipm egalitarian group 15 wurpirriwurpirri at different places 28 inydji bil tjarri equal status 15 wurpitjl 28 irrambang equal 16 biipiidjidji consistent 29 baabaatj unequal 16 djini ngurrgima same as this 29 djabirbamburrbaatjdjidji unequal 16 mir ngunungurruguma 29 rarribamburrbadatjdjidjilengths unequal lengths 16 ngurrgima same 30 baṉim half way 16 wurpiḻipm same 30 gaṉarrmirri half way 16 wurpiḻipmwurpiḻipm same exactly 30 malngiri half way 16 wurpiḻipmiḻi identical 31 birintiḻipm gaypigi take back quickly 16 wurpiḻipmiḻi bill two the same 31 biringirpm irriny gaypigi take back 17 djabirbantburrbaatjdjidji unequal heights 31 wiṉidjingilgi take back 17 rarribamburrbadatjdjidji unequal heights 32 buḻanggitj well 17 rarrimaḻipm bill different 32 buṯal well 17 wurpiḻitji 32 mirrpm very much 18 bilapilak ngurrum same as that 32 mirrpmban

178

33 baḻdji slightly 45 ṉukidji copulate 33 baṉany shallow 45 ngurrngurrgarrpigi tie two ends 33 ingki wanamirrpiḻi not big enough 45 rarrkurrkung ends together to join 33 muṉitj unnoticed 45 rarrimiṉibigi sew 33 ṉinin small 45 rarripargi sew 33 ṉininidjidji small 46 bilinytjigi break off limbs 34 bangarigi surpass 46 buḻkitj broken 34 ngurri superiority 46 buṯnyirdjigi loose 36 biri very 46 buṯtjigi separated from 36 djurrgi grow 46 dak snap 36 inydji ngurri rise up 46 aḻaḻdjigi fragmentize 36 ngurrpurrpurrtjigi grow 46 apiḻidjigi break 36 nguṯtjidjidji grow up 46 apiḻidjigi pull apart 36 pirr very 46 apiḻidjnyirbi broken one 36 walmidji rise 46 apiḻidjnyiring broken one 37 buḻkitj flat (battery) 46 apiḻingdjigi break off 38 girrgima also 46 apiḻingdjigi break 38 girri also 46 arrarramiygi tear off 38 guṉkurtjigi add up 46 igiigidjigi loosen by shaking 38 gurrkunyi additionally 46 djargi cut 38 wurpmban yili 46 gap chop 40 butjiri appendige 46 garrwurdjigi separate into parts 41 djiḻinydjaḻ debris of flood 46 guitjnyirdjigi cut 41 nyibi wiṉidji some left over for 46 guḻk cut 41 rarriambing stump 46 inydji wubirdjigi broken 41 wurpingirpm left over 46 inydji yaryardjigi torn in pieces 43 galngbardjining halfcaste 46 ḻuḻuḻumiygi strip pieces off 43 gapirigi mix 46 maltjigi separate out 43 gurrkung mix 46 mani rindigi separate at neck 43 milkurrkungi mix 46 manibungi open channel in fish trap 45 baṉa copulation 46 milwalinyirbi separation 45 bumir gurrkung bring together 46 mirbigi open shell of nut 45 bumir mapigi join edge to edge 46 ngurri loose 45 bumirkung join together 46 rarrimaḻi apart 45 bumirkurrkung bring ends together equally 46 rarrimaḻi separately 45 dap join 46 rarrimaḻirarrimaḻipm apart 45 djabirgurrkung bring parts together 46 rarrimaḻifarrimaḻipm separately 45 djabirgurrkung bring ends together 46 rarrimaḻipm bili separate 45 djaḻbinigi join together 46 rindigi cut off 45 djaygurrpigi sew 46 wubirdjigi break 45 garrbiṯ tie around 46 yarṯiapiṯidjigi break leg 45 garri copulate 46 yartjigi tear 45 garrpigi tie up 46 yaryardjigi tear in shreds 45 gurrkung piece together 46 yilbirtjigi untie 45 inydji kani copulate 46 yilyilmiygi untie 45 ḻurtjigi copulate 47 djakdjipin safety pin 45 maṉbidjigi tie up 47 djimiṉi wire 45 maṉbidjnyirdjigi tight 47 djuḻkim button 45 mapigi bind tightly 47 garapa wire 45 maṯamiygi tie knot 47 miṉaṉ rope 45 mungiṉ garrpigi wrap around waist 48 bir gaṯtjigi held fast at chest

179

48 birgatjigi hold to one's chest 54 djawarmiygi finished up 48 gaṯtjigi stuck 54 djingirigi finish 48 guṉdjirrkatjigi hold by arm 54 djirridjirridjigi fill a container 48 mapigi stick on 54 girrgima completetive 49 biḻbaḻdjnyirdjigi slacken 54 girri ngurrum already finished 49 warwardjingilgi loose 54 inydji liny ngurrigim packed in tight 49 yalpung peel 54 maḻimdjigi finish up 50 djuup ragi merge with 54 marrgi kiri keep getting 50 gurrkung put together 54 nguṉngirkirri that being completed 50 gurrkung unify 54 nguṉungirkirri that being completed 50 gurrkung wurpm assemble into one 54 ngurrum completive aspect 50 inydji gurrkungi put together 54 puldjiban full now 51 burru rust 54 rarri bargi fill up to top 51 burrudji pung rusty 54 rarrimiṉibigi fill to brim 51 uḻi decayed 54 rarritjaḻ full 51 uḻing rotten 54 wakal untruth 51 uḻitjidji rotten 54 wirr gadjigarr no room 51 gamurr decayed 54 wumbirrdjidji high water 52 bukmak all 55 baatj partly correctly 52 guḻku mullet fish 55 baatjmarrgi partly correctly 52 nyim all kinds 55 biak incompletive aspect 52 warrpam everyone 55 djayaḻ partly 52 wurpiḻiwurpiḻi mala 55 malmalmirri part way 53 bumiri part of 55 malngiri part way 53 butnyirdjigi segment 55 wurrukumung partly 53 guṉgi wurpm head only 57 bibi EXCLUS 53 mal half 57 ipmi 53 maltjigi part of a whole 57 djaḻ bar the way 53 maltjigi maltjigi cut into bits and pieces 57 ṉunggaṯ excluded 53 ṉininipiḻingdjigi small pieces 57 ṉunggaṯminyirbi excluded person 53 nyibi some 57 ngambuḻpultjiṉirbi expulsion 53 nyibi galbi 57 yardjidji miss out on 53 nyibi mala some of the group 59 gapigurriy overseas 53 nyibili ... nyibiri ... some ... others 59 gapinguy overseas 53 nyibingir djani some of them 59 gurriykurriy overseas 53 nyibingiri some (ERG form) 59 muḻkuru stranger 53 nyibiri other ones (ERG ri) 59 muḻkurudjidji stranger 53 nyibitji others (definite form) 59 ngaminy strangers 53 nyibiwiḻi some who 59 yalimirring stranger 53 nyiblwiḻidji 59 yalimirringngimi 53 nylbiwiḻitji 60 bumir miliki tidy appearance 53 rindim girlm mala parts of whole 61 djundjigi confused 54 girri completative 61 inydji garrpigi tangled up 54 biri fully 61 milgirrgirrbigi turbulent 54 bunyinmukdjigi begin to finish 61 yilyilmiygi disarrange 54 burrupargi fill in 62 djinimirri yirrpigi set in position this way 54 buṯigi fill 62 yirrpigi set in position 54 aawaṉdjirr completed 63 baba confused 54 iy'biṉigi finish 63 gaṉmaṉbing mix words from lack of 54 djabir inydji bargi full to top fluency 54 djawar that's all 63 midjirri mess

180

63 yilyilmiygi disassemble 68 rarri point of origin 64 ngurri precedence 68 wurpapi yulbi 64 ngurrwakng in front 68 wurpingir wurpmgir from different places 65 tja sequence of referents 69 aa'djigi bring event to full end 65 bilkirrbi from long before 69 aawandjirrdjigi terminated 65 djuitjping following one 69 djadjudjtj lastly 65 girri then 69 djadjuditj last 65 girri djiningiri after this 69 djuitjpan end now 65 guraki gurrpigi next in sequence 69 djuitjping final one 65 madjirri next 69 guṉgi butt 65 madjirrtji next 69 yarṯi tail 65 nguṉugirri after 69 yilaping last one 65 nguṉukiṉing girri end of that time 70 baṉimngiri middle 65 nguṉukirri after 70 ḻurrkaṉ middle 65 rirringir djiningir after this 70 waypiṉang middle 65 wurpilitja in turn by each other 70 waypiṉangngiri in the middle 65 wurpitja different one next in turn 71 burruburrupargi repeatedly in sequence 65 yilaping following one 71 djuttjut continue on 65 yili next 71 miṉaṉ row 65 yili guyimi next time later on 71 miṉaṉdji succession 65 yilimirri next in sequence 71 minydji unceasing 65 yilitji next one 71 nyibingiri mindaṉdji 66 gaḻitjirring firstborn child 71 ruwili row 66 ngurrawaḻangu firstborn 71 yarrarramiygi line up 66 ngurrawalangudjidji firstborn 72 manymak okay 68 mimigi which comes from 74 bumir balparigi come together 68 pibi EXCLUS 74 bumir gurrkung gather facetoface 68 buḻaḻkitjpi from long ago 74 bumirmalagiṉing group having mixed 68 djabiri start affiliations 68 djin.girapibi girri from here only 74 butjirbuṯpingirang many gathered together 68 djini kuyim do for first time 74 djudjugang muster 68 gapi gungi launch 74 galngi wurpi ḻipmiḻiḻi inydji gurrkung 68 guṉgi source of river gathered together into one body 68 mirrkuṉgaḻingirbi ngurruwagipi 74 gatjigi congregate 68 nguṉgirapi girri from that lastmentioned 74 gatjikatjin kirim congregating together one 74 gatjikatjingilgi assemble 68 nguṉngiri 74 gulakng crowd 68 nguṉngirpm from there 74 guḻukguḻukdjigi gather together 68 nguṉngirpm rarri nguṉngirtji 74 guḻukng crowd 68 nguṉungirkirri from that 74 guṉkurtjigi gather together 68 nguṉungiri from that place 74 guṉkurtjnyirdjigi gather together 68 nguṉungirpm 74 guṉkurtjnyirdjigi one group 68 ngurrbii first time 74 gurrkung assemble 68 ngurri beginning point 74 inydji bapikurrkung come together facing 68 ngurriyirrpigi start same direction 68 ngurrunanggal Dreamtime 74 inydji birimirrpiḻidjigi meeting 68 ngurrwagi first facetoface 68 ngurrwagipi from beginning 74 inydji birrpirrugi gathered from many places 68 ngurrwagiping first one 74 inydji gurrkungi assembled 68 ngurrwakng first 74 inydji ngurru mirrpiḻidji kiri gather 68 ngurrwakng together at a place

181

74 inydji ngurrungurridji kiri gather together 88 bipmban alone then at same place 88 bil only 74 inydji yulgungi meet 88 bumirwurpmdjigi do once 74 mapigi put together in pile 88 bumirwurpmi once 74 miṉaṉdji bundle of items 88 djabiri unity 74 mitji group 88 girrgima only 74 murrurrt bunch 88 girri only 74 mutpiṉigi muster 88 inydji wurpiḻipmdjigi one 74 ngirgi cluster 88 inydji wurpiḻipmdjigi make oneselves into 74 nguṉitjini mala that group they one group 74 ngurrngurrdjigi gather at same place 88 nyanibipm inydji 74 rarrkurrkung bring parts together 88 nyanngarki he, while alone 75 bargi spread out 88 nyanngarḻi by himself 75 birrbirrdjigi scatter away 88 ngiawa alone 75 bul'warrdjigi scattered in all directions 88 ngiawirrka alone 75 bul'warrmiygi spread out 88 rarrimaḻi alone 75 burruburrupargi spread out 88 rarrimaḻi unaided 75 garrwurdjigi disperse 88 rarrimaḻirarrimaḻipm alone 75 inydji garrwuridjigi scattered in all 88 wurpiḻim one directions 88 wurpm only 77 Djuwing Dhuwa moiety 88 wurpmaḻipm 77 gunyirri sort 88 wurpmdjldji one 77 malK kin classification 88 wurpmdjigi do once 77 nyimgunyirri whatever kinds 88 wurpmngirpm just one 77 Yirritjing moiety 89 balpiri in company with 79 bubaḻikiṉing everyone 92 balbawmiygi split down middle 79 bubaḻikiṉing bildjirri everytime 92 guṉgi butnyirdjigi divide into halves 79 bubaḻikiṉing nyini everyone of you 93 ḻurrkuṉ three 79 bubaḻikiṉngir everyone 93 warrangguwiḻi three 79 bubaḻikiṉngirgi for everyone 101 aw some 80 bi self 101 gudjuw group of 80 marr Self 101 mala group 81 rum pattern of activity 103 banggamaramara nothing 83 bintji do as follows 103 birpm none 83 bintji gam speak this way 103 ganba noone 83 djiing conformist 103 gumbirripm nothing 83 gaḻkngu for example 103 gumbum nothing 83 maltjigi conformed to 103 gumbum none 83 nguṉugaḻkngu for example 103 ingki wari noone 83 ngurrdjitigi set example 103 manylmi nothing 84 gurrurruk abnormal behaviour 103 nyimnyirring nothing at all 85 wiḻi plural marker 103 ruḻapir none 85 bin.gili two 103 wirr none 85 bininggili two 104 bugabuga many 85 wurpm one 104 burr many 86 butjurrudjigi count 104 galbi many 86 gumbirri five 104 galbidjidji many 86 nyabini how many 104 galbiwiḻi many ones 87 djaruk purchase order 104 garrayarr group of many 88 bi alone 104 gidjiling appear to be many 88 bibi sole participant in event 104 guḻukng many

182

183

104 inydji guḻukguḻukdjigi many gathered 108 nguṉukiṉing when together 108 nguṉukiṉing bilidjirri time of that 104 mala mala galbi group of many 108 waḻirr time 104 mala mala mala very many 108 waḻirrdji guṉgi lidjny ran.girri noon 104 miṉngiḻ bi djirridji 108 yarimban just then 104 nyim nyaw see lots of 108 yarimipm until 104 wikng lots 110 munyi day's period 104 wiḻirritja many (claimed to be archaic 110 praydi Friday word) 110 ran.gu month 105 mirrpiḻi paucal number 110 wari bilidj irri 105 mirrpiḻim few (ERG form) 110 yakirr day's period 105 mirrpiḻipm 110 yaḻkuy for a while 105 piḻi paucal 113 a duration of event 105 wiḻi paucal marker (on few forms only) 113 baman long duration 105 bilawiḻi few 113 baman pirr long duration 105 djayaḻ less 113 baman pirr biḻkirr long duration 105 warrangguwiḻi few 113 bi'pintji ngurrgima keep doing likewise 105 worpmpiḻi ones 113 biḻkirr long duration of time 106 bindjirr kirim ngurruguma always the same 113 bindjirr kirim ngurruguma doing same 106 bumirbin.gili two times indefinitely 106 bumirgalbi many times 113 blndjnyir ngurruguma perhaps always like 106 bumirkalki many times that 106 bumirwarrangguwiḻi three times 113 bintji ngurrgima always like that 106 galbi often 113 bintjik ngurrum always like that 106 madjirri once again 113 djirridji durative aspect 106 madjirri wurpmban again once more 113 giḻiwiḻing long time 106 wirrkwirrkdjigi reincarnate 113 minydji bindjirr kirim ngurruguma same 106 wurpm yili one more forever 106 yili again 113 minydji bindjirripm ngurruguma same forever 106 yili guyimi again later on 113 wan.gakiṉing longlived 106 yuwirdjidjidji renewed 113 wanngigirinyakiṉing longlived person 108 biak wait 113 wanngigukirrinyakiṉing longlived person 108 bilakiṉing bildjirri about that time 113 wanngigakiṉing longlived 108 bilapiiangmirri what time? 114 baatj briefly 108 bildjirri time of 114 ambing short time duration 108 bumalng ngurrum wiṉini midafternoon 115 inydji mungbiṉigi forever 108 Djandi Sunday 116 djayurrkyurrk immediately 108 djarribir time 116 djunupa immediately 108 Djatadi Saturday 116 giagiapm immediately 108 garkambarrdjidji early morning 118 biringgidjigi clear path 108 gurakiḻitjidji mid afternoon 119 biak first 108 guyimipm until 119 nguḻlgirri biak flashback or 108 maṉngi time retrogressive time 108 maṉngi gungiran.girri noon 119 ngurrum 108 maṉngi rayran.girri two o'clock 119 ngurrwagi first time 108 marri maliri early evening 119 ngurrwagiping 108 nyabini nguṉupilang guṉmaḻ ga rarrandjarr 119 ngurrwakng limila yulgung 119 wanim previous 108 nyimkiṉing bildjirri 119 wanimipm same as previously 108 nguḻi then 120 djinimngiri after that time 108 nguṉukiṉigim at that time 120 djiningir girri after this

184

120 djinngirpm after this 124 ngurrwakng indefinite remote time 120 djuitjpan afterwards 124 ngurrwakng yilimirrl indefinite remote 120 nguṉgirapi girri after that future time 120 nguṉngirpm after that 125 baman long time interval 120 nguṉungirkirri after that 125 baman biligi long ago 120 ngunungiri afterwards 125 baman pirr long time interval 120 nguṉungirpm after that 125 bamanpl long ago 120 rirringir after 125 bamanpipm ngurruwagipm pirr long ago 120 warrbini later on 125 biligaping old 120 wurpingirpm after another 125 biligi long ago 120 yili next time 125 bilimi while ago 121 djini now 125 biḻkirrbi from long ago 121 djinidjining today 125 djuli before 121 djinikima now 125 gadjiraping yesterday's one 121 djinimkuma that day 125 gadjiri yesterday 121 djining today 125 gayping antiquity 121 djiningmirri at present time 125 mirrkuṉgaḻlng dreamtime 121 djinipan 125 ṉu antiquity 121 djinipilang sometime today 125 nguṉugirri that previous time 121 djini now 125 ngunyiḻatjuy further back in past 122 bubaḻikiṉngir anytime from now on 125 ngurrum perfective aspect 124 biakipm still not yet 125 ngurrwagipi from before 124 djadjuitj later on 125 ngurrwagipigirri at beginning 124 djamino , later on 125 ngurrwagipm 124 djampiḻigi some for later 125 ngurrwakng before 124 djiningirgirri from now on 125 ngurrwakng while ago 124 djinngirpm from this time on 125 pirr baman very long ago 124 gima waḻirr yulkum kirim time is coming 126 marri gadjiri recently near 126 yuwirdji new 124 guarr tomorrow 126 yuwirdjidjidji new 124 guyim nyadji later when 126 yuwirdjidjidji fresh 124 guyim nyadji inydji birrindjingilgi gurrbi 126 yuwirdjing new one 124 guyimban later time 126 yuwirdjing fresh one 124 guyimi later on 127 buḻkinyirbi dreamtime 124 guyimpiḻi long time later 127 irrpaḻ ḻapmiygi inscisor tooth knocked 124 guyimpiḻigi maliripm much later on out 124 guyimping later one 127 ngurrudangga traditional period corroborees 124 ingkipm ... biak still not yet 127 ngurrudanggal Dreamtime 124 malipmalir tomorrow 127 rum social system 124 malipmalirgunyirri early morning 127 timakusi ancient custom 124 malirgunyirri early morning 127 wanim used 124 maliripm indefinite nearfuture time 127 wanim ngurruwagipi in use from the 124 maliripm yulgung when future comes beginning 124 minydji onwards in time 128 anyany midday 124 nyadji ngunupilang guyim 128 djaawdjigi early morning 124 nyadji wurpiḻi rarrandjarr ngurruwakng 128 djapi yulkum kirim sunrising djarri 128 milwartjidji sunrise 124 nyili djarribirdji yulgung 128 miwatj sunrise 124 nyili manngir yulgung 128 rawirrang sunrise 124 nylli waḻirrdji yulgung 128 waḻirr bumirbinydji gaypigi first light of 124 nyili waḻirrdji yulgung morning

185

129 balnggidjidji afternoon 133 djaguḻpa old man 129 balnggiḻi afternoon 133 djawuḻpa old man 129 birwarrarra red sunset 133 gapuḻa dim sighted 129 bunyindji yirrpi kiri sun set 133 wulgawulgaman old person 129 djapimungaṉ sunset 133 wulgaman old person 129 guḻkuḻk midnight 133 wulmandjidji old man 129 gumburrukdji midnight 133 wurrngi old person 129 guṉburrkdji midnight 134 guṉgigiṉing adult 129 gurakiḻitjirr kirim sun setting 134 wanamirrpiḻim 129 ḻanggarr septumbone 134 wanadjidji grown up 129 minydji ram kirim sunset 135 ngidjirrkng soon 129 ragi go down (referring to Sun at sunset) 136 biak delay 129 waḻirr mungindji yirrpini sunset 136 biak gal bung delay it for a while 129 waḻirrdji inydji munglnyirrpigi sunset 136 djinngir yipi after delay 129 yalwitj cool of afternoon 136 gupidjidji tardy 130 djarrinyini toddler 136 layttjidji late 131 bamanpi old person 136 nguṉngiri yipi 131 gapuḻapiḻi 136 nguṉngiri yipi 131 ngurrmiḻimiṯi privileged firstborn 136 ngunyiḻl yipi (male) 136 yipi delay 131 yirrimirringdjidji wrinkled with age 136 yipipm delayed slightly 132 biḻbaḻing newborn baby 139 nyibi sometimes 132 butjbutj uncircumcised 141 bukuḻktjigi signal beginning of Wet season 132 butjbutjdjidji uncircumcised 141 umbarrbiṉigi burningoff season 132 butjpu circumcised boy 141 djalatjang season of variable winds 132 djadjiri plant shoot 141 djambirrgi growing season 132 djalmaḻimaḻi youth 141 djarratjarra winter 132 djirrakay male child (not firstborn) 141 djuḻuu cooler season 132 gaṉarrbi mirrdjing 141 gundurudjigi thunder and first rains 132 gurri shoot of plant 141 gurrpigi follow on from 132 gurrkiṉing boy 141 maaa ripe fruit season 132 gurrminang child 141 malmayurrk end of wet season 132 gurruḻk baby 141 maḻawurru cold season 132 gurruḻk muṉgi baby girl 141 mangurr wet season 132 gurruḻk yul baby boy 141 miawarr cold weather 132 miipiḻi girl 141 ngurrguṉmaḻ beginning of wet season 132 miḻimlṯi male firstborn 141 ngurrṯatjigi 132 muukinyi offspring 141 ngurrudangga preWet season 132 ngaṉarr newborn 141 rarranydjarr dry season 132 ngurrmiḻimarr firstborn male 141 rarranydjarrngiri wirrkwirrkdjim 132 ngurri shoot girima... guṉmiḻ gatjin girimi 132 rirrkiṉing girl 141 wirrkwirrkdjigi cycle around 132 walguwalgur all the children 141 wulma thunder season 132 walkiriwiḻingim children (ESSIVE form) 141 wulma bilidjirri storm season 132 wurrming child 142 mi'maltjim maltjim riki raining off and on 132 yidjipiḻi child 143 birrindjingilgi 132 yidjipiḻpiḻngir 143 inydji birrindjingilgi girri ... djiniban 132 yutjuwiḻi children turned himself into 132 yutjuwiḻidjim 143 muḻkurudjidji different appearance 133 bambay old woman 143 rumngurri change someone's mind 133 buḻuṉbuḻgiṉing greybearded man 144 djirridji remain

186

144 inydji mungbiṉigi no reciprocation 154 gatjigi occur 144 inydji yirryirrpigi remain at place 154 mirgidjidji happening bad event 144 minydji forever 154 nyim mirgidjini what happened 144 mungbiṉigi permanently 154 yulgung meet 144 ṉipuṯ forever 154 yuwirdjakiṉim new experience 144 nguḻipm 155 kiṉim immanence 145 balibigi put an end to 155 djini kuyim on the verge of 145 aawdjidji stopped 155 djinikiṉim here in readiness 145 awawmiygi stop 156 bi on account of 145 djamaḻung djirr'wakdjigi rainbow causing 156 burrtjuttjutdjigi encourage to keep asking rain to stop 156 buwalbuwaldjigi spring welling up 145 djiningirgirri this left behind 156 djabir wangidji mental suggestion 145 djirridji stop fighting 156 djatja spring 145 djut stop walking 156 giyi egg 145 guḻ halt 156 gurrkarr root 145 guḻdjigi halted 156 nyunguri due to you 145 guḻmiygi halt 156 ngiḻpirri egg white 145 mukmiygi cease 156 ngirrar due to me 145 ngaṉarrk cease bad activity 156 rarriwangidji accident by spirit 145 watjarrdjigi stop suggestion 146 ipmi still 156 wurpapiwurpapi from different places 146 garpinyirring unrelieved 156 yuṯi turtle egg 146 gurrpigi continue 157 ngir logical consequence 146 mun.gu continue 157 djiningiri due to this 146 muṉgupurk for ever 157 ga miri and so 146 munguy Keep on 157 marrga so that 146 ngunyiḻipm djuttjutpan continue until then 157 nguṉungiri because of that 146 ngurrmaṯiṯ keeping on and on ad nauseum 157 yurru hence 147 birrindjingilgi change into 158 bi because of 147 djambidjigi change 158 gima because 147 inydji djambidjigi changing 158 yurru because seemingly 143 bapinydji nyangi look back over shoulder 15? bubaḻikiṉim anyone 148 yilyilmiygi change back 160 dilaki powerful person 150 bil rather 160 ganydjarr power 150 guṉgikuwarrdjidji substitute temporarily 160 ganydjirr wurpi different abilities 150 rumngurri replace with correct one 160 ganydjirrmaṉbingir 151 tja next turn 160 maayin powerful 151 bumirpangarigi exchange something 160 maṉbing powerful 151 bumirtjamigi take from each other 160 marr personal dynamic 151 guraki wiṉidjingilgi reciprocate in kind 160 marrgung empower with one's own power 153 djirridji maṉbing unmoveable 160 maṯiṯ powerful 153 djurrkuumiygi irreversible action 160 ngirklmaṉbi powerful 153 garrurrurr yirrpigi set sail 160 ralpatja capable 153 inydji mungbiṉigi irreversible 161 djundjigi disabled 153 mungbiṉigi not reciprocate 161 giḻigiḻitjigi tickle 153 nininyngu unchanging 161 inydji apiḻidjigi crippled 153 nininyngu minydji dji'tjarripm unchanging 161 ḻangtjigi disable temporarily 153 nininyngungimi unchanging people 161 ṉanguidjidji crippled 153 ṉipuṯ permanently 161 waṯidjidji hit at first attempt 154 birraldjnyirdjigi happen 161 yartjigi dislocate 154 djakiy experience something 162 birmaṉbi persistent

187

162 birmaṉbidjidji strength 169 gurakingiri line of patrilineal descent 162 gaṉimanbing strong legged 169 gurruṯigiṉingirang gadjigarr genealogy 162 ganydjarr strength 169 muma 162 ganydjirr nyabini 169 mumngimngirgim 162 maṉbidjidji strong 169 muri daddy 162 maṉbidjnyirdjigi strong 169 ṉungiri line of patrilineal descent 162 maṉbing strong 169 waywalkirigiṉing parent 162 maṯiṯ strong 169 yidjipiḻakiṉing parent 162 maṯiṯdjigi strengthen 170 yuwirdjing offspring 162 wan.gakining hardy 172 djarrangarkngark dried up country 163 biḻbaḻdjnyirdjigi weak 172 rarrirrpirring dry hard country 163 biḻbaḻing weak 172 yirrpi desert 163 mangangadjidji exhausted with weakness 174 djigiḻtjigiḻ hyperactive 163 ṉudjumiḻing lamefooted 174 maṉbing intense 163 ngaṉarr helpless thing 174 maṯiṯ intense 164 bairidjigi make 174 muṉgumiring hyperactive 164 bi bungtjigi born somewhere 174 ralpatja energetic 164 buṉi kiri lay 176 burrmalila cyclone 164 bungi make 176 djalkngiri violent person 164 bungtjigi born 176 djurrmuk rain storm 164 djaldjirridji give birth 176 gundurudjigi rumble of thunder 164 galbungi give birth 176 mayurrk storm 164 galng inydji gaypigi give birth 176 miḻigidji cyclone 164 gapaḻmirrpiḻi pregnant 177 bingtjigi decrease gradually 164 gapaḻmirrpiḻidjidji pregnant 177 bukarkarpigi cool with fan 164. gapaḻmirrpiḻidjigi pregnant 177 bulubuldjidji dying down 164 giygiṉdjigi lay egg 177 atjigi stop raining 164 guḻtjibiṉing swearword 177 djanadjanadjigi settle down 164 mil seed 177 djarridjarribiṉigi settle down 164 mini bear 177 garpigi relieve 164 miṉitji seed 177 garpinyirbi relief 164 muṉgupurk permanently 177 gurrum'djigi go quietly 164 murtjnyiring pregnant 177 marri moderately 164 murtjnyiringdjidji pregnant 177 nguṯdjigi stop blowing 164 ngamadjigi create 177 yakuwangidji speak to settle trouble 164 ngamangamadjigi make 178 gatjigi subdue 164 ngambuḻ seed 178 guḻinggatjigi hold in control 164 walkiridjamigi procreate children 178 guḻukung affect 164 walkirimarrgl procreate children 178 manidjiṯdjikung control 164 yidjipiḻakining pregnant 178 manigarrpigi control 165 buḻkitj devastating 178 marrbuṯtjigi influence by mental 165 djingirigi destroy suggestion 165 maḻimdjigi destroy 178 marrdji gatjigi mental suggestion 166 bungi breed 182 djirridji maṉbing resist 166 djamadjigi breed 182 rarrikiridjigi prevent from eating 166 djamigi conceive offspring 182 watjarrdjigi prevent 166 galbidjigi produce many 182 watjarrgiṉing preventer 168 mutj destroyer 183 ḻambirring extensive 169 buṉurr patrilineal lineage from ancestor 183 wiringilgi reach with stick 169 gadjigarr lineage 184 mirri LOC 169 guṉgimarrngirri father 184 Banambarridji place name

188

184 bubaḻikiṉnirri everywhere 187 galbungi put down 184 bupiṉinyirring lacking mosquitos 187 gargarḻuṯ embedded in ground 184 Djakalabirri place name 187 giḻibigi set on top 184 Djalinymirri place name 187 maṉpungi place down 184 djamiḻi place name 187 mungiṉyirrpigi set down on base 184 Djanyirrbirri place name 187 ngurr pargi parked 184 djawal area 187 ngurriyirrpigi put at beginning 184 djmwalkitj father's country 187 wakiridjigi go camping in bush 184 djawalkitjdjidji totemic country 187 yirrpigi set down 184 gari countryside 187 yirryirrpigi place permanently in place 184 Gatjandjindjirri place name 188 marrbigi lose 184 Giḻingbarri place name 188 yilitjidji shift oneself 184 Guḻpi place name 18? birrkadjigi check for presence of someone 184 gurrbi camp 190 buṯ lacking spears 184 gurrbibi 190 ganba deserted 184 gurrbibuw wurpibi from distant place 190 guṉgi malipm noone present 184 gurrbuw at camp 190 inydji wikwikdjigi empty 184 marmirriya midji's country 190 ingkiban wari nobody then 184 Marrpi place name 190 wikwikdjigi empty 184 Maypidji place name 192 bala' house 184 Miidjirrk place name 192 bambaḻ dwelling 184 mltmirri ceremony area 192 biipiing nyinidji settled in one place 184 Murrumbitj place name for a time 184 mutjing ancestor's country 192 buḻwarr nest 184 Mutjiwalingili place name 192 ir bough shade 184 nyilnyinpimirri place name 192 djarwarri beehive 184 nyimbirringarri named 1?2 gandin store 184 ngaman.giṉing mother's country 192 giḻkaḻ hut 184 ngiṉgiḻaḻi place name 192 giḻkaḻ platform shelter 184 ngirgi area 192 guṉgiamili hut 184 ngirrapm gurrbuw 192 ḻuwar hut 184 nguḻi there 192 nguḻirr platform shelter 184 nguḻigima right there 192 ngurrwuṉgiṉing platform shelter 184 nguḻimkirri there at the place left behind 192 wiṉi anthill 184 Nguḻirrdjapin place name, 192 wiṉiṉ tent 184 nguṉubilay that distant place 192 yirryirrpigi reside in one place 184 Ngurrinyuw place name 193 birrpirri kiri load up 184 Riyman.girri place name 193 birrpirrugi load up 184 wakumirriya country belonging to ngatjitji 193 budjirrgiidjidji loaded up 184 wurpiḻiwurpiḻi 193 giḻibigi load up 184 wurpirri at another place 193 mindandji load (INSTR form) 184 wurpirrim at one place 193 wurpiḻim miṉaṉdji one load 184 Yatjilimir place name 194 batji dilly bag 184 Yuṉungutj place name 194 batjparra string bag 184 Yurriwi place name 194 aṉanga tin receptacle 185 guḻmung corner of area 194 djapalana billycan 186 bumirpargi stand on riverbank 194 djapii coolamon 186 gadjigirr bargi stand on road 194 djirrk string bag 186 ṉupi djarrinyirbi standing place 194 garrung bag 187 djapigi situated 194 giyaw dilly bag 187 djayigi submerge 194 gurrkung scoop up

189

194 miṉirr dilly bag 200 djinipm still here 194 miwini dillybag 200 djinngirpm from here 194 ngalbi 200 djiṉi 194 ngurrngurr water container 200 guḻmung beside 194 ngurrngurrgarrpigi make container by tying 200 guṉbiṉigi short cut ends 200 gurrkung place nearby each other 195 gaṉarr size 200 ngidjirrgidjigi make closer 195 gaṉarrwanangimi large sized ones 200 ngidjirrigiḻi 195 guṉgibini bigheaded 200 ngidjirrknglri close at hand 195 ḻurrkiṉbiṉi fat 200 ngidjirrkngḻitjidji happen sooner 195 ngirrngirr size of body 200 yipipm later on 195 ngurribiṉi largenosed person 201 arrarramiygi crack open 195 wana big 201 djidji split 195 wanadjidji big 201 gadjigarr opening 195 wanadjnyirdjigi big 201 garak gap 196 ṉinin small 201 inydji arrarramiygi cracked 196 yinbilng small 201 milak gap 197 uḻuḻ swollen 201 muy inydji bungi cracked 197 djamburru fat 201 yipi gap between locations 197 gaḻkngu amplification 203 mirrpm along 197 gaṉarrbiṉi overweight person 203 baṉira lengthwise 197 maybiṉi distended stomach 203 gadjigarr line 197 miri amplification construction 203 gaṉaklḻiwiḻi all along the way 197 walwaldjigi swell 203 giḻiwiḻapi long 197 wawutjigi swell up 203 giḻiwiḻdjigi make long 197 wirrkdjig ! swell up 203 giḻiwiḻing long 198 amarrmiygi tie 203 gurakikiḻiwiḻdjidji 198 iṉimigi pinch 204 ambidji short one 198 utjigi squeeze 204 ambing short 198 maṯiṯdjigi tighten 204 ambingiri from short distance 199 balay long way 204 ampiḻingdjigi shorten 199 balayiḻi distant 204 djabirrmirr bungi shave beard 199 balaypalay far away 204 djubirri short 199 gawarrka distant bush 204 guṉgi ambing short head 199 giḻiwiḻing long way 204 ṉinini ampiḻi 199 gurrbibuw wurpibi 204 rarri short length 199 marri bilayipm moderately far 205 bala stride 199 nguṉngirpm far side 205 baṉany thick 199 nguṉungirpm far side 205 gaṉarr width 199 walanggarra long way off 205 ḻambirring wide 200 djiḻi here 206 bugiṉing lean 200 djiḻi ngurruguma here already 206 djarrbarbar thin 200 djiḻim close here 208 bikang fishing line 200 djiḻimkuma right here 208 guyili vegetable hairs 200 djini this place 209 bukaḻing cliff 200 djini kuyim about to 209 bumiri hill 200 djini ngurrgima here already 209 burburdjigi rise up 200 djinikima right here 209 burriḻi top 200 djinimkuma right there (close) 209 burring high 200 djining here 209 awuṯ rise upwards 200 djinipilang somewhere here 209 djaka height

190

209 djiwarr above 215 waykung arise 209 gu'kurru height 216 bargi settle down on 209 guṉgi heap 216 biḻibiḻigilidjigi flat 209 guṉgi bukiḻ clifftop 216 djiṯgiṉim on same level 209 guṉgi giḻiwiḻing tall 216 djiṯgiṉing level 209 gurakingiri 216 guṉgi biḻibiḻigiḻi flat headed 209 guying high ground 216 maltjirriy horizontally 209 maṉanggurr tall 216 ngurridji recline 289 munatjabuniri sandhill 216 ngurrinyirngiri lying position 209 ṉami on top 216 rarki flatten 209 ṉampi 217 djiṯgiṉing hanging together 209 ngirrngirr giḻiwiḻing tall 217 gu'kurrgi hanging 209 rirrkiyan bumiri cliff 217 gupiḻdjidji droop down 209 waḻarr tall person 217 ṉam gu'kurrumi hanging from above 210 djaydjayngibi from below 217 ṉam kurrumi hanging from above 210 gargarḻuṯ lowlying ground 217 ngurrigung wave 210 gari low area 217 wirardjingilgi hang by hands 210 mungaṉ downwards on 218 baltjnyirbi step 210 ṉambii under 218 baṉitj log 210 ṉungi 218 bangguḻ handle of stone axe 210 ṉungi below 218 bararrk handle of stone axe 210 ṉungiri 218 bukurrgi pillow 210 nguy low 218 buḻuḻ sticks to support weight 210 nguymlrrl under 218 burri tree trunk 211 birgaḻmarr kaṯtjigi reach level 218 burribimirri on one's back 211 buṉirrḻaḻtjigi deep 218 burrurruki joist on bough shelter 211 gaṉimirrpiḻi thighs 218 butjirgurrugurru forked vertical beam 211 gargarḻuṯ deep 218 butjiri forked branch 211 gatjigi reach the level of 218 aiy stick 211 guṉgi yigiligi immersed 218 djimuku steel object 213 bumiri top of 218 djuḻkim lever 213 burriḻi ragi climb to top 218 djumala mast 213 burring top of 218 gaṉa yirrpigi set up supports 213 gu'kurrgi on top of 218 giḻibinyirbi platform 213 guṉgi top 218 gurrugurru forked stick 213 guṉkngi top of hill 218 ḻunggu boat pole 213 gurrgi on top of 218 malgatjigi hold halfway 213 ṉamngiri 218 mami spear shaft 214 ṉu root 218 milingirarr platform in tree 214 ṉudjirridjarring tread of tyre 218 milkirl forked stick 215 bukaḻ sheer 218 ṉu foundation 215 bumiri vertical 218 ṉu yirrpigi construct foundations 215 buṯ stand up 218 nyininyirbi chair 215 djarr stand 218 yalway supporting beam 215 djirridji stand up 220 bukaḻ steep 215 djitdjindjigi vertical 220 glḻibigi put close 215 djunupa vertical 220 ngurrdjirrdjirr downhill 215 guṉgi marrayardjigi bristle with fright 221 birrindjingilgi turn over 215 guṉgibadjiḻi gatjigi hair stand on end 221 burrbirrdjingilgi overturn 215 inydji waykungi stand up 221 inydji birrindjingilgi turn oneself 215 ngurriyirrpigi stand on nose or point 221 inydji burrbirrdjingilgi overturned

191

221 inydji galiygi turned on side again 222 batjirrgiri cross over 228 mabuaḻ pubic covering 222 batjirri cross over 228 marngarray hair belt 222 garrurrurr mat 228 mini wear 222 ḻurrkiṉgiri go across 228 miṉbi warm clothes 222 malgiri cross over 228 mirikal clothes 222 maltjirridji situate transversely 228 nganybak armband 222 maltjirriy crossways 228 ngaṯnyin pubic covering 222 rarki plait string on leg 228 ngaṯnyin .giṉing clothed by pubic covering 222 wiṉiṉ canvass 228 yirrpigi don clothes 223 gargurriyiḻi outside 229 baṯbaṯtjigi peel skin off 223 gargurriyiḻidjnyirdjigi 229 bumirḻiḻi bald 223 gurrbimungan surface of Earth 229 gargurriyiḻi naked 223 gurriyiḻi outside 229 gilgilngirridjidji peel off 223 gurriyiḻi nyinidji sit outside 229 gilgilngirridjnyirdjigi 224 ḻi within 229 gumbaḻa naked 224 budjirri insides 229 guṉgiḻiḻing bald 224 djaywuywuydjigi penetrate to great depth 229 gurriyiḻi exposed to view 224 ṉambii inside 229 gurrlyiḻi giri nyinidji naked 224 nguy within 229 yalpung shell 225 baṉim middle 229 yilbirtjigi undress 225 baṉimngiri from middle 230 baḻangawdjigi surround with water 225 biṉipiṉitjigi put in middle 230 garrpigi ḻiyuw ap surround 225 gaṉarrmirri in the middle 230 inydji garrpigi surrounded 225 malbi middle 230 ḻiyuw ap surround 225 malmalmlrri in middle 230 ḻiyuwḻiyuwmiygi encircle 225 ngapirrim yolk 230 wirrkwirrkdjigi surround 225 waypinangngiri 232 ḻiyuwḻiyuwdjigi encircle 226 baḻangawdjigi inundate 234 bumiri edge of 226 bambuḻi bark 234 bumirḻi edge 226 bunggandji bung rub sweat on oneself 234 garrirrirr around the edge 226 djaḻk paperbark sheet 234 guḻmungmirri 226 djarrpiṉdjingilgi spread place 234 rarri edge 226 djit sheet 234 rurrrurrmirri 226 glḻibigi paint surface 235 gaṉapiṉigi make fence 226 giḻingkaḻ skin 235 garrpigi enclose 226 malk skin 235 ḻiyuwḻiyuwmiygi enclose 226 ngagirrgi cover over 236 bungi limit 226 wiḻirr scallop shell 236 gaḻuṯ high water 226 yamigi spread out 236 guṉgi watjigi highwater 227 nguṉukirrgima left behind there 237 gilin spear shaft behind blade 228 baḻarra pubic covering 237 mungan forward end of spear 228 birbi apparel 237 ngurri front of object 228 bulmuṉu hat 237 ngurriyirrpigi place to the front 228 burrukuburruku headdress 237 ngurridji in front 228 uṉbarr armband of cane and feathers 237 ngurridji djirridji stand in front 228 djirritjirri pubic covering 238 burri rear 228 gaṉbaḻatj armband of red parrot feathers 238 burribimirri behind 228 giṉibi shorts 238 burriḻi rear 228 girripiḻi clothes 238 djiḻikirri left behind here 228 inydji djabirrkbiṉigi wearing clothes 238 djinikirri this one left behind

192

238 djinikirrigiṉing this one left behind 24? djunupadjigi straight 238 guraki behind 250 iruyngu rainbow 238 nguṉugirri back there 250 djir'makdjigi rainbow 238 nguṉukirri back there 250 giḻkaḻ halo of moon 239 gali side 250 nyang djir'makdjigi see rainbow 239 gali bin .gili two sides 250 ngurrigung loop around 239 gali wurpingirpm other side 251 birridjigi twist 239 galiyigi action involving side 251 birrirridjigi twist 239 guḻmungmirrl 251 bltbitdjigi twisting rope 239 ranytji sideways 251 garrpigi twist 239 rarri djinngirpm 251 garrpigi coil up 239 rarringuṉngirpm other side of river 251 guḻmu'guḻmung meanders of watercourse 239 rarringuṉngirtji other side 251 guḻmu'guḻmung djl'tjirridji mala meanders 239 rarringuṉngirtjingir 253 buyiri pimple .. rarridjinngirpmiḻi 253 mapaṉ boil 239 ray side of head 254 baṉpan lumps on crocodile 239 rurrrurrmirri 254 batji lumpy scales behind eyes of crocodile 23? wurpingiri from other side 254 bumirrirrkiyan rocky prominence 239 wurpingiritja 254 bumirwatjigi sticking up 23? wurpingiritji 254 mamwatjigi protruding spear 239 wurpingirpm other side 254 mar'wak through and protruding from body 240 birnyinidji sit facing towards centre 254 watjigi protrude 241 djunupa right hand 255 budjirri lowlands 241 gali djunupangir right hand side 255 djurrdjurrdjigi dig with feet 242 gali wlṉgungir left hand side 255 gamigi dig 242 wlṉgu left hand 255 gargarḻuṯ depressions in ground 242 wiṉgugiṉing lefthanded person 255 garngarridji low ground 242 wiṉgungir with left 255 giridji depression in ground 242 wiṉgumgir 255 miring cave 243 uḻuṯdjigi build 255 ralal hole 243 djamadjigi make 255 wandjirr pool in ground 243 mltjigi make 255 wayili level area 243 mutpiṉigi assemble 255 yirrartjigi dig for water 246 girrglrrbigl twist 256 irrpiḻwarbiṉinyakiṉing poisonous 246 ngurrnyirrnyirrdjigi distort face fangs 246 wiḻdjigi crooked 256 djabiri blade of spear 246 wiḻtjnyiwiḻtjnyiring crooked 256 djarrkuṯ sharp 246 wiḻtjnyirdjlgl crooked 256 djin'djin'kiḻing thorns 246 wiḻtjnyiring crooked 256 djin'djln'kiṉing thorny 246 yalpung twist off 256 malkaṉa tooth 247 bunyan corner 256 mandjawak knife 247 mlllny corner 256 mi liny barb 247 minydji corner 256 ngurrdjurrkuṉ sharp nose 247 mlnydjlgiṉing corners 256 ngurrdjurrkuṉdjigi sharp point 247 mun.gurr bend 256 ngurrgiḻiwiḻl long nosed 248 bilinytjigi bend to straighten 256 ngurrgurtjnyirdjigi sharp point 249 baplḻipm straight to here 256 ngurri point 249 birmarnggi straight 256 rarrigalbung sharpen 249 djarritjirr straightlegged 256 wirrlmiygi sharpen 249 djltdjindjigi straight 257 bukuḻimbak blunt ended 24? djunupa straight 257 djamiḻi blunt

193

257 djumiḻing blunt edge 263 miraḻ open space 257 ngurrbumirḻimbak blunt nosed 263 rani spear 258 biryalgurrgurr smooth and level 263 rarrḻapmiygi open mouth of something 258 biri flat 263 rarri orifice 258 burburbiṉigi polish with red oche 263 rirrbigi spread an opening 258 buyubuyu smooth 263 wurtjigi through 258 buyubuyudjigi smooth 264 djaḻ close off 258 djaḻwirrirrdjigi slip 264 maltjirridji block 258 djaṯkarrarradjigi slip 264 miṉibigi close 258 garrkuḻuk clean surface 265 bargi move across top 258 muṯitj smoothly 265 djuyban that's enough 258 wirrimiygi shave bark 265 giri go 258 yakdjigi smooth a surface 265 gu'kurrgi move about top 258 yarrpialdjidji slip 265 guwu go! 259 baabaatj uneven construction 265 inydji gangi take oneself 259 bilani bumpy 265 maṉirrdji on foot 259 birdjunga rough surface 265 warrwarr move quickly 259 blani bumpy 265 warrwarrdjigi move quickly 259 djabirrmirrbiṉi bearded man 265 yiltjlrridjl move 259 djirridjarring rough ground 266 biyalngi peaceful 259 gaawgaaw bumpy 266 bunggatjigi untroubled while doing activity 259 giḻingkaḻ feathers 266 bunggatjigi irradjigi eat in peace 259 mapaḻ feather 266 bunggatjigi rum'rumdjigi eat in peace 259 mapaḻbiṉi large head of hair 266 galbungi diminish volume 259 mapiḻbiṉi hairy man 266 marr'ngurridjigi irradjigi eat in peace 26l gurrkung gather into container 267 balangurri stride 261 rirrbigi turn page 267 buuup gallop 261 wuuwuudjigi fold 267 buuupdjigi ride 263 baawmiygi burst open 267 gapigungi get into water 263 baltjigi impaled 267 giṉidji on foot 263 baḻmariṯtjigi spear 267 giri walk 263 barrtjigi spear 267 gukirridji walk about 263 bilngarrdjigi spear 267 guṉgikuwarrdjidji excursion 263 burri ḻambirring wide plateau 267 gurrgi ride on 263 uupmiygi spear 267 inydji gapigungi get into water 263 uḻ spear 267 manydjidji gone 263 djarrk spear 267 ṉuwiḻdjigi wandering 263 djarrkḻanggarr yirrpigi septumbone 267 ṉulidji on foot 263 djat stab 267 ṉunydjirri run 263 djuḻgarrarrdjigi spear 267 walidjigi ask to accompany 263 djuḻudjuḻudjigi poised ready to spear 267 walmidji upstream 263 gaḻakangi uncover 267 warrwarr walk along 263 garak open space 267 wiḻtjnyiwiḻtjnyiring meandering 263 garrkuḻuk cleared space 267 wiḻtjnyirdjigi wander erratically 263 git speared 267 wuḻkwuḻk wade 263 guiy'djigi spear 267 wuḻkwuḻkdjigi wade in water 263 ḻap giri open 268 ṉudjuwaṯdjuwaṯ traveller 263 ḻapmiygi open 269 djuḻkim gatjigi steer 263 malgatjigi reach partway in 269 gilitjillgi float 263 malgapi pierce part way 269 guḻinggatjigi steer canoe 263 marra giṯ 269 marruwala paddle

194

269 matjiṉ paddle 277 rungiḻi on the run 269 wuḻwuḻdjigi swim breaststroke 277 wirriwirrigiṉim swim fast 269 wunggartjigi swim 278 baḻdji slowly 269 yigiligi swim 278 budjirrwaliki crawl on belly 271 djaydjaying hanging down from 278 djayaḻ slowly 271 giḻibigi hang up 278 djayaḻgima slowly 271 ṉunydjirri fly 278 djiing steadily (i.e. not quickly) 271 way wing 278 nguṉing slowly 272 birrpirrugi send to many places 278 waliki crawl 272 bumirtjamigi take over conversation 278 walim nyini galgaldjigi 272 gumbirr gungi hand over 278 winidjingilgi retard 272 gupirrgung hand over 279 bairidjigi shoot 272 milgangi remove 279 baḻpigi hit 272 ṉamṉammirrpm through fluid medium 279 biḻwarr slap 272 yan.ginyirbi apostle 279 biḻwirtjigi slap 272 yani send 279 biḻwirtjigi whip 272 yilitjigi move something away 279 budjirrṉirrpmiygi goad to do 272 yiltjirridji transfered 279 bumir balparigi crash into each other 273 bagiligi bring 279 bunyinbaḻpigi push behind 273 biaykang carry hanging 279 bungi hit 273 birrbirrdji kiri starting to move off 279 burtjildjigi pound to soften 273 birrugi take 279 aḻ hit 273 ubuubuk carry on head 279 aḻnggirr hit 273 ubuk carry 279 ap touch 273 djambidjigi lift up to carry 279 iy hit 273 gangi bring 279 djamiḻitjatjigi butt against 273 giḻibigi give lift to hitchhiker 279 djiḻidjiḻ knock together 273 guṉdjirrpirrugi bring by strength 279 djumiḻitjatjigi butt against 273 gurakinyirring load of game on shoulders 27? guḻk hit with sharpedged instrument 273 mini carry 279 guṉgi baḻpigi hit on head 273 yiningirri carry hanging 279 guraki baḻpigi hit from behind 275 bambuḻi canoe 279 ḻurrkiṉṉirrpmiygi goad to do 275 barrawu' canoe 279 ngurri kick 275 dinggi dinghy 279 rarr inydji bung knock edges together 275 garrurrurr sail made of matting 280 birintiḻipm ngurri jump back 275 girrgili canoe 281 ngir direction away 275 lipalipa canoe 281 baḻdjurrdjigi mark direction with foot 275 mitjiyang boat 281 banim bumiribapiḻakuwa facing back 275 na canoe 281 bapiḻakuwa back towards here 277 baḻdjurrdjigi kick 281 bapiḻi girri to here also 277 buuupdjigi gallop 281 bapiḻi ngurruguma 277 burrubudjigi gallop 281 bapiḻingu to here! 277 djugadjugamiygi catch up 281 barra west 277 ganydjirrbiṉi fast one 281 biipiing undeviating 277 ganydjirrdji quickly 281 biri facing in a direction 277 giagia fast 281 bumirbapiḻigirri facing to here 277 marra do quickly 281 bumirḻunggurrmaḻi 277 milmarrmarr quick work 281 bumirngunyiḻatjuy facing further on 277 ṉunydjirri move fast 281 burrdjildjigi face same direction 277 ṉunydjirri ganydjirrdjibiṉi fast runner 281 burrdji gung face away from 277 nguṉugirri that one left behind 281 djimurru East

195

281 djinatjarri this way 284 bunyindji wiṉidji approach backwards 281 djinimirri this way 286 bunyindjipm backwards 281 gali djimurrungir 284 utj return 281 ḻunggurrma north wind 286 guraki back 281 milburkburkdjigi sight along 284 mungiṉdji backwards 281 mildjunupadjigi point out the way 286 mungiṉdji wiṉidjingilgi reverse 281 miwatj place of sunrise 284 ngurrwakng baak 281 mipirrirrpigi mark direction with foot 286 wiṉidji return 281 nguṉatjarri that way 286 wiṉidjingilgi return 281 nguṉumirri that way 286 wiṉiwiṉidji kiri return from many places 281 ngunyiḻingu 287 bat throw 281 ngunyiḻlpm 287 biryirrpigi push back 281 ngurrdjirrdjirr point downwards 287 galiyigi paddle 281 ngurrdjirridjirriḻi nose down 287 ngurri throw 281 rawirrang east 287 ngurrigung throw 281 ray sideways 287 rurr'rurrdjigi throw up repeatedly 281 rayḻunggurrmabi 288 djitigi pull 281 rayḻunggurrmapmimigi northern peoples 288 gargi pick from fire 281 waṯinginyi gurrpigi point into wind 288 inydji djitigi drag oneself 281 wurpiḻiwurpiḻi different directions 288 miḻirrdjitigi drag itself when wounded 282 biipiinyirring deviating 288 warr pull quickly 282 arrarramiygi glance off 288 waydjitigl drag by am 282 djaypirgi turn to right or left 288 yirr pull it 282 malkur cut across 289 bi giri guwa come forward 282 malkurdjigi deviate towards 289 biribalparigi approach facetoface 282 mildjalmidji lost 28? djini guwa come here! 282 rirrbigi move aside 28? gwu come! 283 djuḻk go ahead 28? kwu come! 283 djuḻkdjigi go on ahead 289 ngldjirrkng near 283 djuḻkmiygi go past 2?0 djiningirgirri from this place 283 gaḻ'gaḻmiygi cause to drift 290 gubidji ebb 283 ngurrdjitigi go in lead 2?0 minydji away from speaker 283 ngurrgangi take ahead of 290 minydji limban let's go away 283 ngurrgiḻidjidji go in front of 2?0 nguṉngirpm away from that place 283 ngurrgiri go in lead 293 balparigi come towards 283 ngurrwagi first one 2?3 baṉim inydji yulgungi meet in middle 284 djuitj follow after 293 birkiri go meet 284 djudjugang follow from behind 2?3 bumirmirrpiḻidjidji approach each other 284 guraki gurrpigi follow behind 293 djlrrinyirḻi 284 gurrpigi follow behind 2?3 guruḻtjigi go towards 284 marrdji gurrpigi follow wholeheartedly 293 inydji balparigi converge on each other 284 mun.gu follow 2?4 ṉuwiḻṯnyiring splayedfooted person 284 ngirrki irra maltji kiri 295 bapiḻi to here 284 yarṯinyangi watch to see which way 2?5 bapiḻipm to here 284 yilimirri following behind 295 bi rawi come in 285 atjuy further on 2?5 birmirrpiḻidjigi meet each other 285 giri guwa come forward! 295 biryulgung arrive to meet 285 kiri progressive aspect 2?5 bur arrive 285 ngunyiḻatjuy further on a little 295 djinika guwa come here! 285 ngunyiḻatjuy further beyond 295 djip arrive 285 yipipm further on 295 gatjigi reach

196

295 giṉiḻi bring to land 298 wuḻkwuḻkmiygi dive and surface repeatedly 295 girridjigi arrive 298 yulgung come out 295 guruḻtjigi come to 299 bumiripm inydji galbung accept criticism 295 guwa come here! 300 badjinyangi hunt away 295 inydji yulgungi arrived 300 badjiwangidji hunt away verbally 295 maltjigi join in with 300 balmariṯ fart 295 maniyulgung arrive at river 300 buḻungurri banish 295 yulgung arrive 300 buḻungurriginyirbi banishment 295 yulgung arrival of event 300 buṉigi fart 296 balay ngurrum gone already 300 bungbuldjigi smoke 296 barrkirridjidji go away 300 burrdji gung turn away from 296 bay' leave 300 djagiḻbung spit 296 djalngurri leave island 300 djagiḻngurri spit 296 djibuy go away 300 djakdjigi clear throat 296 djuttjut goodbye 300 djuKmarrgi spit 296 gubidji leave 300 galgal vomit 296 gurakinydji baḻpigi migrate in single 300 galgilidji vomit file 300 gurakiyani send off 296 limban let's go 300 inydji wikwikdjigi discarded 296 ḻarr set off 300 milpultjigi tell to go away 296 minydji guwa go away! 300 milpultjigi tell to go away 296 mukurdjigi go in early morning 300 milwaliki tell to go away by angry look 296 warrwarrdjigi move away quickly 300 mildji apilidjigi indicate to go away 296 wiṉiwiṉidji kiri return to many places 300 miṉinggaḻbungi cough 297 balparinyakiṉing visitor 300 ngambuḻpultjigi tell to go away 297 bumirtjamigi interrupt conversation 300 ngiḻbidjingilgi clear throat 297 apiḻidjigi waparr break in 301 baḻmariṯtjigi eat 297 djudup ragi go and enter into 301 baḻngunda yam 297 gugu come in! 301 batjigi cook 297 guraki ragi enter narrows 301 bawang potato 297 ragi enter into 301 bilngarrdjigi eat 297 rigili enter 301 bitita potato 298 ba surface 301 budjirr biṉidjidji put within stomach 298 baatj protrude from 301 bugirri yam 298 bindji come out 301 buṉukpatjigi halfcook food 298 blik exit through opening 301 burrtjirridji roast 298 blik come out 301 burrtjirridji cook 298 buṉarrmidji surface 301 arr eat 298 djiḻtjigi bleed 301 arrk eat 298 galngirra ragi sweating 301 irradjigi eat 298 gurriyiḻingili exit from 301 ungungdjigi drink 298 inydji maltjarrkang spilled 301 djagiḻwari cakes of cycad nut flour 298 maltjarrkang spill out 381 djal fruit 298 milak buṯtjigi drip 301 djalwali fruit 298 minydji proceed forth 301 djaḻarurr cooking hole 298 ngurrbirridji sweat 301 djanggu flesh 298 ngurrbirridji marrgi sweating 301 djarwarri honey 298 rarri spill 301 djarrku biting 298 wa'wadjigi emerge from 301 galngi insides of tuber foods 298 wal exit from water 301 gapigarrl drink 298 walmidji go out of 301 garri ingest

197

301 guaḻ roast 304 maltjarrkang scoop out 301 guitjnyirdjigi eat 304 ṉuwirrtjilgi extract 301 guiy'djigi eat 304 ṉuwirrtjilgi root up 301 guṉgi batjigi cook using antbed 304 rindiligi pick out 301 guyiwana'mimigi eat lots of fish 304 walmiridjingilgi gapingiri pull up from 301 guyiwanangakiṉing eats lots of fish water 301 maypal meat 304 warr extract quickly 301 miṉirrpigi eat 304 wikwikdjigi remove 301 miṉim pieces of food 304 yilbirtjigi remove 301 minyminy flesh near backbone 304 yubuk remove 301 mirrawiḻi yam species 304 yubukmiygi pull out 301 munatja salt 305 bangarigi pass by 301 munydjal flesh 305 batjirrgirinyirmirri ford 301 munyuku food type 305 bumirpangarigi pass by 301 ṉukidji swallow 305 djabirgiri go through opening 301 ṉuṉiṯtjigi eat mixed diet 305 djuḻk pass by 301 ngalgi cake of milgaḻi flour 305 djuḻkdjigi pass by 301 ngamanirradjigi drink breast milk 305 djuḻungdjigi pass by 301 ngamanungungmiygi suck breast 305 inydji bangarigi pass each other 301 ngiḻimbirri edible part of waterlily 305 inydji bumirbangarigi pass by each other 301 ngirmiṉngiṉi milk (human) 305 ḻurrkiṉgirinyirmirri ford of river 301 rarrakrarrak toasted milgaḻi cakes 305 malgirinyirmirri ford of river 301 rarribatjigi 305 ṉamṉammirrpm along the top 301 raymarrgi feed anywhere 305 rarringuṉngirtjigi 301 rirrtjigi roast 305 rirrkiyin malgirinyirmirri 301 wali vegetable food 305 wirrkwirrkdjigi skirt around 301 waligiṉim foodbearing object 306 bargi overflow 301 waligiṉing foodbearing place 306 djuḻk outstrip 301 windi roasting fire 307 baṉim insufficient 301 yarrpany honey 307 birdjunga poorly aimed 302 bu faeces 307 inydji yuli miss the mark 302 bugiṉing faeces 307 wurrkumu missed 302 buṉi kiri defaeciate 308 balpaltjigi climb repeatedly 302 buṉigi excrete faeces 308 baltjigi climb 302 djagaḻ saliva 308 buḻbawdjigi ascend 302 guyimi urinate 308 burburdjigi ascend 302 ṉutjigi urinate 308 burrwalmidji go up to high land 302 ngaḻparr saliva 308 djawuṯ rise up 302 ngatjarr faeces 308 inydji waykungi ascend 302 wargirr urine 308 ṉiṉirrdjidji shiver 302 wargirrdjigi urinate 303 wal ascend 303 djabirrkpiṉigi insert into 308 walmidji ascend 303 gunggirrdji reach in to grab 309 buuḻ fall down 303 ḻamuyirrpigi plant 309 buruḻ fall down 303 ḻamudjigi plant 309 djaḻwirrirrdjigi slip over 303 rigili insert 309 djirridjirridjigi descend 303 yagirrgi insert into 309 djundirridji descend 304 ungungdj igi suck 309 galmidji fall 304 djaltjibigi uproot 309 galmidji ngurridjl land intermittently 304 djuḻdjuḻdjigi dig from ground 309 gaṉa yirrpigi start to rain 304 guṉgirrdji pulling from inside 309 maḻimaḻitjidji slip off

198

309 miḻarrdjigi go down 315 raypirrindjingilgi turn to the side 309 ṉungurri stumble 317 bagapagadjigi stagger 309 yarrgup descend 317 bapuybapuydjigi rock to and fro 309 yirrdjingilgi descend 317 abaabadjigi shake head 310 birṉami raised higher than normal 317 uguugudjigi vibrate 310 bumirṉampi raise forehead to look 317 wurrwurrdjigi shake to and fro 310 bumirwatjigi raise head 317 wurrwurrtjidji shaking 310 djaltjibigi elevate 317 wuywuytjigi shake to and fro 310 gaḻaḻtjigi lift up 317 yitjidjidji nod 310 gaḻaḻtjigi raise up 318 apdjigi cramp 310 watjigi erect 318 ubitjigi twitch muscle 311 baḻkup lower head 318 ubuubutjigi twitching muscle 311 baḻkupdjigi lower head 318 uguugudjigi shake 311 bargi sit on 318 djalngtjalngtjigi shake 311 buṉirr nyilingtjigi kneel down 318 djurrdjurrdjigi twitch 311 buṉirrdji nyinidji sit on knees 318 murbiṉir irriny gatjigi 311 buṉirrdji rani kneel 319 birral real 311 buṉirrdji yirrpigi kneel down 319 mala things 311 djirriḻbigi drop 321 baurru milky way 311 djuṯ sit crosslegged 321 banimbirr morning star 311 guraki galmidji lower head 321 birrk crescent moon 311 gurakigupiḻdjidji bow one's neck 321 bukuḻuḻ moonrise 311 inydji buṉirrdji rani kneel down 321 bukuḻuḻ bilidjirri rising moon 311 ṉunggaṯmiygi knock down 321 bulmun full moon 311 nyinidji sit 321 bumalng malyaryardjigi full moon 311 ngurrinyinidji sit in front 321 djarribir sun 311 rarri drop 321 gata star 312 in .ganydji ngurri gadjigirrgi jump over 321 gatapmban road 321 guitjimarr star 312 inydji ngurri jump up 321 guḻurwi crescent moon 312 ngurri jump 321 gurrbingirki Earth 313 djurrkuumiygi dive headfirst 321 maṉngi sun 313 gulgulmiygi drown 321 ṉami sky 313 ngurriyirrdjingilgi submerge 321 ṉamṉam high in sky 313 wuḻkwuḻk diving repeatedly 321 ngirki world foundations 313 wuḻkwuḻkdjigi dive repeatedly 321 ran.gu moon 313 yigiligi submerge 321 waḻirr sun 313 yirrdjingilgi sink 322 guṉgan heavy 313 yirrdjingilgi submerge 322 murribiṉ heavy 314 girrgirrbigi circulate 323 rakiraking lightweight 314 ḻiyuw circle around 323 rakrakngdjidji lightweight 314 ḻiyuwmiygi turn in circle 323 rakrakngdjigi lightweight 315 bir inydji birrindjingilgi turn 324 djiṉ lump on skin facetoface 324 mapigi bind together 315 birrgili turn sideways to hide 326 biṉirrk hard 315 birridjigi revolve 326 garraydjigi firm 315 birrindjingilgi turn around 326 inydji djilngbung stretch after sleep 315 birrirridjigi rotate 326 maṉbidjigi tight 315 girrgirrmiygi turn 326 maṉbidjnyirdjigi hard 315 guraki wiṉidjingilgi rewind 326 maṉbing hard 315 inydji birrindjingilgi turn around 326 maṯiṯ hard

199

326 maṯiṯdjigi harden 341 gapirigi soak 327 biḻbaḻdjnyirdjigi soft 341 giṉimbi dew 327 biḻbaḻing soft 341 nyuṉaṉ flowing floodwaters 327 burtjal soft 341 wunggutj floodwaters 327 burtjildjigi soft 342 baṉdany dry 327 rarki knead pulverized food 342 baṉanydjidji dry 327 rurrtjirrmigi soften 342 biral withered 330 rakiraking frail 342 biraldjidji withered dry 332 burtjal crushed 342 bugiṉdjidji dried up 332 burtjildjidji pulverized 342 bugiṉing dried up 332 burtjildjigi pulverize 342 burryirrpi dry country 332 burrrirrtjigiṉing pebbly surface of 342 djunggi biral withered tree limb ground 342 gapimugu dry country 332 djarrkdjarrk dust 342 gapinyirring waterless 332 djundjundjigi pound into small pieces 342 gidjirringilgi spread out to dry 332 midjirri dust 342 gidjirringiṉirbi dried out object 332 munatja sand 342 inydji gidjirringilgi spread out to dry 332 munatjagiṉing sandy 342 inydji gidjirringilgi dehydrated 332 munyirrdjigi pulverize 342 maṉngi nyangi sun shine on 332 rirrpii mala gravel 342 nguyngaṉdarrkkiṉdjidji withered inside 333 barrpigi make fire 342 wirrdjidji dried out 333 utjigi frictional contact 342 wirrpiḻi dry 333 rurrtjirrmigi rub on salve 342 wuyimbaḻ burrtjirri murmurdjigi thirsty 333 wilangtjigi scrape out 342 yirrbaayku dry country 334 galanyin wax 342 yirrpi dry country 335 bui blood 343 djalkngi salty 335 gidjirri juice 343 wuḻan sea 337 inydji biḻwirtjigi brushed with branch 344 baṯi stone 339 djuḻuk running water 344 buibuigili bright red 339 djuḻuk spring water 344 bumiri riverbank 339 djurumuḻ water 344 burringirki mainland 339 djurrmuk rain water 344 buypuru round flat rock 339 gapi water 344 iyiy stone 339 gapi djalgi salt water 344 djaltji ground 339 gapi djalkng salt water 344 djaltjibi ground 339 girrkiḻing fresh water 344 djambaḻ hot stones 339 muyki water 344 djanguḻi stone spearhead 340 baḻpaḻ fan 344 gali river bank 340 birirritjirring fan 344 gaṉibiṉi mainland 340 bukarkarpigi fan fire 344 gumirdjidji green 340 gupirraḻmi fan 344 gurrbi land 340 waḻirr weather 344 gurriykurriy coastlands 340 Waḻukarr weather 344 munatja ground 341 baḻangawdjigi flood over 344 nguyarr flat rock 341 buḻubuḻ wet grass 344 rarri riverbank 341 burrdjing dry 344 rirrkiyan rock 341 burrdjingdjigi dry 344 rirrpii stone 341 djuḻuk inundating flood waters 344 wanaburri mainland 341 gaḻuṯ high tide 346 gaṉiṉartjiḻi pool 341 gapiṉing wet 346 garngarri billabong 341 gapirigi irrigate 346 manigirrkiṉing outlet of spring

200

346 mil waterhole 352 ngalwartjilgi breathe deeply 346 miṉitji pool 352 ngarngartjigi breathe 346 ngambuḻ pool 352 ngarngartjigi pant for 347 buḻbaḻ boggy 352 ngurrirradjigi inhale fluid 347 ungguḻ mud 352 nguyiṯtjigi blow nose 347 gaṉamba mangrove mud 352 rarranydjarr south wind 347 gurrubiliny swamp 352 waṯi wind 347 gurrubiliny bumiri edge of swamp 352 waṯiri wind (ERG form) 347 wayili swampy 352 waṯiri ngurri tossed by the wind 348 gurrpuḻu plain 352 waṯiri wupwupdjigi blown by wind 348 muṉbaḻ grassy plain 352 wiṉgaḻamiygi blow away 349 bamiri island 352 wupwupdjigi blow (with mouth) 349 djal island 354 miṉinggaḻ mucous 349 djalambing island 354 ngiṉaḻ nose mucous 349 dja1ampiḻiantpiḻi mala archipelago 355 gapi djagaḻ foaming water 349 galbiambing island 355 giṉimbi fog 350 bunyinbaltjarr creeks flowing away from 355 giṉimbirri cloud each other 355 warrarrdji orange clouds at sunset 350 ugu waves 356 budjirrgapigiṉing juicy 350 djaḻirrdjigi breaking waves 357 gaanga resin 350 djiitji wave breaking 357 galanyin resin 350 gandaklḻiwiḻi along the side 357 gianga resinous sap 350 gapi buṉirri muḻngi blue waves 357 guḻtji fat 350 gapi dji'djapin manimirri 357 ngaitjali gaḻanyin resin 350 gapibuṉirri wave 357 yalbarrinygu fatty strip off side of 350 giṉimbi raindrop carcass 350 gubidji flow downstream 357 yalbaṯbaṯ fat 350 guṉdjarr tributary of river 359 ngurrguṉmaḻ first rains of season 350 guṉgi upriver 360 djawal gingidji conceive 350 manl river 360 ngalwartjingiṉakiṉing living person 350 maningi at river 360 wanngi alive 350 mangurr rain 360 wanngi nyinidji alive 350 mayurrk rain 360 wanngidjidji alive 350 ngurrgiri flowing along 360 wanngirdji alive 350 rikidji rain 360 yidjipiḻi baltjigi conceive 350 walmidji flow upriver 361 balidji die 350 way tributary 361 balinyirbi death 350 wayingi 361 balinyiring ngu'ngurri lying dead 350 wiṉgaḻamiygi wash away 361 buḻkitj death 351 gurrkarr vein 361 watirra djawardjidji 352 baḻmarrk wind 362 bairidjigi kill 352 barra monsoon wind 362 biḻwirtjigi slap on ground to kill 352 biyuw start to blow 362 budjirrmuṉing murderer 352 buuyurr willywilly 362 budjirrwayirri fighting against odds 352 buḻbiḻkaṯtji kiri exhaling bubbles 362 buḻkitj marrgi bungi murder 352 buyigi blow with mouth 362 buṉirr djargi cut pieces off carcass 352 djarratjarra south wind 362 bungi kill 352 galmidji blowing of wind 362 ibarr kill 352 guṉmal monsoon 362 iyiydjigi delouse 352 gurakiwaṯi tailwind 362 djarbirrgilidjigi coup de grace 352 maḻuwurru wind from southeast 362 guṉdjirrmuṉing murder

201

362 guṉdjirrmuṉingdjidji 365 djakmarrarra frog 362 inydji muṉingpultjigi killer 365 djaluwi pigmy possum 362 marra gaṯ .365 djanambal barramundi 362 marra maṯpirr 365 djaṉbaḻdjaṉbaḻ prawn 362 minydji bungi kill 365 djaṉbuḻdjaṉbuḻ mosquitoes 362 muṉing murder 365 djarrka water goanna 362 muṉingmarrgi murder 365 djikaa catfish 362 muṉingdjidji murder 365 djilaku black wallaby 362 ngurrbaḻpigi kill 365 djindjalma crab 363 birrangany side of carcass 365 djirpitj quail 363 galngi carcass 365 djirrimiri goanna 363 mirri spirit of dead person 365 djubaḻirr long torn fish 363 muḻu corpse 365 djukaḻ fish species 364 burrurru bone pole 365 djumbiyan long torn fish 364 upaṉ . hollow log for burial 365 djundjarr barramundi 364 djalirgi bury 365 djundjarr barramundi fish 364 djambamirri grave 365 djunungguyangu dugong 364 ḻarradjidja hollow log 365 djunggayngu dolphin 365 bambuḻi tree type 365 gabirring scallop 365 bawuḻ chicken 365 gauwgauw crocodile 365 baybit Saratoga 365 gaka snail 365 biiḻmi herring 365 galngayngu king brown snake 365 biiḻmi silverfish 365 gaḻtjining green frog 365 bilitjbilitj parrot 365 gambi centipede 365 bimbi sheep 365 gandji jabiru 365 bimbui tarpin fish 365 gaṉangarra mosquitoes 365 biṉinggiṉi watergoanna 365 gaṉbaḻatj parrot 365 birrippirrip bustard 365 gaṉaḻpurru female antelopine kangaroo 365 buimaḻimdjnyakiṉing mosquito 365 gaṉayala male antelopine kangaroo 365 bukibi bream 365 gargiṉing turtle 365 buliya catfish 365 garwarra egret 365 buluki cattle 365 garr spider 365 buḻ'manydji shark species 365 garritjambal antelopine Kangaroo 365 buḻanybirr dugong 365 garriyuwa sea turtle 365 buḻi fly 365 gawuki dolphin 365 bunapi trepang 365 gibiipi eel 365 buṉba butterfly 365 gikanggi bower bird 365 bupiṉi mosquito 365 girraḻa ibis 365 burrugu shark 365 girrimiḻi goanna 365 burrupurru flea 365 girrinydjuwi fish species 365 butjalatjamirring eel 365 girrkirrmirring Birdikan duck 365 butjiy dog 365 giyany ant 365 buwaṯa turkey 365 guurrki brolga 365 amiḻi eagle 365 gudjidji whistle duck 365 angguḻtjar brolga 365 guḻai pidgeon 365 apaḻaḻ bluetongue 365 guḻawurr fowl 365 arrarra stone lizard 365 guḻii barshouldered dove 365 iḻiḻ peewee bird 365 guḻkmiṉ python 365 iruyngu rainbow snake 365 guḻukuḻung brolga 365 djabirmiṉimmirrpiḻi snake species 365 guṉarr mudfish 365 djaganda antelopine kangaroo 365 guṉgibiṉi bluetongue

202

365 gupwugaḻing shellfish species 365 mungurru buffalo 365 gurrkaṉangarr catfish 365 mupi catfish 365 gurrtjirtjir hawk 365 murbiṉi bluetongue lizard 365 gurrubirbir magpie geese 365 murrḻambirring pelican 365 gurrubuuk peewee 365 murrpuṉguḻa euro 365 gurrumba magpie geese 365 Mutjiwalingili snake species 365 gurrupuu diving duck 365 ṉakarri bee 365 guyi fish (generic) 365 ṉarrgiṉarrgi marsupial mouse 365 guyili 365 ṉawiḻmung Johnson river crocodile 365 guyiligiṉing dog 365 ṉinggarr head louse 365 guywarrina barracuda 365 ṉumpṉum mud wasp 365 ḻabuṯ wallaby 365 nyiknyik rat 365 ḻaparr pigeon 365 nyinga mud crab 365 ḻawarranya groper fish 365 ngalkanydji frillynecked lizard 365 ḻaytjin mangrove worm 365 nganaparra buffalo 365 ḻiṯmirring grasshopper 365 ngaṉdjur Saratoga fish 365 ḻurrpu sulphurcrested cockatoo 365 ngangiy mussel shellfish 365 maliya catfish 365 ngarrku wallaby 365 malmal barramundi fish 365 nguui bee species 365 mamgaḻi sulphurcrested cockatoo 365 nguknguk owl 365 manimapugiṉing prawn 365 ngurrbarrka sawfish 365 manimarpigiṉing prawn 365 ngurrgaṉarra spoonbill 365 maṉba dugong 365 raywurpigiṉing stumpytailed lizard 365 maṉigiṉing crocodile 365 raybaḻngi whistle duck 365 mapaṉ moth 365 wagirri crow 365 maranydjalk shark 365 walinggirr fish species 365 maranydjalk stingray 365 waḻinggirr kingfish 365 marrabal rock kangaroo 365 waṉgurra bandicoot 365 marrngu whitenosed possum 365 warpurr flying fox 365 maṯay flower of stringybark 365 warrbaa dolphin 365 maṯpuna mangrove jack fish 365 warruṉgurra bandicoot 365 matjaḻ leech 365 waykiṉing bird 365 matjkuḻ python snake species 365 wirrirwirrir rainbow bird 365 maypal animal 365 wiṯiṯ silver snake 365 maypal gapibi water animals 365 wuukwuuk freshwater bream 365 maypal gurrbibi land animals 365 wuurbaḻ bream 365 maypal waykiṉing birds 365 wukutj goanna 365 miḻgirring groper fish 365 wuḻiywuḻiy galah (cockatoo) 365 mimi head louse 365 wurgi wood swallow 365 minarr snake 365 wurgi bird 365 minarrkigi 365 wurrbaapaa emu 365 miṉinyili snake species 365 wurrpaṉ emu 365 miṉinggaṉimirri barramundi fish 365 wurruḻuḻ marsh fly 365 minytjigiṉing butterfly wing 365 wuṯmali paper wasp 365 mirring 365 wuyinygarr worm 365 miwal bee species 365 yarraman horse 365 miyapuṉu turtle 365 yarrwarri queenfish 365 mugurwirrwarr dragonfly 365 yirryirrmirring file snake 365 mula pelican 366 baay banyam tree 365 muṉibi dinggo 366 barrtji yam 365 munyi fly 366 batjarr waterlily stem

203

366 bayiḻgi waterlily root 366 gurrumu fibres for rope 366 bidal lily fruit 366 guying bush!and 366 biaga plant with large leaves 366 ḻayḻay yam leaf 366 biḻiwurrwarr twigs 366 man.guḻi yellow bamboo 366 birrarri waterlily flower 366 manyigani lotus plants 366 buḻgabuḻga lily 366 marrayinbing grass species 366 bumalng leafy branch 366 mawurrk tree type 366 buṉbarr grass 366 milgaḻi cycad palm nut 366 burrnguṉa yam 366 milgaḻidjidji milgaḻi 366 buṯbuṯ grass species 366 milgiṉing wood 366 amarraṉ bamboo 366 miṉimbirri jungle 366 api thorny plant 366 mirrdjurr food type 366 ingilkirri cycad palm nut 366 mirrmarr yam species 366 irriṯirri thorns 366 miwini grass species 366 irrka stringybark tree 366 muḻuṉu tree species, 366 iṯiy tree type 366 munuymunuy paperbark tree 366 djaarrk cabbage palm 366 muṉbaḻ long grass 366 djakirri trunk of cabbage palm 366 muṉi tuber food species 366 djaldjal grass 366 murrurrt vegetation 366 djaḻkuḻirring bush apple 366 ngaitjali ironbark tree 366 djaṉpa fig tree 366 ngambuḻ wall 366 djayarr pandanus palm 366 ngaṉarr banana plant 366 djayarr ngirgi pandanus fruit 366 ngilimbirri bush fruit species 366 djiṉ'djiṉ'kiḻing strangler vine 366 ngirgi pandanus fruit 366 djinyinydjarrak thorny plant 366 ngukubiri yam species 366 djirribaḻ tuber food 366 ngurrumbuku 366 djirridjirri thorny plant 366 ragi lilly root 366 djirrtjarr waterlily root 366 rangan paperbark 366 djunggi wood 366 rirrimbidalpi colouring for pandanus 366 gaḻarra fig tree craftwork 366 gaḻwuṉ sweet potatoes 366 waṯarri rifle fish 366 gambilki grapefruit 366 way tree limb 366 gaṉal yam species 366 wuaṉ tree species 366 gaṉi tree limb 366 wurburrk tree species 366 garpaṉ, tree species 366 wurrkl flower 366 gaypaḻ tree species 366 yarṯi stalk of plant 366 glltjirri ironbark tree 366 yunggarra manggo tree 366 gimirrpi sweet potato 366 yurryarr grass 366 giṉgiṉ yam species 366 yuwarr yam species 366 guitjirri ironbark tree 369 kital cattle station 366 guurri woollybutt tree 370 burtjildjigi plough 366 guḻu tree species 370 djarngurri plant many 366 guḻuminy poison leaf 370 gaḻaḻtjigi dig up 366 guḻupaṉ paperbark tree 370 gatni garden 366 guḻwirri cabbage palm 371 galngi body 366 guṉbuḻurru grass species 371 mala clan 366 guraki tree limbs 371 Manggatjarra Maccassan 366 gurapala spear grass 371 mulngirang 366 guridji pandanus 371 mulpiḻi black people 366 gurri lotus root 371 yul mala Aboriginal people 366 gurrtji tree (generic term) 371 yulbirralpiḻi humans

204

371 yulpiḻi people 379 giidjirring bushfire 372 djabirrmarrgiṉing bearded man 379 mirwiḻgi lighted stick 372 gumbirrngaṉgigiṉing male 379 mirwiḻgi fire 372 yul man 379 murmur hot coals 372 yul Mankind 379 murmurdjigi 372 yulnginyir 379 murmurdjnyiring hot 373 barrpi woman 379 muyki fiery 373 gumbirrgaṉigiṉing female 379 ṉay'ṉay'djigi hot shadeless day 373 miyilk woman 379 ngirrtjnyirakiṉi fire 373 miyilkpiḻngiriny 380 gumirdjidji cold 373 muṉgi girl 380 miṉ cold 375 wirrmurdjigi unconscious 380 miṉ refrigerator 376 bumirkalikaligi pleased to see 380 miṉdji gatjigi made cold 376 galngibira enjoyment 380 miṉdjidji cold 376 garray pleasant 380 miṉgiṉdjidji cold 376 inydji ralkungi euphoric due to success 381 baṉdjili ignite fire 376 marrbuḻanggitjdjidji pleasantly surprised 381 biṉirrk ignite match 376 marrkap pleased to renew acquaintance 381 biṯbiṯwiṉidji burn land to clear 376 ṉitjanydjidji euphoric 381 buḻkitj burnt up 376 yabuḻudjidji comfortable time 381 bunytjigi smoke tobacco 377 baḻbaḻ stomach ache 381 burrdjidjigi warm oneself 377 baṉarr pain in groin 381 burrkburrk fever 377 birrirridjigi wring 381 burrkburrkkatjigi warm up 377 budjirr murtjnyirbi stomach ache 381 burrtjirridji burn 377 bumir igiṯtjigi headache 381 uḻbirr ignite 377 butjir djalgidjidji painful ear 381 uwarr bushfire 377 apdjigi pain 381 djabirgurrkung make fire 377 ḻanggiḻ headache 381 gibilbal ash 377 ray igitjigi have headache 381 gibilbaldjidji ashes 378 baḻpigi press 381 girrabiḻi ashes 378 bumiri touching end to end 381 guyilipatjigi singe hair off carcass 378 bunyinbaḻpi gi press from behind 381 may scorch 378 aḻ touch 381 ngalakngalakdjigi flare up 378 itjigi scratch 381 ngawirrki tobacco smoke 378 iyiydjigi scratch 381 ngiṉiṉigiṉing hot black coals 378 garkaṯtjingilgi examine by touch 381 ngirrtjnyakiṉing burning log 378 gilgilngirridjidji scratch off scab 381 ngurrgiṉing burnt firewood 378 guṉgi djirridjarring itchy head 381 rarrtjilkung ignite fire 378 ḻurrkaṉdji yirrartjigi scratch side 381 warrdjigi ignite 378 mani ngirrkngirrkdjigi ticklish throat 381 wiṉikiḻibigi roasting fire 378 may inydji yirrartjigi scratch side of 381 wurrk blackened area from bushfire belly 381 yanykang kiri burn out of control 378 nguyiyiydjigi itch inside 382 garpigi cool down 378 yirrar scratch 385 djunggi firewood 378 yirrartjigi scratch 385 wumbiy burnt firewood 379 baḻtjam fire 386 buṉbarrkupirrkung flavour meat 379 bungbungdjigi boil 386 djakiy taste 379 bunggan sweat 388 bamaṯuka pipe 379 iywili djalkng fiery liquid 388 batjikaḻi pip* 379 djilang flame 388 iywili djalkng brackish water 379 djunggi fire 388 djalgi salty

205

388 djambaku tobacco 407 yirrar scrape 388 djuuk brakish water 408 bugiḻigi shout 388 gabablgiṉing brackish water 408 inydji bumirwitjigi shout in confrontation 388 gaṉimaṉbing brackish with each other 388 mapatj pipe 408 witjigi shout 388 maraka brackish water 409 djabir inydji bungi chattering teeth 388 ngaraḻi tobacco 409 gundurudjigi growl 388 yuurrk inhale tobacco smoke 409 murrdjigi do natural function of something 392 djuuk honey 409 ngatjirrdjigi bark 392 djuḻup syrup 409 ngir'wangidji buzz 392 gaḻpang syrup of honey 409 ngutjngutji bungi menacing bark 393 djalgidjidji sour 409 pirrippirrip birdcall 393 guḻnggirri sour 409 wirkwirkdjigi whistle 394 bunggan smell 412 manikay songs 394 nyumigi stink 413 birrmirridji sing 394 nguṯnguṯ nyumigi smell rotten 413 buygung sing to announce death 394 warrpiri sweat smell 413 buyigi blow didjeridoo 394 warrpiri smell 413 galng inydji rani sing to oneself 394 warrpiri burning food smell 413 wuyimbaḻkatjigi didjeridooplayer 398 bimbi noise 414 biḻma clapsticks 398 djabir inydji bungi make noise by knocking 414 wuyimbaḻ didjeridoo together 415 butjinydji kung listen 398 djabir wangidji wind noise 415 butjirdjarrkuṯ good hearing 398 djiḻidjiḻ noise by knocking 415 butjirkung listen attentively 398 djiḻidjiḻdjidji noise by bumping 415 butjirmarnggi overhear 398 ṉulidji girinyirbi footfall 415 inydji marrngirridji hear oneself 398 wiḻgidjigi meaningless noise 415 marrngirridji hear 398 wup onomatopoeia for object hitting flesh 416 butjirdjumiḻing deaf 399 bimbinyirring quiet 416 muṉitj unheard 399 djabirdjarribidjarribidjigi silently 417 baayala bright indicate to keep quiet 417 baayaladjidji bright 399 djarrlbidjarrlbidjlgi quieten 417 bandayama lightning 399 djarribidjldji silent 417 bumirḻupdjigi moon beginning to rise 399 yungaṉ quietly 417 djaaw morning light 400 butjir mirrabiḻmirrabiḻdjigi make lots of 417 djanggiarrdjigi glowing noise 417 garrkuḻuk bright sky 400 mirrablḻmirrabiḻ noise 417 guraki marri buḻpuḻdjidji moon shine 400 mirrabiḻmirrabiḻdjigi make lots of noise 417 maṉngibirri daytime 400 ṉaml loudly 417 milwartjidji daylight 401 gardjigi whisper 417 milwartjiṉirbi morning light 402 arrarramiygi burst 417 milmildjigi illuminate 403 garrpigi roll up 417 miluwmiygi illuminate 403 yllitjigi roll 417 mimatjigi lightning 406 ginyipirrdjigi sneeze 417 nyangi shine 407 garrkatdji saw 417 rirrbigi cloudless 407 manigarrwurdjidji hoarse 417 warrdjigi illuminate 407 ngatjirrdjigi cough 417 wibidjingilgi flare up 407 ngir'wangidji snort in anger 418 balibigi extinguish 407 rilimigi scrape skin off vegetable 418 bargi overshadow 407 wirrimiygi scrape 418 garmaliri dark 407 yakdjigi scrape smooth 418 garmaliridjidji pitch darkness

206

418 gawirarr darkness 438 ranytjinyang observe out of corner of eye 418 maliri night 438 yarrdji nyangi watch while feigning sleep 418 maliridjidji night time 439 gapuḻa blind 418 maliripm nightime 439 mil bambaydjidji dimsighted 418 miṉdjiḻiḻdjigi dew time of night 442 milgalatjgiṉing glasses 418 munyl night 442 milbi glasses 419 birapiradjigi twilight at predawn 443 watjigi prominent 419 yabuḻu twighlight 444 bamawdjidji invisible 419 yabuḻudjidji twilight 444 djumiḻing illdefined 423 ngarimbiy smoke 445 birraldjigi come to light 423 ngirimbiy smoke 445 birraldjnyirdjigi appear 425 butjalak ochre 445 biṯ seemingly 425 gamuṉunggu white clay 445 biṯma seemingly 425 giṉimiṉi red ochre 445 biṯn seemingly 425 girriwal red ochre 445 inydji mildirrpigi appear visibly 425 guḻinydjarr white clay 445 maḻngmiygi come to light 425 guḻungurr yellow clay 446 buwayakdjidji vanish 425 guringguringgili orange 446 buwayakdjigi vanish 425 maṉarr white and red mixed ochres 446 manydjidji vanish 425 marri djayaḻ mulngi blue 447 birrimbirr spirit essence 425 marri mulngi blue 447 marr soul 425 miki red ochre 447 mayali gatjigi perceive significance of 425 minytji colour 447 nyangi perceive 425 mul black 449 bumirguyi nyinidji preoccupied with fish 425 mulngdjidji black 449 bumirmiyilkdjidji preoccupied with women 425 mulngi black one 449 gingidji think 425 warrarrgiṉdjidji orange 449 ginginyirbi thoughts 427 bardjining white 449 guṉgi thoughts 438 banimbirr eye 449 guṉgi maṉbing thinker 438 baṯbaṯtjigi stare at 449 guṉgi watjigi arrested by thought 438 bumir miliki look with head erect 449 guṉgigiṉdjidji thinking about an issue 438 bumir nyangi observe part in distance 449 guṉgigiṉdjigi consider 438 djarr nyangi look up 449 guṉgiḻi gingidji introspect 438 djarriban nyangi looking up sees 449 inydji garrkarrpigi seach mind 438 djiringilgi recognize (visually) 450 guṉginyirring unthinking 438 garaknyang see long distance 451 guṉgi idea 438 garrkarrpigi look beyond 451 guṉgi watjigi sudden idea 438 inydji birraldjnyirdjigi make oneself 452 bi about observed 452 miliny point of story 438 marri wurpm nyaw 453 minydji marruw kiruwban yan busybody 438 milburkburk catch sight 455 butjirkung pay attention to 438 milmaṉbipiḻi staring people 455 butjirkiṉdjidji listen attentively 438 milmarnggi observe accidently 455 djarriban nyangi noticed suddenly 438 milnyang see someone looking at oneself 455 maṯay wurrki look intently at 438 milpalidji blink 455 milburkburk careful attention to 438 milpalidji close eye understand 438 mildji bungi spot 455 milburkburkdjigi careful attention to 438 miliki look around understand 438 miniminirgi look inside 455 milburrtjidjidji hold attention of 438 nyangi see 455 mildjitigi attract attention 438 nyangi ranytji see out of corner of eye 455 milgangi catch eye

207

455 milmaṉbi intently 459 milkngu 455 milmaṯiṯ intently 459 mimi bargi look for lice 455 miliki watch for 459 mimi miliki look for lice 455 nyang kiri concentrate on 459 ngurrigi miliki look for truth 455 nyim nyaw look, there's ... 459 yanyang ask about 455 yinawirgi wave to get attention 460 bumirapiḻidjigi answer back 456 djunguḻu daydreaming 460 bumirwubirdjigi answer back 456 gingidji kiri preoccupied in thought 460 djangunymirrpm giri go in response to 456 guṉgi biḻdjigi inattentive message 456 guṉgi giri waliki thoughts wander 461 manyang test 456 guṉgi wirrmurdjigi dizzyheaded 462 tja better (implied contrast in goodbad 456 milpirrugi divert attention gradient) 456 muṉitj unseen 463 maltjigi differentiate good from bad 456 wirrmurdjigi dizzy 466 djunupa bultjigi testify 456 yungaṉ unobserved 466 djunupa wangidji talk straight 457 galiki look 466 milmarnggi eyewitness 457 gumbirrgiṉing cared for 464 ngambuḻmarnggi eyewitness 457 gurrum'djigi careful 469 bila if 457 inydji giḻangtjigi keep watch 46? bilang in case 457 inydji manymakdjigi careful 46? bilang if 457 inydji miliki look after oneself 469 marri possibly 457 milmang watch 46? nguṉubilang if 457 mungiṉyirrpigi wangidji choose words 471 marri probably carefully 473 mirring really will 457 nguṉing carefully 473 bil yirrim ... ipm certainly still 458 bil ... ipm nevertheless 473 inydji mungbiṉigi without remedy 458 bugiṉing nonretaliatory 473 marr convictions 458 bumirṯiydjigi ignore due to dislike 473 marri inevitability 458 butjirdjumiḻidjidji ignore 473 marriban 458 butjirdjumiḻing ignore wilfully 473 warray certainly 458 butjirmaṉbi nyinidji refuse to hear 474 barranggadjigi wonder when will happen 458 djuḻk ignore 474 guṉgi djumiḻidjidji uncertainty 458 djuḻkdjigi pass over 475 birintiḻipm ngurri answer back 458 djuḻungdjigi pass over 475 bumiruwaṯ nyinidji argue 458 inydji marrbigi not look after oneself 475 djilangmaṉbing argue the point 458 mir yirrim ... ipm nevertheless 480 djabarrkdjigi pronounce judgement 458 rumdjuḻkdjigi disregard the Law 480 rumngurriginyakiṉing decisionmaker 459 butjalmidji ask 481 djarrma marrgi accuse falsely 459 djarridjarridjigi prod to find whereabouts 484 birraldjlgi found of 484 birraldjnyirdjigi found out 459 djawaldjigi look around for 484 djalrani find foodbearing place 459 garkaṯtjingilgi feel around for 484 garwaliki find leftovers 45? giḻangtjigi investigate 484 maḻngmiygi find out 45? giḻangtjnyakiṉing spy 484 maḻngmiygi found out 45? inydji garrkarrpigi look for 484 manyang find 45? inydji garrkarrpiṉirgi 485 iwirrdjidji good 45? inydji giḻangtjigi scout 485 marrpirralkiṉdjidji believe in 459 milgurrkurrpigi look about 485 marrpirralnyakiṉdjnyirbi belief 45? milpurrtjirrldji looking to cause trouble 485 marrpirralnyakiṉidjldji believe 45? miliki look for 485 marryirrimkiṉdjidji believe 459 milkimirring spy 485 marryirrimkiṉing believer

208

485 marryirrpigi faith in 495 guṉgi irriny marrim made a mistake 485 rumngurriginyakiṉing persuader 495 mirigidjnyirdjigi err 486 bangarigi oppose due to unbelief 495 murgung err 486 djuḻkdjigi disbelieve 495 murkunyirbi error 486 djuḻungdjigi disbelieve 495 waatj oops! 486 marrdjuḻngdjigi disbelieve 495 warra' oops! 486 rumdjuḻkdjigi disbelieve the Law 495 wiḻtjnyiring wrong 487 ḻayḻaydjnyirdjigi unconcerned 495 yandji murgung err in speech 488 gungi wurpm unanimity 498 birgaaman mala 488 ma as you say 498 djarrkuṯ wise 488 marr inydji yirrpigi accept someone 498 gaaman clever 488 yitjidjidji agree 498 guṉgi djarrkuṯ clever thoughts 490 birraldjnyirdjigi known openly 498 rarridjarrkuṯ clever orator 490 butjirdjangunygiṉing heard story already 499 burning stupid 490 guṉgi galbi knowledgeable person 499 guṉgi djumiḻidjidji unintelligent 490 maḻngmiygi known openly 500 mayaligiṉing sage 490 manyang find out 503 babakiṉdjidji mad 490 marnggi Know 503 babakiṉing crazy 490 marnggingimi knowledgeable person 503 djunguḻu insane 491 buming 503 wiḻgidjigi rave 491 bumirmarrbigi unable to perceive 505 gingidji remember 491 bumirmarrbigi fail to recognize 505 guṉgi biḻmiygi remind 491 djumbaltjigi lacking knowledge 505 guṉgi biḻmiygi jog memory 491 djunga ignorant of 505 guṉgi yirrpigi memorize 491 djungadjidji ignorant 505 guṉgigiṉdjigi remember 491 djungaḻipm nyangi fail to notice 505 guṉgiḻi memorize 491 djungapm ignorant still 505 guraki wiṉidjingilgi memorial ceremony 491 djungapm badak 505 marnggi limi remember this! 491 inydji bumirmarrbigi unaware of each other 506 guṉgi djumiḻidjidji forget 491 malupungi fail to recognize 506 guṉgiwurpidjidji cannot remember 491 mildjunga unaware 506 manydjidji gone from memory 491 mingirrnyirring ignorant person 506 marrbigi forget 491 wawuli fail to notice 506 wawuli fail to recall 491 wawulipm nyang fail to notice 507 barkaliki wait till ready 492 bumirgiṉing thinker 507 birmiligi wait for arrival 494 mirring actual 507 bumirpargi wait at edge 494 birmarnggi well aimed 507 guṉgi baltjigi wait expectantly 494 birral true 507 guṉgimarrpirridji look forward in 494 birralgima truly anticipation 494 djibu that's correct 507 inydji barkaliki baak waiting due to 494 djini ngurrgima correct as it stands unreadiness of others 494 djitdjindjigi correct 507 marr inydji galbung wait patiently for 494 djunupa right 507 marrnyang wait silently hoping for an 494 djunupadjigi correct offer 494 gadjigirr bargi correctly 507 marrdji expectantly 494 gaḻkngu in fact 507 marrkang wait 494 ngurrum 507 marrngu expectantly 494 ngurrum djunupa done right 507 mii wait 494 wirrdjidji correct 508 guwayṉirrdjigi surprised suddenly 494 yirrimwangidji speak truth 508 guwayṉirrpmiygi surprise suddenly 495 djuburr murgung err ethically 508 ṉirrmiygi surprised suddenly

209

508 wawu off guard 520 nyangi read 508 wawuli unaware 522 inydji mildirrpigi manifest oneself 508 yakay 522 milirrpigi show 508 yawngidji surprised 522 milma in full view of 510 marrdji gatjigi premonition of impending 524 bultjigi tell event 524 butjirgiṉdjigi inform 511 djangunygiṉing sign 524 djangunygiṉing storyteller 511 mildjunupadjnyirbi omen 524 inydji bultjigi explain 512 guṉgigiṉdjigi suggest 524 inydji bumirwitjigi communicate over long 512 nyabini bilang how about distance 513 buḻkidji dream 524 wangidji tell to someone 513 buḻkinyirbi dream 524 yulgung bultjiṉirgi 513 guṉgi biḻdjigi daydreaming 525 birrgili take cover 513 guṉgi minydji giri absentminded 525 budjirr inydji pargi flatten oneself on 513 inydji yuli make up story stomach 513 mabigidjidji dream 525 burrupargi cover 513 mabigidjigi dream 525 djangunybarinyakiṉing not tell story 513 manyanyirbi fiction story 525 djuap close in on 513 manyang invent story 525 djuapdjigi sneak up to 513 yakirrnyang dream 525 djuḻuḻ creep up 514 mayali meaning 525 gilgilgirrgi 514 mayaligiṉing meaningful 525 gilgirrgi hide 515 djabirpalidji speak nonsense 525 muṉitj uninformed 515 djabirpuṉigi speak nonsense 525 ngagirrgi obscure 515 mayalinyirring meaningless 525 nguy feel within oneself, 515 rarripalidji empty claim 525 yungaṉ secretly 515 rarripuṉigi speak nonsense 526 bumir miliki unobscurred view 515 wiḻgidjigi utter nonsense 526 djarrma marrgi confess guilt when innocent 515 wiḻgidjigi wangidji speak nonsense 526 djunupa bultjigi tell it straight 516 baṯpan understood it 526 gargurriyiḻidjnyirdjigi expose 516 birmarnggi know fully 526 mirgipultjigi confess 516 marnggi understand 527 buḻwarrmiygi take shelter 516 marnggi nyini always understand 528 barrkirridjidji spread story 516 marnggidjigi understand 528 garrakang announce death 516 marnggipiḻi knowledgeable people 528 ṉunydjirri spread 516 marrgi understand 529 bunyindjangunygiṉing newsmonger 516 marrngirridji understand 529 buyirkiri gossip 516 mayali gatjigi understand what someone 529 djanguny birrpirrnyakiṉing gossipmonger means 529 djanguny ṉunydjirri wurpiḻiwurpiḻi mala 516 mingirrgiṉing understanding person gurrbiḻi story spread 517 birdjunga understand poorly 529 djaruk message 517 bumirmarrbigi misunderstand from lack of 529 djuburrpultjigi gossip fluency 529 djunggi mak message stick 517 inydji garrpigi wangidji speak 529 guraki wangidji gossip unintelligibly 530 mayali problem 518 gurrkung wangidji ambiguously speak 531 djanguny ganyakiṉing messagebringer 518 mayaliwanginyirakiṉing doubletalker 531 djanguny ganyakiṉing messenger 519 djangunygiṉing underlying meaning 531 djangunygiṉpiḻi messengers 519 mayaligiṉing parabolic 532 a contrastive emphasis 520 birrindjingilgi translate 532 bi emphasis 520 burrbirrdjingilgi backtranslate 532 gima affirmation

210

533 abaabadjigi deny 542 maniwangidji hide truth when speaking 533 djuṯidjuṯu paint brush 542 maniwanginyakiṉing liar 533 ingkipultjigi deny 542 maṯiṯ gungi 533 wirr not so 542 mayali bargi deceive 534 djulam gang take to instruct 542 mayali ngagirrgi trick 534 djulam gung give instruction 542 mayalidji ngagirrgi deceived by subtlety 534 manidjiṯdjikung tame 542 miḻitji thrownet 534 manigarrpigi tame 542 mininggaḻi fish net 534 marnggidjigi teach 542 muḻitji fish net 534 mingirrgiṉdjigi teach 542 ṉuṯambing net 536 marnggidjidji learn 542 rakung catch by line 536 yarṯinyangi learn by imitation 542 watjigi catch securely 538 butjirdjangunygiṉing disciple 543 biṯma birral seemingly true 538 gakawarr initiates into ceremonies 543 djarrma marrgi untrue claim 538 gurrmalpa circumcised boy 543 wirr bina 538 mayidji circumcised boy 545 djarrmabiṉi liar 541 birral ingki untrue 546 biṉi excessively 541 djarrma lie 547 ban highlight 541 gali bin.gili hypocrite 547 bultjigi signal an event 541 garyuli trick 547 bumirwitjigi call out over long distance 541 inydji yuli tell lie 547 djabir wangidji mime 541 ingki birral false 547 djangunymirrpm giri come in response to 541 maniwangidji lie message 541 mayali bin. gili hypocrite 547 gumbirripm wangidji sign language 541 mayali galbi mala hypocrits 547 guwaguwatjigi summon by gesticulation 541 mayali wangidḻi doubletalk 547 guwakuwadjigi call to come 541 mayalimirrpiḻi hypocrit 547 inydji ṉupirrirrpigi marked by foot 541 mayaliwanginyirakiṉing hypocrit 547 inydji yingarraydjigi make reference mark 541 milpirrugi approach pretending not to 547 mil inydji gurtjnyirdjigi squint observe 547 mildjunupadjnyirbi sign which indicates 541 ngadju insincerely way 541 ngadju wangidji speak insincerely 547 milirrpigi point at 541 ngadju yitjidjidji assent insincerely 547 ṉu inydji baḻdjurrdjidji marked out by 541 ngadjugiṉing insincere person kicking 541 wurpm guṉgi bil galiy bin.gili 547 ṉu inydji birrirrpigi made mark with foot hypocritical 547 ṉupirrirrpinyirbi direction mark 541 yuli deceive 547 ṉundji djitigi mark direction with foot 542 bir gaṯtjigi caught around chest 547 rarriwangidji mimi words 542 bunyindji wiṉidji deceive by telling part 547 walngirridji wave arms about truthes 547 waywaydjigi call out 542 djanggu bait 547 yagirr inydji bultjirri 542 djilangmayaligiṉing deceptive tongue 547 yan summons 542 djurr fish trap 547 yinawirgi gesticulate 542 gaṉapiḻingi fish trap 547 yingarraydjigi mark out 542 gaṉapiṉigi make fish trap 548 bambarr track 542 gaṉapiṉinyirbi fish trap 548 baringili footprint 542 giykang enclose with fishing net 548 biḻa tracks 542 guṉgi galbi tricky person 548 djabatjkiṉing track 542 guṉgi mayaligiṉing deceptive ideas 548 gaṯtjigi trace 542 inydji mungbiṉigi unable to escape 548 gunyguny track of animal 542 inydji yuli trick 548 ṉu footprint

211

548 ṉupmi 561 yaku name 548 yuṯ track made by people or animals 561 yirrpigi name 548 yuṯmarrgi pick up track 562 warngarriny soandso 550 inydji yaryardjigi erased 562 warngarrinyki 550 midjirrdjigi erase by rubbing 562 warngarritji soandso 550 midjirrdjnyirbi duster 564 djitdjindjigi grammatical 550 wakwakdji erase totemic sand design 564 djunupadjigi grammatical 550 yuṯnyirring trackless 567 Guṉgigaḻawugiṉing 551 bambuḻi painting 567 magaya clear 551 galngipm inydji nyan g see reflection 568 bi indefinite location 551 gapili wugiḻi inydji nyang see reflection 568 bilang sometime in water 568 bubaḻikiṉmirri wherever 551 pitjadjigi take a picture 568 djinipilang this one perhaps 553 ngamigi paint 568 djinipilangmirri 553 rarrk painted object 568 djinipilangngu somewhere here! 553 rarrkngurri paint 568 guṉgi miliki disoriented 553 wugiḻi picture 568 marri maybe 553 wukirridjigi paint crosshatch pattern 568 nyabini however many 555 gurrgi printed on top 568 nyabini nguṉupilang however many 557 Ganalbing Ganalbingu 568 nyadji nguṉupilang whenever 557 Guṉinggu 568 nyadji nguṉupilang guyim sometime when 557 Ranybarring language name 568 nyalinyali whichever kind 557 yan language 568 nyaling nguṉpilang whichever 557 yanmirri in language 568 nyalingir nguṉupilang 559 yan word 563 nyanydjiḻi wherever 560 Bagurra dialect name 568 nyibinyibi mala all the different groups 560 djilang dialect 568 nyibirri wherever 560 Mandjalpingu language name 568 nyibirri nguṉupilang somewhere 560 Wuḻkabi dialect name 568 nyibirrinyibirri whatever place 560 Wurrkiganydjarr dialect names 568 nyili nguṉupilang by whatever means 561 ṉir nominalizing formative 568 nyim whatever 561 nyir nominalizing formative 568 nyim nguṉupilang whatever 561 nyiring nominalizer 568 nyim nguṉupilangdjidji something or other 561 Bagaṯgaṯ 568 nyimgunyirri whatever things 561 Balngarra 568 nyimdjidji something or other 561 bultjigi name 568 nyimnyim whatever 561 Bumbuwanga 568 nyimnyim mala whatever things 561 altjangu 568 nyimnyimgunyirri whatever many kinds 561 djabarrk name 568 nguṉubilang indefiniteness 561 djinimirri yirrpigi named this way 568 nguṉumbilang somewhere over there 561 galbungi name 568 nguṉupilaban sometime then 561 Gatjinydji 568 nguṉupilang indefiniteness 561 girarrk name 568 nguṉupilang nyim 561 girrbigi named 568 nguṉupilang wirinyi 561 guṉgirani bestow same name as ancestor 563 nguṉupilangir from somewhere 561 inydji bultjigi name oneself 568 nguṉupilar whoever 561 Munumbaḻ 568 ngurrwagi indefinite remote time 561 nyaliki yagirri dji'tjarri what is each 568 wari nguṉupilang whoever called 568 wiḻiwiḻi whoever (ERG form) 561 yagaṯay name 568 wiḻiwiḻitji 561 yagirri name 570 yanbiṉi verbose person

212

571 ganydjirrdji vigourously 600 birmaṯiṯ persistent 571 marrgiṉing forceful personality 600 buḻpiḻngi steady 575 gurriyiḻi wangidji speak fluently 600 djiing steady 576 muridjumiḻing partspeaker of language 600 djiing unchanging 578 manigarrwurdjidji lose voice 600 galngimaṉbi stamina 579 djabarrkdjigi preach 600 ngirkimaṉbi stamina 579 djabarrknyakiṉing preacher 601 bumlrbiḻbaḻing weakwilled 579 djabirmurrurrt wangidji speak as group 601 djaygatjigi indecision 579 gilgitjigi speak slowly 602 bumirmaṉbi obstinate 579 inydji garrpigi wangidji speak rapidly 602 bumirmaṉbing stubbornwilled person 579 mungiṉyirrpigi wangidji talk slowly with 602 butjirdjumiḻidjidji disobey deliberation 602 butjirdjumiḻing disobedient 579 rarridjarrkuṯ articulate person 602 galngimaṉbi stubborn 579 wangidji speak 602 rrupiyagalbingakiṉing rich 579 wangidji ngurridji talk intermittently 602 yanbiṉi selfopinionated person 579 yirrimwangidji speak properly 603 guraki wiṉidjingilgi change mind 580 djilang inydji girrgirrbigi pronounce with 603 inydji rumngurri change mind difficulty 604 yarim whim of the moment 581 djanguny birrpirrnyakiṉing loquatious 605 inydji yingarraydjigi set aside person 605 rindiligi choose 581 mirrpm wangidji talk proficiently 605 yingarraydjigi choose the best 582 wirrpultjigi say nothing 607 biryirrpigi reject 584 bumirpangarigi talk to each other 607 bunyin yani send back 584 yan talk 607 ingkipultjigi reject 586 djurra paper 607 mungiṉyani push away 586 wukirridjigi write 607 ṉunggaṯmiygi reject 586 wukirridjnyirbi writings 609 bubaḻi impulsively 586 yankalpung kiri writing down words 610 giri used to 589 djurra book 610 ingki giriny nyininyir girinyir 590 bultjiṉirbi traditional story 610 marri used to 590 djanguny story 610 marri usually 590 djanguny birrpirrnyakiṉing storyspreader 610 munguy frequently 590 djanguny bultjiṉakiṉing storyteller 612 budjirrṉirrpmiygi tempt 590 wakalyan fictional story 612 bunyinbaḻpigi incite to act aggressively 591 djuburrpultjigi talk about law 612 burrtjuttjutdjigi tempt 591 guraki wangidji discuss another person's 612 butjirbiḻbaḻ persuadible easily affairs 612 butjirkarri persuade to act sensibly 595 ngirrang djal my will 612 djabirgurrkung fight each other 596 bubaḻi unintentionally 612 maltjatjigi tempt 594 bubaḻi accidently 612 marnggi limi know this! 596 yarim unintentionally 615 ḻaytjuw nice 597 bumirkalikaligi happy to do 615 ḻaytjuw good 598 gupidjidji hanging back 617 djugunyang aim 599 bumirmaṉbi resolute 617 nyinidji rest 599 bumirmaṉbing resolute person 617 nguṉumiri purpose, 599 urkurkmaṉbing resolute person 617 nguyitgung aim at 599 marrdji wholeheartedly 617 yarrarramiygi aim 599 nguymaṉbi resolute 617 yarrarramiygi ready a spear for throwing 599 nguymaṉbidjidji resolute 618 bubaḻi randomly 599 nguymaṉbing resolute person 618 yarim motiveless 600 birmaṉbing persistent 619 galnggalngdjigi go hunting

213

619 galnggalngdjigi hunt 630 manggarrtji axe 619 gurrkurrpigi chase away 630 ngapamaa axe 619 gurrpigi chase 630 pinggul pick 619 guyi djamagiṉing fisherman 630 yiki knife 619 miṉgungi hunting 632 galiki store 619 minydji balparigi keep after 632 galngirradjigi store 419 warrwarr chase 632 yingarraydjigi set something aside 620 bumiriy turn away 633 gumbirrbi from the hand 420 bumirṯiydjigi turn head away due to 633 gupirrgung provide avoidance relationship 633 rarri gung hand feed 620 galngi marrgi dodge 634 gurrubu gung giri waste 620 gubidji shun 634 gurrubukungi waste needlessly 620 gurrum'djigi keep clear 635 djawar enough of 620 inydji bumirṯiydjigi avoid eye contact 635 ḻuḻatjidji sufficient with each other 635 marrapiḻidjirr girim mala satisfied 620 inydji bumirinyang avoid each other people 620 inydji umirigi dodge 635 ngitjanydjidjl have sufficient 620 ḻurrkiṉdji gaḻmarrgi dodge 636 djutdjidji lacking 620 mllṯiydjigi turn eyes away 636 gumbaḻa emptyhanded 620 wurpamirrpm 638 gaḻitjirr important one 621 milwaliki tell to leave alone 638 wana important 622 iwirring functioning well 638 wanadjidji important 622 djama task 638 wanadjnyirdjigi important 622 djamadjigi perform task 638 wanapiḻing important ones 622 manymak functioning well 638 wanapiḻmirring important ones 622 manymakdjigi make function 638 yagirrwana important person 622 wanngidjidji functioning 638 yagirrwanangimi important persons 623 djuburrpultjigi plot trouble 639 mirrdjing unimportant one 623 ginginyirbi plan 639 ṉininidjidji unimportant 623 nyalimirri which course of action 639 ṉininpiḻing unimportant 624 djabiri entrance 639 ngurrgumbirrigiṉing valueless acquired 624 djinimirripm through this way possession 624 gadjigarr road 639 yagirrṉinin unimportant person 624 gadjigirrlng 639 yarim no importance 624 galgal path 639 yarim nothing in particular 624 nguṉumirri that way 639 yarim 625 budjirrminy midstream 639 yarimngu 625 budjirrpm middle 641 buḻkitj useless 627 bumirwltjigi call for over long distance 641 mlrikuṉu no good 62? witjigi call over long distance 641 ṉangui useless woman 628 mlrrpm by means of 641 ngaminy rubbish 628 gapibidji by water 644 buḻanggitj good 628 munatjabiri by land 644 buṯal good 628 ṉampiri by air 644 buṯildjigi good 629 nyalikidjidji in some way 644 iwirring good 630 babuḻu carrying stick 644 djibu good 630 biṉdjarra stone axe 644 garray good 630 birrang knife 644 garraydjigi good 630 djayina hooked wire 644 girri satisfactory 630 djiṯ forked stick for dragging prey 644 manymak good 630 gaṉi digging stick 644 manymakdjidji good

214

644 manymakdjigi make good 655 gaḻaḻtjigi open up 645 mirgamirga bad 655 gaṯpurr wounded by weapon 645 mirgi bad 655 mirgidjidji worn out 645 mirgiḻi 655 mirkngdjidji broken down 645 mirgipiḻi 655 walwaldjigi bruise 645 mirikuṉu bad 655 wawutjigi bruise 645 mirkng bad 656 galngiḻaydjigi healed 645 mirkngdjidji bad 654 galngiyalaladjigi heal body 645 mirkngpiḻi 656 garwaliki salvage 645 ngaminy bad 454 garpigi refreshed 647 guṉgi biḻbaḻing weak headed 656 garraydjigi repair 648 burrdjidjigi wipe dry 454 maṉbidjidji made well 648 gaḻakangi sweep 656 manymakdjigi repair 648 maltjarrkang clean out hole 656 manymakdjigi gilgilngirridji 648 ngalbangbang clean 656 mitjigi repair 648 ngalwirrdjigi wipe clean 656 ripirridji gubidji leave to recover unaided 648 ngalwirrkidjigi cleanse exterior 656 wiṉidji rumiḻi return to Law 648 nguygarrkuḻuk clean inside 656 yalaladjigi restore to health 648 nguygarrkuḻukdjigi make clean inside 656 yuwirdjidjidji repaired 648 nguyrurrtjirrmigi cleanse insides 658 girrinytjigi suck blood 648 rirrbigi sweep area clear 658 ṉangui nursing sister 648 rurrtjirrmigi wash 658 rumngurri correct an error 648 yigiligi wash 659 bunyirbi poison 649 djarrkdjarrk dirt 659 rarriwarbiṉinyakiṉing poisonous 649 midjirri dirty 659 warbiṉinyirbi poison 649 midjirrpmdjldji dirty 660 badjidjirridji protector 650 djamagiṉirri ablebodied 660 djagagiṉing overseer 650 galngi buḻanggitjdjidji well 660 djakadjigi protect 650 galngiwakalgiṉing healthy 660 djirridji giri gumbirrimirri under the 651 batjbatj sickness protection of 651 buḻkitj 660 ganydjarr stamina 651 burrkburrkgiṉing feverish person 660 marinyirring lacking troubles 651 burru ringworm 660 ṉu djirritjarri ngurridji straightlegged 651 ḻapitjigiṉing leper hiding 651 mapay tropical ulcer 661 bagapagadjigi no help 651 murtjigi feverish 661 mirikuṉu dangerous 651 ngambangambatj sickness 662 bumalng shade 651 rirrkminy sick person 663 gunyambi mitjnyirakiṉing troublemaker 651 rirrkminygiṉirgi 663 marl djamagiṉingngu troublemaker 451 waringirgiṉing diseased lung 663 mari mitjnyirakiṉing troublemaker 653 djalgidjidji poisonous 663 maribiṉi troublemaker 654 mirgidjidji bad 463 marigiṉngimi troublemaker 654 mirigidjigi err 663 nguymargiṉing troublemaker 655 barrawaṉ wounded seriously 664 butjirkarri warn 655 buḻkitj mortally wounded 664 giḻangtjnyakiṉing sentry 655 buḻping wounded 664 inydji giḻangtjigi sentry 655 arrk bite 664 milkimirring sentry 655 irradjigi bite 666 wanngidjnyirdjnyakiṉing saviour 655 uḻi spoilt 667 buṯtjigi escape 655 djalgidjnyirdjigi wound 667 milak buṯtjigi escape through gap 655 djidji sore 667 wa'wadjigi escape from

215

667 yulgung escape 678 ḻayḻaydjigi busy 668 walmiridjingilgi gapingiri come up from 678 ḻayḻaydjnyirdjigi make busy water 678 waykung stand up 668 wanngirgi save 679 birralku deep sleep 668 wanngirnyakiṉing saving 679 buḻarr sleep 669 bargi incubate 679 aḻwur lazy 669 galngarrarradjigi make preparations 679 aḻwurdjidji lazy 669 galngi marrgi mature physically 679 gaṉibiḻbaḻngdjidji loaf about 669 gaṉigumiring half unripe expecting others to meet one's needs 669 mirring ripe 679 gaṉipalnggidjidji loaf about expecting 669 mirringdjidji cooked others to meet one's needs 669 ngamadjigi prepare 679 guṉgi biḻdjigi half awake 669 ngamangamadjigi prepare 679 guṉgiyakirrginingipm sleepy 669 ngurrpurrpurrtjigi get bigger 679 guṉgiyakirripm sleepyheaded person 669 wanawadjigi get possessions ready to move 679 mangangadjidji lazy 669 yamigi get ready for visitors 679 milpiḻingtjigi heavyeyed with tiredness 670 gumirdjidji uncooked 679 nyinidji do nothing 670 gumiring unripe 679 ngambuḻyakirrgiṉing sleepy 671 inydji manyangi attempt 679 ngurridji sleep 671 manyang try 679 yakirr sleep 672 marryirrpigi accept 679 yakirrgalbung lay someone down to sleep 673 wanim secondhand 679 yakirrbini sleepy 673 yusingdjigi use 679 yarrkiṉdjldjl sleepy 674 bay' abstain from 680 djurrkuumiygi happen too quickly for 674 galiki unused evasive action 674 gubidji abstain from 680 ṉunydjirri hurriedly 674 ngurrigung discard 680 ngayama too hurriedly 676 djagadjingilgi taken care of 682 djama work 676 djakadjigi take care of task 682 djamadjigi work 676 djamadjigi act 683 burr inydji galiki relax from muscle fatigue 676 giri do in back 676 warngarritjigi do soandso 683 burri mitmltdjigi relax backbone after 677 apdjigi immobilized labour 677 marr inydji galbung wait and see 684 aadjidjl worn out 677 marr inydji gung wait and see 684 djabirngawtjigi yawn 677 mirgidjidji inoperative 684 djangaardjidji fatigued 677 ngalwartjilgi rest from exertion 684 djawardjidji exhausted 677 wirrdjidji do nothing 684 djididjidji collapsed 678 bindji arise from sleep 684 djididjigi collapse 678 binyga awake 684 gudjirridjidji tired 678 binygadjidji awake 684 mirgidjidji tired 678 binygadjigi tell to wake up 684 murtjigi worn out 678 binygadjnyirdjigi fully awake 684 ngalwartjilgi pant 678 djaltjibigi get someone up from sleep 684 ngarngartjigi breathless 678 djama galblrra busy man 684 yarrkiṉdjidji weary 678 djaṯdjaṯdjigi touch to awaken 685 biryabuḻudjidji comfortable 678 djaṯtjigi awake by touch 685 ganydjarr inydji galiki refreshed 678 djirridji awake 685 ḻaydjigi comforted due to relief 678 guḻukung unable to sleep 685 yabuḻu comfortable time 678 inydji gupirrigung awake 685 yalaladjigi revived 678 inydji nguḻtjidjigi awake ready to begin 685 yalwitj refreshed

216

685 yalwitjdjidji refreshed by coolness 700 maṯiṯdju difficultly 686 djamabiṉi hard worker 701 biḻbaḻdjnyirdjigi easy 686 djamagiṉing worker 701 biḻbaḻing easy 688 djuburr way of life 701 biribiḻbaḻ agreeable 688 guṉkurtjnyirdjigi follow single principle 701 aa'djigi derestrict of life 701 aawaṉdjirr derestricted 689 bunggawa responsible for 701 gukirridji released from burden 689 djakadjigi look after 701 marri djayaḻ djama 689 djibiigatjigi lead blind person by a 701 walmidji gadjigirrngiri get off the road stick 702 djaḻ obstruct 689 djitigi lead 702 maltjirridji obstruct 689 gumbirrdjipm gangi lead slowly by hand 702 miṉibigi block 689 guṉgi yaku supervisor of fight 702 ngurrdjaḻng block the path 689 muu overseer of ceremonial matters 702 wangidji ngurridji interrupt 689 ngaṉarrkgiṉing supervisor of avenging 702 wiṉidjingilgi restrain fight 702 wiṉidjingilgi gatjigi hold in restraint 689 ngurrdjitigi lead 703 gunggadjigi help 689 runggal 703 ṉamkaṯdjigi help in fight 690 bunggawa boss 703 ṉamkaṯdjingilgi assistance in fight 690 djabarrkwangidji oversee expiating fight 704 atjuy other side 690 djunggay law interpreter 704 bangarigi 690 garray Jesus 704 biri facetoface 690 guṉgiyakugiṉing decisionmaker 704 biribiri facetoface 690 ngurrawaḻangu leader 704 bumiri facetoface 690 ngurrawaḻangudjidji leader 704 guṉgi mirikuṉu antagonistic disposition 690 ngurrdjigi leader 704 inydji balparigi opposed to each other 690 rumgiṉing knowledgeable of traditions 705 djabirmargiṉdjidji antagonistic towards 690 wana authority due to age 705 rarrimargiṉidjidji antagonistic vocally 694 birgaaman clever towards 694 djambatj expert 706 djabirmurrurrt cooperative bunch 694 djibu well 706 guṉgi biḻbaḻing cooperative person 694 guṉgi maṉbing expert 708 Balmbi clan name 694 guṉgi maṯiṯ expert 708 bapurrurr social group 694 maṯiṯdjigi proficient 708 Buliny clan name 695 birṉiny biḻbaḻing clumsy 708 Buyuwiṯigiṉi clan name 695 mirikuṉu poorly (i.e ineffectively) 708 Dhangarrngarr clan name 695 murgunyakiṉing incompetent workman 708 Djaiwitjibi clan name 696 birmarnggi adept 708 Djilawurrwurr clan name 696 djambatj proficiently 708 Galngawurr clan name 696 maṉbidji giri adeptly perform activity 708 guuṯi clan 696 ngurrguyay good fisherman 708 Gurralpa clan name 697 murgunyakiṉing bungler 708 Gurrtjibi clan name 698 guṉgi galbi cunning person 708 Manyarring clan name 698 guṉgi manbing schemer 708 Marrangu clan name 698 guṉgi maṯiṯ schemer 708 Mildjingi clan name 698 mayaligiṉing subtle 708 mitji clan 700 birmaṉbi onerous 708 Murrungun clan name 700 birmaṉbi difficult 708 rindim girim mala factions 700 gaṉimaṉbing difficulty 708 rrawiya clan 700 maṉbing difficult 708 Wulamba clan name 700 maṯiṯ difficult 708 Wuḻaki clan name

217

708 yaku 720 djabarrkgiṉing person who settles dispute 709 bumirmirrpiḻidjidji clash of wills 720 raydjabarrkgiṉdjigi arbitrate between two 710 guṉgi wurpmdjidji unanimous viewpoint sides in controversy 712 barrtjigi attack with spears 720 yakuwangidji mediate verbally 712 biribiridjigi rush up 722 birnyinidjl sit lined up 712 biribiridjigi attack 722 gamuṉunggu warrior 712 djulidjulidjigi attack 722 guḻinydjarr warrior 712 marigi ragi aggressive towards 723 bakala harpoon hook 712 winytjigi spoil for a fight 723 banggamatj spear 713 in.ganydji ngurri take side in dispute 723 barrara fighting stick 714 bungi bayarradjigi retaliate 723 birringirrl spear 716 balparigi come against 723 buku barbed spear 716 bumir balparigi approach to fight 723 buṉuk woomera 716 agaaga fighting dogs 723 djarak spear 716 djulidjulidjigi assault 723 djimiṉi wire spear 716 ngurrubitj wrestle 723 djuḻkim trigger 716 rarrkurrkung provoke to fight each other 723 gaḻigaḻi boomerang 716 wurrbitj hold on 723 gaḻiwarr goose spear 716 wurrbitj wrestle 723 gayit shovelnosed spear 716 wurrbitjmiygi wrestle 723 gayitgiṉing djarak wooden spear bearing 717 budjirrnguymiṉ calm steel blade 717 bugiṉdjidji peaceable 723 gubuu spear type 717 buḻpiḻing peaceable 723 ḻimbik barbed spear 717 burrmuṉung peaceloving 723 ḻunggu harpoon shaft 717 ingki mari gingidji 723 madjaḻunggu barbed spear 717 ingkiban nyalikidjidji mari djamadjigi 723 madjawurr spear without barbs 717 magaya peaceful 723 malkarri spear 717 miṉ peace 723 mamgiṉim spearbearing person 717 ngaṉarrkwangidji speak to end fight 723 mamgiṉim spearbearing 717 ngurrpiṉiny peaceable 723 man.gaman.ga hook spear 717 nguymarnyirring peaceable person 723 man.guḻi bamboo spear 717 nguymiṉ at peace 723 maṉgamaṉga bamboo spear 717 nguymiṉgiṉing peaceful person 723 maṉguḻi spear type 718 birmaṉbidjidji resist strongly 723 marrinyi fish spear 718 gayinggarr fight of vengence involving two 723 marriyang gun groups 723 nalanala fighting stick 718 makarrṯa fight for vengence involving two 723 ṉipirri barbed spear groups 723 ngurriginyiri spear type 718 man.gaman.ga 723 warrlman stone spear 718 marriyang war 725 birraldjigi fulfilled 719 djabarrkwangidji speak publicly to settle 725 birraldjnyirdjigi fulfilled trouble 725 aa'djigi completed 719 djabarrkdjigi settle dispute verbally 725 itj discharging weapon 719 djabirmurrurrt reconciled 725 djawar used up 719 djanadjanadjigi placate 725 djawardjidji used up 719 djarridjarribinigi placate 725 maḻngmiygi fulfilled 719 inydji gurrkungi reconciled 726 biak not yet ready 719 ngaṉarrkdjirridji reconciled by payment 726 biakipm unfinished of penalty 726 biakwa not yet ready 720 awawdjnyakiṉing peacemaker 726 ingki birral incompletely 720 awawmiygi arbitrate 727 budjirrwayirrigiṉing killer of many

218

727 imbidjnyirdjigi overpower 741 ngurrawaḻangu marigi djina malagi 727 gatjigi imbidjnyirdjigi hold down 742 mayaligiṉing gunggatjnyakiṉing 727 guṉdjirrwayirri killer of many 744 aawaṉdjirr cleared constraint 727 inydji ralkungi exult concerning 744 aawaṉdjirrdjigi clear constraint 727 maridji bargi overwhelmed by trouble 744 gadjigarr room 727 nguywayirri killer against great odds 744 gukirridji free 728 baatj unsuccessfully 744 inydji biḻwirtjigi secular 728 baatjmarrgi unsuccessfully 744 inydji yarangdjigi made clear 728 bugiṉdjidji unsuccessful hunter 744 yarang unrestricted 728 bugiṉing unsuccessful hunter 744 yarangdjigi clear from restrictions 728 gumbirrgiṉing emptyhanded 744 yarim free 728 gumbirrlpm emptyhanded 745 imbidjigi subdued 728 gurrkalatjarrimiygi rout 745 imbidjnyirdjigi subdued 728 inydji yuli unsuccessful 745 guṉdjirrdji wiṉidjingilgi subdue by force 728 wurrukumung unsuccessfully 746 buṯnyirdjigi release 728 yuli miss the mark 746 buṯtjigi loosed 730 mari bangarigi troublefree 746 djabigimirrpm yani release through an 731 gunyambi trouble opening 733 bunggawadjigi boss 746 gargurriyiḻidjnyirdjigi set free 733 gitjan 746 yarang nontaboo 733 maayinwaṯangu ceremonial leader 746 yarangdjigi derestrict 734 inydji djitjdjitjdjigi stretch oneself 747 bumiryabuḻu self control 734 rumbangarinyakiṉing anarchist 747 imbidjnyirdjigi restrain to prevent 737 djanngira order to leave retaliation 737 inydji yankungi commanded 747 djanguny muṉitj withheld story 737 yankung command 747 guṉdjirrdji wiṉidjingilgi hold back 738 butjirbaatj disobedient 747 marrnyang not pester for something 738 djanguny bangirinyakiṉing disobedient 747 ṉunggaṯmiygi forbidding to proceed person 747 watjarrdjigi restrain 738 gadjigarr bangirinyakiṉing disobedient 747 watjarrgiṉing restrainer 738 maḻbangirigi transgress 748 djimuku djabiribi bridle 738 maywuḻ disobedient person 749 djagagiṉing custodian 738 rumbangarinyakiṉing disobedient to Law 749 djaka look after 739 biipiing faithful 749 djakadjigi take custody 739 bumirblḻbaḻdjidji compliant 749 giḻangtjnyakiṉing guard 739 butjirkiṉdjidji obey 749 milkimirring guard 739 butjirkiṉing obedient 749 mu'mu' djagagiṉing custodian of sacred Law 739 gadjigirr bargi lawabiding 749 mu'mu' rumdjagagiṉing custodian of sacred 739 guṉgi biḻbaḻing compliant person customs 739 mildjitigi attract allegience 749 rumdjagadjnyakiṉing caretaker of Law 739 nyinidji gurruṯimirri rummirri lawabiding 750 miṉaṉgiṉim prisoner 739 rumgarraynyakiṉing lawabiding person 750 miṉaṉgiṉing prisoner 739 rumgiṉing lawabiding person 751 mir bunggawa 740 bilang should have 752 guṉdjirryirrpigi appoint as 740 marr inner force 757 bininynyirring don't do that! 740 marrgiṉing coercive personality 757 buka prohibition on meat 740 marrgiṉpiḻi influential people 757 gaḻngbuy meat prohibition 740 miri must 757 gaṉi not mention publicly 741 bunggawadjidji boss 757 ingki biniyi don't do that 741 djabirrmarrgiṉing elders 757 maḻbangirigi see forbidden object 741 gamuṉunggu ngurrawaḻangu 757 mildjumiḻing forbidden to observe

219

757 ṉunggaṯ prohibited 773 rarrimaḻi own exclusively 757 ṉunggaṯminyakiṉing forbidden thing 773 wanim owned 757 ṉunggaṯminyirbi forbidden thing 773 Yannhangugiṉpiḻngirang 757 ṉunggaṯmiygi forbid access 773 yulangpibi Aboriginal people's only 758 ma go ahead 773 yulngirangipm 759 walidjlgi invite to share activity 775 biribiri side by side 760 biryirrpigi refuse 775 birintmanydji side by side 760 butjirmaṉbi nyinidji refuse to think 775 djabirwurpiḻipmiḻi share communally about 775 giidjirrim together 760 ingkipultjigi say 'no' 775 giḻiwiḻim together 760 ṉunggaṯmiygi refuse a request 775 gumbirr inydji nyang share with each other 761 bumirkung raise head to invoke 775 gunyambiḻi ragi involved in other's 761 butjalmidji ask for trouble 761 inydji garbirrugi ask for goods 775 gunggadjigi get involved 764 murrrandiṉirbi promise 775 mariḻi ragi involved in trouble 764 murrrani promise 775 ragi involved in 764 murrrani gungi make a promise 775 wurpiḻipmiḻi share the same 764 ngurrrani insert nose ornament 775 wurpirrim one shared between people 766 ban contingent 776 yulangirangipm 767 djani nyanngar gumbirrimirri secure 777 girri possessions 768 gurrpigi adhere to 777 girripiḻi possessions 768 nyangi observe 778 galiki retain 769 maḻbangirinyirbi transgression of Law 778 galngirradjigi retained 769 rumwubiridjnyirbi transgression of Law 778 gar utjigi grab groin 771 bagiligi fetch 778 gatjigi keep 771 baṯ get 779 bamtjigi put down and leave 771 baṯpan got it 779 buṯtjigi released 771 agaaga gather firewood 779 djarrbung throw away 771 ubuk pick up 779 djiḻtjigi leak 771 djultjigi pick up and retain 779 wikwikdjigi discard 771 gatjigi catch 781 bamburr gift 771 girri fetch 781 gumbirr gungi give to hand 771 guṉkurtjigi heap up 781 gumbirr nyinibi nyang nyunibi 771 gurtjigi gather 781 gungi give 771 marrgi get 781 gungi mungbiṉigi give freely 772 inydji yuli miss each other 781 gupirrgung give 773 kiṉim alienable possession 781 gurraygungi give 773 waṯangu rightful owner 781 marrdjipm gung give willingly 773 djampiḻigi litja later on 781 mundjarr gift 773 galiki have 781 witj present 773 garrung swag 782 marrgi receive 773 gaṯ grab hold 783 birranganydjigi halve carcass 773 gatjigi hold 783 aw'djigi cut into pieces 773 gurrbiwaṯangu landowner 783 garrwurdjigi share out 773 inydji galiki possessing a quality 783 ḻuḻuḻumiygi tear to pieces 773 nyanngang irri 783 rarrigaypigi share 773 nyanngang nyini 783 wurpirrim shared 773 ngay' inma 783 yunydjigi cut in pieces 773 ngiawa one person's 786 bumirtjamigi take away part of something 773 ngirra djinimi 786 buṯnyirdjigi take away from 773 nguṉgirangirri 786 djamigi take away

220

786 gangi take 823 nguymiṉgiṉing calm person 786 gaypigi deprive 823 nguyyabuḻudjidji serene within 786 gaypiṉigi take from 823 wiḻtjnyiring resigned to the consequences 786 marrgi pick up 824 budjirr buṯildjidji glad 786 milgangi take away 824 galngi walngirridji happy 786 ṉuwirrtjilgi pluck 824 marrkapdjirri mala 787 bumirwiṉidjingilgi repay personally 824 marrkapnyakiṉing 787 guraki wiṉidjingilgi come back 824 ngitjadjidji happy 787 gurakiyani send back 824 nguybuḻanggitjdjidji feel good 788 djamigi steal 824 nguymanymakdjigi goodnatured 788 milgangi steal 825 butjir djalgidjidji anguished over what one 789 waparr thief overhears 791 bukubuṯmiygi exchange goods for ceremonial 825 djalwatjigi unhappy object 825 galngi djalgidjidji feels discomforted 791 bumirtjamigi trade 825 guṉgimirri galbi gingidji too much on mind 791 inydji gung barter 825 guṉir galbi giri nyinidji anguished by 792 bayimdjigi buy shame 793 djalimdjigi sell 825 mari anxiety 797 baṯi coin 825 mari galbirra 797 iyiy coin 825 munydjildjalgidjidji discomforted 797 rrupiya money 825 wargugu sad 301 birdjararrk poor person 825 wargugugungi anxious 801 wurrwurrtjidji in need 825 wargugugupirrigungi anxious 804 bayarradjigi payback 825 wargugudjidji anxious 804 bayarradjnyirbi payment 825 wargugudjigi anxious 805 inydji mungbiṉigi 826 marrkap pleasure at meeting 813 burri irra nyangi excess to give away 826 marrkapdjidji pleasure to meet 813 djapinying generous 826 marrkapdjigi 813 raybiḻbaḻing generous 827 balidji be sore 816 djalngbiṉi covetous person 827 buḻpidjidji injured 816 raymaṉbi greedy 827 bumirigiṯnyakiṉing nuisance 817 budjirri seat of emotions 827 imbidjnyirdjigi injure so that victim 818 budjirr gatjigi act from emotion cannot resist 818 galng inydji marrngirridji feel in body 827 djalgidjidji hurting 818 galngili marrngirridji feel 827 djalgidjnyirdjigi pain 818 inydji marrngirridji feel 827 djangaardjidji fed up with 818 marr irrarr katjinmi milguḻtjigiṉdjnyirbi 827 girrkiḻing sweetened tea 818 marrdji eagerly 827 guḻukung bother 818 marrngirridji feel 827 gunyambi djamadjnyirbi acts of 820 djumbaltjigi unmotivated troublemaking 820 marrbigi uninvolved or aloof 827 ḻipiṉigi harass 821 guḻukung impress 827 marwanamimigi troublemakers 821 wanngirgi revive 827 mari trouble 821 wurrwurrtjidji excited 827 mari barrkirridjidji spread out trouble 823 bumiryabuḻu composed 827 mari bi giri trouble comes 823 inydji marrnyangi wait patiently 827 mari djamadjnyirbi troublemaking 823 inydji wiḻtjnyirdjigi be resigned to 827 mari mala troubles 823 ingki nguyyawngiyi biak mii marrkaw 827 mariyulgung antagonistic patience 827 maridji 823 magaya serene 827 marigiṉing having troubles 823 marrpaltjigi wait patiently in expectation 827 mariḻi yagirrgi get someone into trouble

221

827 marintiḻi yagirrgi get someone into 837 galng inydji rani amuse oneself trouble 837 guṉburrk corroboree dance 827 mildjalgidjidji sore eyes 337 maltjatjigi prod playfully 827 milmidjirrgiṉdjidji soreeyed 837 wakal playing around 827 milmidjirrpm soreeyed 837 walanggat corroboree dance 827 milpalidji sore eyes 837 walngirridji dance 827 minydji balparigi keep tormenting 839 ḻirrpimarrgi joke 827 mirkng gunyambi djamadjigi bad trouble 839 ḻirrpidjidji play joke on 827 nyunyudjigi pester 839 wakalyan joke . 827 ngan.gap troublemaking 841 djalmaḻimaḻi goodlooking 827 nganydjar'djigi get into trouble 841 ḻaytjuw pretty 827 nguymarrgi annoy 841 milmaḻimaḻi attractive 827 rarrḻambirridjidji open mouthed 841 ngurrgarray good looking 827 winytjigl look for trouble 842 ngurrmirkng ugly 828 djibu it's satisfactory 844 gaḻmarr scars on chest 828 ḻuḻatjidji satisfied and without need 844 muḻk sugarbag design 828 marrbuḻanggltjdjidji pleased with 844 ngurrḻanggarrgiṉing septum hole 828 marrdiwirrdjidji pleased with 845 gaḻmarrgiṉdjigi scarred 828 ngitjanydjidji without need 845 mapigi stain 828 nguybuḻanggitjdjidji satisfied about 847 giybaatj vulgarity 828 nguymanymakdjidji satisfied about 847 ḻamblrring vulgarities 829 djawarbiṉi malcontent person 852 gungi baltjigi hope to get 829 djawardjidji discontented 852 inydji marr nyangi hope 829 djuburrpultjigi criticize 852 marr baltjigi hope for 829 mari djabarrkdjigi preach trouble 852 marr inydji gung hope for 829 mari djamadjigi make trouble 852 marrpaltjigi hope 830 mirgipultjigi apologize 854 guḻukung frighten 831 biryabuḻu comfortable time 854 guṉgibadjiḻi gatjigi frightened 331 ḻaydjigi relieved (physically) 854 guraki marrarrarrtjidji hair stand on end 831 nguybuḻanggitjdjidji relief 854 inydji biringgidjigi fearful of 831 nguymanymakdjidji relief 854 ḻurrkiṉyawngidji afraid 831 nguymiṉgiṉing 854 milwabidjigi cowardly 833 galngibira frivolity 854 ṉirrdjigi frightened suddenly 833 gitkitbiṉi wag of a person 854 ṉirrdjigi alarmed suddenly 833 wakal fun 854 ṉirrmiygi frightened suddenly 833 wakalmarrgi have fun with 854 wurrwurrtjidji 833 wakalbiṉi playful 854 yawngidji afraid 833 wakalbiṉidjidji playful 854 yuli frighten 834 wargugugungi sad 855 milburrdjing brave 834 wargugugupirrigungi sad 856 milwabi cowardly 834 wargugudjigi sad 856 milwabldjidji coward 835 birarrgirridjidjl laugh 857 djalgidjidji rash 835 gitkitdjigi laugh 857 yanmaṉbi yanbiṉi arrogant person 835 ḻuḻatjirri mala rejoicing people 858 mungiṉyirrpigi wangidji speak cautiously 836 djalgidjidji hit oneself in grief 859 balidji hungry 836 inydji djirrtjirrlḻbigi knock oneself down 859 budjirr djalngdjidji desire mourning 859 bumirkalikaligi glad to see 836 ngadjidji cry 859 djabirwaritjigi crave meat 837 bungguḻ social gathering for entertainment 859 djal want 837 bungilinybungiliny dance 859 djalng desire 837 burrk dance 859 djalngdjidji want

222

859 djalngipm want 876 Ngarra ceremony type 859 gunyiltjidji crave to eat certain food 878 yan birintiḻipm ngurri answer back 859 ḻambirring greedy 878 yan bumirdjamigi answer back at each 859 milguḻtjigiṉidjigi covet 878 yanmaṉbi wangidji speak insolently 859 milkuḻtji nyini 878 yanmaṯiṯ gungi speak insolently 859 mirrpm djalngdjidji eager for 880 balpir in.ga his companion 859 ngalbuṯtjigi hungry 880 balpirgiṉing companion 859 ngalbirki hungry 880 bumirbalpirgiṉing companion 859 ngalbirki nyinidji hungry 880 butjirbalpirgiṉing companion 859 ngalbirkidjidji hungry 880 djal like 859 ngirrang djal my desire 880 djiṯgiṉim friend 859 nguydjalngdjidji desire intensely 880 ḻuṉu friend 859 rarriwartjigi crave to eat certain food 880 mil friend 859 wargugudjidji homesick 880 milbiḻbaḻdjidji compassionate towards 859 warra'djidji crave 880 milyilgidjidji sympathize with 859 warradjnyirbi lust 880 milbi girlfriend 859 wurrapmdjidji hungry 880 miy inydji irradjigi like each other 860 bumir nyangi uninterested in something 880 miybaṯpirr friendly 860 djaldjingurri not want 880 miybaṯpirrgiṉing friend 860 inydji bumirinyang uninterested in each 880 miygiṉing friend other 880 ngambuḻbi girlfriend 861 bumiriy dislike 880 yul friend 861 aadjldji fed up 881 djabirmar estranged 861 djabirmirgidjidji tired of eating vegetable 881 djabirmargiṉdjidji enemy food 881 djabirmargiṉdjigi estrange 861 gudjirridjidji fed up 881 djabirmargiṉing estranged friend 861 ingki djaldirri ... 881 guḻinydjarr enemy soldiers 861 yarrkiṉdjidji disenchanted with 881 miringu mala enemies 863 uḻpi sated 881 rarrimargiṉidjidji enemy of 863 uḻpidjidji sated 882 balparigi visit 863 guṯidjidji sated 882 birṉunydjirri work hard at hospital it] 863 guṯumdjidji sated 882 djarrpiṉdjingilgi welcome visitor 864 barranggadjigi wonder about 882 guruḻtjigi visit 864 ṉirrdjigi amazed 882 gurrkung invite to accompany 864 ṉirrmiygi amazed 882 milbiḻbaling hospitality 866 giḻiwiḻim wurpiḻipm 882 witjigi invite 866 maayin sacred 883 birdjararrk unhelped by others 866 wukdjigi honour 883 guṉi shyness 867 baahadatj unworthy 883 guṉidjidji shy 867 guṉi shame 883 ṉunggaṯminyakiṉing ostracised person 867 guṉigiḻibigi shame 884 budjirr marrkapdjidji glad to renew 867 guṉidjidji shamed acquaintance 867 guṉidjnyirdjigi ashamed 884 djuburr mayaligiṉing polite nature 867 ṉunggaṯ unworthy of participation 884 guṉgi mayaligiṉing polite 869 burrming countryman 884 gurraydjigi goodday 871 inydji wanadjigi exalt oneself 884 marrbuḻanggitjdjidji greet 874 guṉibiṉi shy person 884 mayali politeness 874 guṉidjnyirdjigi shy 884 mayaligiṉing wellmannered 374 ṉininidjidji humble 884 mayaligiṉing polite person 876 manikay corroboree 884 milyilgidjidji considerate towards 876 mit ceremony 885 bumir balparigi answer back

223

885 bumiruwaṯ nyinidji impolitely talk 894 gurrbigiṉpiḻi continually 894 inydji marrim Kirim married 885 guṉginyirring inconsiderate 894 miyilk wife 885 mayalinyirring impolite 894 mungiṉmiyilkkiṉing married man 885 waṯigi shout at 894 nyanimigi wife 886 inydji ralkungi congratulate oneself 894 nyanlmimlgi wives 886 ralkung congratulate 894 nyanimngim wife 887 djalngdjidji desire 894 nyaniwiḻingim 887 garray wonderful person 894 nginipi husband 887 guṉdjarr djalngdjalngdjigi shake hands 894 nginipingirgim 887 irra milingili 894 ngirrang djunggi rarrtjilkung 887 marrbuḻanggitjdjidji love 894 ngurridji consumate marriage 887 marramba lover 894 ray gung relinquish promised spouse to 887 mil sweetheart husband 887 miṉitji sweetheart ' 894 yul husband 887 ngambuḻ sweetheart 895 buraḻi unmarried person 887 ngayangu affection 895 miipiḻi unmarried girl 388 nyinyangdjidji hate 896 buraḻi widow 888 nguymargiṉidjidji hate 896 giḻiny widowed person 888 nguymargiṉing hater 897 biribiḻbaḻ kindhearted 889 biṉdjarrdjigi abusively 897 bumiryabuḻu kind 889 djan.gitjigi embrace 897 guṉgi biḻbaḻing kind hearted 889 djildjigi embrace 897 marr inydji galbung willing to give 889 djiḻidjiḻidjigi embrace 897 marrdjapinying kind and gentle person 889 gurkirrgi embrace 897 marrdjipm willingly 889 wuṉigi kiss 897 milbiḻbaling kindness 891 budjirrgi ngadjidji deeply sorrowful 897 milyilgidjidji show Kindness to 891 bumir nyirrnyirrdjigi wild appearance 893 madakarrltj dangerous 891 bumiriy angry thoughts 899 biṉdjarrdjigi swear at 891 djalwatjigi angry 899 biṉdjarridjnyirbi abuse 891 djalgi angry 899 djamaḻung swearword 391 djalgidjidji angry 899 mungiṉyagirrgi offensive language 891 djalgidjnyirdjigi wild 899 warbiṉigi curse 891 djalkngi angry 899 waṯigi swear at 891 djarrangutjigi tantrum 900 birrakung vow to kill 391 djarrldjarridjigi wild with anger 900 murung yirrpigi vow to harm 891 galngiiy'iy badtempered 900 ngutjngutjdjigi menace 891 maakarrltj angry 903 ang benefactive 891 maakarritjbiṉi angry person 904 djarrkdjarrk gatjigi wicked person 891 maakarritjnyirdjigi angry 904 djuburr mirgidjidji sinner 891 maakarritjtjidji angry 904 rumapilldjnyakiṉing lawbreaker 891 mariyulgung upset 905 marriban never mind 891 murmurdjnyiring angry 906 bumirarrtjilngi callous man 891 nguydjunggigiṉing angry person 906 bumirmaṉbi relentlessly 891 nguygunyambigiṉing angry person 907 bumirkirrbigi give thanks to 891 nguymargiṉing angry person 907 bumirkirrbigi grateful to 891 nguymurmurdjigi angry at 907 marrbuḻanggitjdjidji grateful 893 bumir nyirrnyirrdjigi scowl 909 djuyputtjigi forgive 893 ngurrnyirrnyirrdjigi scowl 910 bayarradjigi avenge 894 garrayarr many wives 910 bayarradjnyirbi payback 894 gurrbigiṉing married man 910 bungi bayarradjigi vengence

224

910 muṉing rani murder by spearing 929 mir yirrim surely 910 yarṯiapiḻidjigi take revenge 929 ṉupiipiing faithful 910 yarṯiwubirdjigi take revenge 929 yirrimi truly 912 mil covetousness 930 biipiinyirring unfaithful 913 buḻanggitj 930 biipiinyirring 913 bumiryabuḻu impartial 931 djapinying kind person 913 buṯal wellfunctioning 931 mangangadjidji disinterested 913 djamadjigi buḻanggitj do well 931 raybiḻbaḻing unselfish 913 djuburr djunupa uprightness 932 milguḻtji greedy 913 ngaṉarrkdjirridji fulfill penalty 932 milguḻtjigiṉdjnyirbi mala greedy 913 yirrimi properly feelings 914 nyim mirgidjini what's wrong 932 milguḻtjigiṉnyakiṉing greedy person 917 badjidjirridji take responsibility 932 raymaṉbi selfish 917 djuburr ethics 933 bugiṉing forbearing 917 djuburr wurpi different ethic 933 djalngdjidji djunupa desire integrity 920 bumirbaltjigi respect 933 djuburr djunupa goodness 920 marrbuḻanggitjdjidji respect 933 djuburr djunupa giri live uprightly 920 marriwirrdjidji respect 933 djuburr djunupadjidji integrity 920 nyabini how are .933 djuburr manymaknyakiṉing righteous person 920 yirriḻwanginyirring 933 djuburrgiṉing integrity 921 maniwaṯigi insult 934 djarrkdjarrk sin 921 yanmaṉbi wangidji speak disrespectfully 934 djarrkdjarrk mirkng mldjirri wickedness 921 yanmaṯiṯ gungi speak disrespectfully 934 djuburr mirkng ethically bad 922 nyinyangdjidji despise 934 djuburr mirkng mala unrighteous people 923 bumirkalikaligi think well of 934 gunyambi djamadjnyirbi sins 923 marrbuḻanggitjdjidji welldisposed 934 midjirri sin) towards 934 nguymidjirrgiṉidjigi sin 923 wanadjnyirdjigi praise 934 wubirdjigi rum break the Law 923 wukdjigi praise 935 djuburr djunupagiṉing integrity 923 yitjidjnyakiṉing approved person 935 djuburr garray beyond reproach 923 yitjidjnyirbi approved thing 935 inydji bumirmarrbigi innocent 924 bultjigi blame 936 djuburr mirgidjidji guilty of bad conduct 924 maṯiṯ yan abuse 937 inydji muṉurrpidjigi 924 milpultjigi castigate a rival 937 muṉurrpi upright person 924 mirkng wangidji castigate 937 muṉurrpidjidji 924 nyaka hey! 938 miḻigidji monster 924 yaku blame 939 inydji birrindjingilgi repent 924 yanmaṉbi wangidji abuse 939 inydji rumngurri repent 926 djarrma scandal 939 mir wargugu sorry 926 djarrmabiṉi scandalmonger 939 wargugu sorry 926 djuburrpultjigi slander 944 wirang 926 gurakiwanginyirbi gossip 944 wirapiḻi who (plural) 926 yirraḻ jealous 944 wirar with whom 926 yirriḻwangidji slander 944 wirawiḻi which two 926 yirriḻbiṉi slanderer 944 wirawiḻitji who 926 yirriḻdji wangidji slander 944 wirinyi whom (ACC) 928 burrpultjigi blame falsely 944 wirki 928 yagirrgi accuse 947 glybaatj greedy 929 birral truth 948 ripirridji gubidji leave till sober 929 birralgima really 949 babakiṉdjidji drunk 929 djarrma ganyinyirring 949 guṉgi wirrmurdjigi drunk

225

950 garrkuḻuk morally pure 978 nyinidji rarrimaḻirarrimaḻipm separate 950 nguygarrkuḻuk ethically pure from one another 951 marramba adultery 979 nguygarrkuḻukdjigi sanctify 951 milguḻtji lustful 979 rum gurrpigi inydji manymakdjigi devout for 951 milguḻtjigiṉnyakiṉing lustful person the Law 951 warra'blṉi lustful person 981 bumirgiṉdjidji invoke 951 warra'djidji lust 981 djuyu sacred 952 ngurridji yul galbimirrpm 981 gurakigupiḻdjidji worship 953 djanguny law 981 mu'mu' djambaḻ sacred hot stones 953 rum Law 981 wukdjigi reverence 953 rumgunyakiṉing lawgiver 982 baḻngunda totemic spirit of yam 954 rumapllidjigi break the Law 982 barra totemic spirit of monsoon 954 rumnyirring lawless 982 djabirmiṉimmirrpiḻi mermaid totemic 955 djalkngiri policeman women 955 djunggaypiḻi lawenforcers 982 djamuḻpaṉi catfish 957 djabarrkgiṉing judge 982 djimurru East wind totemic being 957 guṉgi yaku judge 982 ganingalkngalk bee 957 ngaṉarrkgiṉing judge 982 miḻigidji totemic spirit 958 djabarrkgiṉing djamagiṉing lawyer 982 miwal totemic bee 958 djunggay lawyer 982 wanapiḻmirring totemic heroes 958 guṉgiyakugiṉing lawyer 982 wandjuk 962 bayarradjigi reward 982 wiṯiṯ Rainbow Serpent totem 962 bayarradjnyirbi reward 983 bananydjarr bone for sorcery 962 djamalakung reward dancer 983 djagiḻngurri curse 963 biryirrpigi punish 983 galk shaman 963 buḻungurri punish by banishment 983 ḻaykiṉgiṉing shaman healer 963 djatjimdjigi charge fine 983 marranggitj shaman 963 marnggidjigi discipline 983 ṉawiṉgiang shaman 965 ṉampi deity 983 ragalk shaman killer 968 djanguny ganyakiṉing angel 983 rarriwarbiṉinyakiṉing blackmagical 968 djangunygiṉing angel effect 969 guḻkmiṉ totemic snake 983 warbiṉigi sing as act of sorcery 969 mirri devil 983 yira black magic incantation 969 mutj evil totemic spirit 983 yirabiṉigi sing (black magic) 970 manigaḻkkiṉing werewolf 984 bumirgiṉdjidji summon spirit 970 warralawarrala name of spirit who assigns 984 marrgiri power goes reward after death 985 mitjin mission 970 wugiḻi spirit 986 djirrikaygiṉing ceremonial leader 970 wugiḻi wanngidjnyakiṉing eternal spirit 986 maayinwaṯangu high priest 970 wugiḻiri spirit (ERG) 986 ṉangui nun 971 birralku abode of dead 987 gargurriyiḻi secular 971 burralku abode of dead 987 yarangdjigi secularize 971 marinyirring heaven 988 bungguḻ corroboree 971 ṉami Heaven 988 bupiidjigi circumcise 971 nyinidji gurruṯimirri rummirri 988 djapi circumcision ceremony 971 wuḻuḻa heaven 988 guṉgi yigiligi baptised 972 marigiṉing hell 988 gurrmal circumcised man 973 djanguny bultjiṉakiṉing evangelist 988 gurrmildjigi circumcise 973 inydji marryirrpigi faith in 988 Marradjiri morning star ritual 973 rum religious system 988 mu'mu' sacred rites 975 wukirridjnyirbi scriptures 988 mu'mu' djamagiṉing performer of sacred

226

rites 994 wiraki 989 bunyingarrpiṉakiṉing 994 wiraḻi ceremoniallydressed 994 wirapi mala 994 bill that's right is it not? 994 wirapiḻing whoever (plural) 994 bina interrogative marker 994 wirapiḻngir who (plural ERG form) 994 ga now 994 wirapiḻngirang 994 nyabini how about 994 wirapiḻngirgi 994 nyabini yili how about once more 994 wirkiwiḻiki 994 nyabiniwiḻi how many 994 wirwiḻiki 994 nyadji when 995 a nonfinal element of list 994 nyadjipan at the time when 995 ang genitive 994 nyali which way 995 aw group of 994 nyaliki 995 ban now 994 nyalikidjidji do how 995 bi source 994 nyalikidjirr inma what do to you 995 dji ERG 994 nyalikimi where 995 dji INSTR 994 nyalimirri which way 995 djingilgi causative suffix 994 nyalinggirapmimigi local residents from 995 gi DAT where? 995 gima intensifier 994 nyalinggirapi where from 995 giṉ comitative 994 nyalingi which 995 giṉim having (as alienable possession) 994 nyalingir where from 995 giṉing having as inalienable possession 994 nyalipan where then 995 girang GEN 994 nyalipiḻi where are they? 995 girapi from 994 nyanydjiḻi to where 995 ipmi ESSIVE 994 nyibirri where 995 ḻi ALL 994 nyili with what 995 mi ESSIVE 994 nyilibilang how might 995 mi present tense continuous aspect 994 nyim what 995 miming genuine 994 nyim marri 995 mirrpm through 994 nyim warngarrinyi 995 miy transitivizer 994 nyimay what's going on 995 ni today past punctiliar 994 nyimban what's now 995 ṉi today past continuous 994 nyimbi about what 995 ṉir today past irrealis 994 nyimbirri where 995 ṉirbi 994 nyimguma what is it! 995 ṉirgi purposive 994 nyimiḻi 995 nyi ACC 994 nyimini what is there 995 nyir today past irrealis 994 nyimki why 995 nyirbi 994 nyimkiṉing what kind 995 nyirgi purposive 994 nyimngiri what about 995 nyirring prohibitive marker 994 nyimpi what for 995 nyirring PRIVative 994 ngangi interrogative marker 995 ngimi ESSIVE 994 wari who 995 nginyi 994 wari mala which group 995 ngir ABL 994 wari nyini who are you 995 ngirinyi ACC 994 wari nguṉupilang somebody 995 piḻi plural 994 wari yili who else 995 ri ERG 994 wiḻi who (ERG) 995 tja contrastive emphasis 994 wiḻi yili who else (ERG) 995 tja sequence of similar events 994 wiḻiwiḻitji 995 tji anaphoric definiteness of referent

227

995 uw imperative inflection 997 inmilang 995 uw 997 inmiliny 995 miliny suffix 997 inmirr 997 bidjnyirr portmanteau form 997 inydjil 997 bil they two 997 inydjildji 997 bilaldji if you 997 inydjim 997 biliny them two 997 inydjin 997 biting they two 997 inydjirr 997 bilingang 997 inyila 997 bilingga 997 inyiliny 997 bilinginyi 997 irr 997 bilingki 997 irra 997 bilny 997 irrarr 997 bilnyirr 997 irriny 997 bilngar 997 libi 997 bilngarki 997 libila 997 bilngarḻi 997 libiliny 997 bilngga 997 lidja 997 bilnggaldji 997 lidji 997 bilngirang their 997 lidjnyi 997 bilngiriny 997 lim 997 birra 997 limila 997 djani they 997 limiliny 997 djaninyi 997 liny 997 djanki 997 linyila 997 djanngang 997 linyiliny 997 djanngar 997 litja 997 djanngarki 997 litjnyi 997 djanngarḻi 997 minydjnyi 997 djin they 997 minydjnyirr 997 djina 997 nibi 997 djinarr 997 nyani he/she/it 997 djlny 997 nyani 997 djinyirri 997 nyanibi he (emphatic) 997 il 997 nyanibibi 997 ilbi 997 nyanibinydji himself 997 ildja 997 nyaninyi 997 ildji 997 nyaninyitja 997 ildjnyi 997 nyanitji 997 iltja 997 nyanki 997 iltjnyi 997 nyanngang 997 in.ga 997 nyanngangipm 997 in.garr 997 nyanngangngirgi 997 in.gildji 997 nyanngangngiri 997 in.gili 997 nyanngangpibi 997 in.girr 997 nyanngar 997 inbiliny 997 nyanngarki 997 inma 997 nyanngarḻi 997 inmidji 997 nyim 997 jnmila 997 nyimila 997 inmilaldji 997 nyimiliny

228

997 nyimilinyirr 997 ngilitjarki 997 nyin 997 ngiltjang 997 nyinibi 997 ngiltjangibi 997 nyirr 997 ngiltjar 997 nyumi you two 997 ngiltjarki 997 nyumilang 997 ngiltjarḻi 997 nyumilar 997 ngiltjiki 997 nyumilarki 997 ngiltjnyi 997 nyumilarḻi 997 ngimi suppletive they 997 nyumiliki 997 nginbilang 997 nyumiliny 997 nginbilar 997 nyunibibi 997 nginbilarki 997 nyunigima you! 997 nginbilarḻi 997 nyuniny 997 nginbiliki 997 nyunitji 997 nginibi we exc 997 nyunki 997 nginibilang 997 nyungung 997 nginibilarki 997 nyungungpibi 997 nginibiliny 997 nyungungpibi 997 nginibitji 997 nyunguri 997 nginmilar 997 nyungurki 997 nginmilarki 997 nyungurkima 997 nginmilarḻi 997 nyungurḻi 997 nginmiliki 997 ngarri 1 997 nginyilapibi 997 ngarribi me! 997 nginyilar 997 ngarribibi 997 nginyilarḻi 997 ngarribibi 997 nginyilawiḻi 997 ngarribipm 997 nginyiliki 997 ngarritji 997 ngirrang 997 ngarruwa it's me! 997 ngirrangirgi 997 ngilbi 997 ngirrangpibi 997 ngildjar 997 ngirrar 997 ngildjarki 997 ngirrarki 997 ngildjarḻi 997 ngirrarḻi 997 ngildji you plural 997 ngirrawiḻi 997 ngildjiki 997 ngirrinyi 997 ngili we two inc 997 ngirrki 997 ngilidjarki 998 bilang should 997 ngilidjibi 998 ingkiban don't 997 ngilidjnyi 998 ngurrum already 997 ngilimi we inclusive 1001 bala fish tail 997 ngilimilarki 1001 baṉitj kidney 997 ngilimiliny 1001 bapi shoulder 997 ngilinyi we two exc 1001 bapi djunupangir 997 ngilinyilang 1001 bapi wiṉgungir 997 ngilinyilangpibi 1001 barṯ tendon 997 ngilinyilar 1001 baṯ archiles tendon 997 ngilinyilarki 1001 batjirr munydjal calf 997 ngilinyilarḻi 1001 biḻandji toenail 997 ngilinyiliny 1001 biḻiwurrwarr ribs 997 ngilitjalingir 1001 biṉaḻngu middle of back

229

1001 birmaṯaṉa top of chest 1001 guraki nape of neck 1001 biraagarr lung 1001 gurri penis 1001 biri chest 1001 gurrkarr sinew 1001 birṉiny hand 1001 guyili body hair 1001 birṉiny galngi thumb 1001 guying backbone 1001 birngarr testicles 1001 ḻakagaṉa hip joint 10OI budjirri guts 1001 ḻuṉbu girth 1001 budjirrpiḻi intestines 1001 ḻuṉbu side of rib; 1001 buḻuṉbuḻ grey beard 1001 ḻurrkaṉ waist 1001 bumiri forehead 1001 maim swim bladder of fish 1001 buṉirrmil kneecap 1001 mani neck 1001 buṉirrngangiyi ligaments around 1001 manidjuḻurring djuḻurring oesaphagus kneecap 1001 manimaṯaṉa collarbone area 1001 buṉirri knee 1001 maniwuyimbaḻ larrynx 1001 bunyan buttocks 1001 maniwuyimbaḻ trachea 1001 bunyandjal buttocks 1001 maṉirri foot 1001 burri backbone 1001 mapaḻ hair 1001 butjiri ear 1001 miimii liver 1001 buyiri brain 1001 mil eye 1001 irrpaḻ tooth 1001 milbuṉirri kneecap 1001 ungurru ankle 1001 mildjapirrmarr eyebrows 1001 urkurk heart 1001 miḻirri muscle 1001 djabirminiman chin 1001 miman tail of goanna or kangaroo 1001 djabiri mouth 1001 miṉinggarri ear 1001 djabirrmarr beard 1001 miṉitji eye 1001 djal cheek 1001 miṉngaḻ finger 1001 djamaḻung snake liver 1001 minydji buttocks 1001 djamunumun chin 1001 mudjirra bone 1001 djanggu muscle tissue 1001 mungaṉ lower back 1001 djapi vulva 1001 mungiṉmuṯaṉ lower back 1001 djapimungaṉ groin 1001 muri chin 1001 djaydjuḻkim umbilical cord 1001 ṉu foot 1001 djaymungan groin 1001 ṉupunyan heel of foot 1001 djilang tongue 1001 ngal guts 1001 djuḻkim navel 1001 ngaman breast 1001 gali side of body 1001 ngaman watjigi breasts protrude 1001 gaṉi thigh 1001 ngambuḻ eye 1001 garbaṉarrk muscle of thigh 1001 ngan.gi clitoris 1001 gari groin 1001 ngangiy muscles around kneecap 1001 giḻiwurrwarr ribs 1001 ngiri lung 1001 giṉjarr 1001 ngirki bone 1001 ginydjarr 1001 ngurri nose 1001 guḻmung side of waist 1001 rarri mouth 1001 gumbirrmungaṉ wrist 1001 ray temple 1001 gumbirri hand 1001 rirri vulva 1001 guṉdjarr arm 1001 way limb 1001 guṉdjirrmil elbow 1001 wuyimbaḻ trachea 1001 guṉgi head 1001 yarṯi calf muscle 1001 guṉgi bamburungburung brain 1001 yirruwi sinew 1001 guṉgi djarrkuṯ pointed head 1001 yulbultjiṉirbi index finger 1001 guṉgi djirritjarr stomach 1002 a and

230

1002 ban contrastive 1006 djinimi that 1002 bi towards speaker 1006 djinimki 1002 bil but 1006 djinimkirri this last one 1002 bil yarim but just 1006 djinimkuma that one 1002 djini miri purposive clause relator 1006 djinimngiri from that place 1002 ga conjunction 1006 djlnimngirpm from that side 1002 inydji intransitivizer 1006 djining this 1002 miri relative clause subordinator 1006 djininggirki for this 1002 nyadji 1006 djiningiri from this 1002 nyalingi where (relative pronoun) 1006 djinipiḻi these two 1002 nyimbilang whatever 1006 djiniwiḻang 1002 u or 1006 djiniwiḻi these ones 1003 birpm not 1006 djiniwiḻipm 1003 gumbum not 1006 djiniwiḻtji 1003 gurr nothing 1006 djiṉi this one 1003 ingki negative 1006 djuy that's it! 1003 ingkiban not now 1006 nguḻigirri left behind there 1003 ingkipmban don't 1006 nguḻiḻi to there 1003 ingkirr 1006 nguṉaban that then 1003 manyimi not 1006 nguṉang that 1003 ngiki not 1006 nguṉgirakima 1003 ruḻapir not 1006 nguṉgirapi 1003 wirr not 1006 nguṉgirapibi from there alone 1003 wlrripm 1006 nguṉi that one (ERG form) 1004 inydji reciprocal/reflexive marker 1006 nguṉkuwiḻang 1005 gurrugurrugurru ... cmomatapieoa for spear 1006 nguṉngirkirri after that flying 1006 nguṉngirkigima 1005 ingangi incredulity 1006 nguṉngirtji from there 1005 ku hey 1006 nguṉungurrgima that same one 1005 ngiy yes 1006 nguṉuginyi 1005 ngiya yes indeed 1006 nguṉugirang 1005 ngiywa I see! 1006 nguṉugiranggima 1005 ya missed it! 1006 nguṉugirinyi 1005 ya'aw yes indeed! 1006 nguṉugirri that lastmentioned one 1005 yaw yes 1006 nguṉuguwa there 1005 yiyyiy oh no! 1006 nguṉuki 1006 djin.gir api girri here too 1006 nguṉukiṉing at that time 1006 djin.giriny 1006 nguṉukirinyi 1006 djin.girki 1006 nguṉukirri that one left behind 1006 djinam this 1006 nguṉukuma that one 1006 djinamgima this one here 1006 nguṉumi that over there 1006 djini this 1006 nguṉumkima right over there 1006 djini ngurrgima this already 1006 nguṉumkirri back over there 1006 djinidjining this one 1006 nguṉung that (distant) 1006 djiniginyi 1006 nguṉunga ... djiningi 1006 djinigirrigiṉpiḻi these ones behind 1006 nguṉunggirapibi 1006 djiniki 1006 nguṉungir djiningir 1006 djinikima this one 1006 nguṉungngu that one there! 1006 djinikirang 1006 nguṉupan.gima 1006 djinikirri lastmentioned one 1006 nguṉupiḻi girri 1006 djinimgirki 1006 nguṉuwiḻangirangpibi

231

1006 nguṉuwiḻi those ones 1006 nguṉuwiḻitji those ones 1006 nguṉuwiḻitji mala those groups 1006 nguṉwiḻiki 1006 ngunyiḻi to there (ALL function) 1006 ngunyiḻipm straight to there 1006 ngurrwakng 1007 giri habitual aspect 1007 kiri all the way 1007 ṉunydjirri rapid activity aspectual marker 1007 nyinidji continualive state aspect 1007 nyinidji perfect aspect 1007 ngurridji intermittent aspect 1007 waliki wandering movement

232