Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands First compiled by Nancy Sack and Gwen Sinclair Updated by Nancy Sack Current to January 2020 Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands Background An inquiry from a librarian in Micronesia about how to identify subject headings for the Pacific islands highlighted the need for a list of authorized Library of Congress subject headings that are uniquely relevant to the Pacific islands or that are important to the social, economic, or cultural life of the islands. We reasoned that compiling all of the existing subject headings would reveal the extent to which additional subjects may need to be established or updated and we wish to encourage librarians in the Pacific area to contribute new and changed subject headings through the Hawai‘i/Pacific subject headings funnel, coordinated at the University of Hawai‘i at Mānoa.. We captured headings developed for the Pacific, including those for ethnic groups, World War II battles, languages, literatures, place names, traditional religions, etc. Headings for subjects important to the politics, economy, social life, and culture of the Pacific region, such as agricultural products and cultural sites, were also included. Scope Topics related to Australia, New Zealand, and Hawai‘i would predominate in our compilation had they been included. Accordingly, we focused on the Pacific islands in Melanesia, Micronesia, and Polynesia (excluding Hawai‘i and New Zealand). Island groups in other parts of the Pacific were also excluded. References to broader or related terms having no connection with the Pacific were not included. Overview This compilation is modeled on similar publications such as Music Subject Headings: Compiled from Library of Congress Subject Headings and Library of Congress Subject Headings in Jewish Studies. Formatting is similar to that in the printed Library of Congress Subject Headings. The abbreviations BT, NT, RT, and UF are used to indicate broader terms, narrower terms, related terms and used-for terms, respectively. Subdivisions are preceded by an em dash (—). Diacritics were copied from Library of Congress authority records to ensure that apostrophes and glottal stops, for example, can be distinguished from one another. The subdivisions authorized under ethnic groups, languages, and places—the three most common types of headings in the list—are appended. Also appended is a list of literary genres established under English. Nancy Sack Gwen Sinclair A Kinum (Papua New Guinean people) USE Aneme Wake language USE Kaulong (Papua New Guinean people) Abie language A Kinum language USE Aneme Wake language USE Kaulong language Aboa (Papua New Guinean people) A Kinun (Papua New Guinean people) USE Ama (Papua New Guinean people) USE Kaulong (Papua New Guinean people) Aboré Reef (New Caledonia) A Kinun language UF Grand Récif Aboré (New Caledonia) USE Kaulong language Great Aboré Reef (New Caledonia) A’ara language Récif Aboré (New Caledonia) USE Cheke Holo language BT Coral reefs and islands—New Caledonia Aara-Maringe language Abui language (May Subd Geog) USE Cheke Holo language [PL6621.A25] Abadi language (Papua New Guinea) UF Barawahing language (May Subd Geog) Barue language [PL6212] Namatalaki language UF Gabadi language BT Indonesia—Languages Kabadi language Papuan languages BT Melanesian languages Abulas folk songs Papua New Guinea—Languages USE Folk songs, Abulas Abaiang Atoll (Kiribati) Abulas language (May Subd Geog) UF Abaiang Island (Kiribati) UF Abelam language Apaia (Kiribati) Ambulas language Apaiang (Kiribati) Maprik language Apia (Kiribati) BT Ndu languages Charlotte Island (Kiribati) Papua New Guinea—Languages Matthews (Kiribati) Acira language Six Isles (Kiribati) USE Adzera language BT Islands—Kiribati Adam Island (French Polynesia) Abaiang Island (Kiribati) USE Ua Pou (French Polynesia) USE Abaiang Atoll (Kiribati) Adams (French Polynesia) Abau language (May Subd Geog) USE Nuka Hiva (French Polynesia) [PL6621.A23] Ua Pou (French Polynesia) UF Green River language Adams Island (French Polynesia) BT Papuan languages USE Ua Pou (French Polynesia) Abelam (New Guinea tribe) Admiralties (Papua New Guinea) USE (Abelam (Papua New Guinean people) USE Admiralty Islands (Papua New Guinea) Abelam (Papua New Guinean people) Admiralty Island (Papua New Guinea) (May Subd Geog) USE Manus Island (Papua New Guinea) UF Abelam (New Guinea tribe) Admiralty Islands (Papua New Guinea) [Former heading] UF Admiralties (Papua New Guinea) Abelam (Papua New Guinea people) Manus Islands (Papua New Guinea) BT Ethnology—Papua New Guinea BT Bismarck Archipelago (Papua New Guinea) Papuans Islands—Papua New Guinea Abelam art NT Manus Island (Papua New Guinea) USE Art, Abelam Adzera language (May Subd Geog) Abelam language UF Acira language USE Abulas language UF Atsera language Abemama (Kiribati) UF Atzera language UF Apamama (Kiribati) BT Melanesian languages BT Islands—Kiribati BT Papua New Guinea—Languages Abi (Papua New Guinean people) Aekyom language (May Subd Geog) USE Ama (Papua New Guinean people) UF Aiwin language Abia language Akium language January 2020 1 Awin language Rimsky-Korsakov Island (Marshall Islands) West Awin language BT Islands—Marshall Islands BT Papua New Guinea—Languages Ralik Chain (Marshall Islands) Papuan languages Ailinginae (Marshall Islands) Aekyom (Papua New Guinean people) USE Ailinginae Atoll (Marshall Islands) USE Awin (Papua New Guinean people) AIM (Model) Aelingnae (Marshall Islands) USE Asian-Pacific Integrated Model USE Ailinginae Atoll (Marshall Islands) Aipere Island (Vanuatu) Aeronautics—Flights USE Tanna Island (Vanuatu) NT Transatlantic flights Aircraft accidents—American Samoa Transpacific flights NT Pan American Flight 806 Crash, American Affaire d’Ouvéa, New Caledonia, 1988 Samoa, 1974 USE Ouvéa Affair, New Caledonia, 1988 Airiginae-to (Marshall Islands) Aförö language USE Ailinginae Atoll (Marshall Islands) USE Kalam language Airinginae-To (Marshall Islands) Afua Island (American Samoa) USE Ailinginae Atoll (Marshall Islands) USE Ofu Island (American Samoa) Aitutaki Atoll (Cook Islands) Agan (Northern Mariana Islands) UF Aitutaki Island (Cook Islands) USE Pagan Island (Northern Mariana Islands) Whytootaka Atoll (Cook Islands) Agana Bay (Guam) BT Islands—Cook Islands USE Hagåtña Bay (Guam) Aitutaki Island (Cook Islands) Agarabe language (May Subd Geog) USE Aitutaki Atoll (Cook Islands) UF Agarabi language Aitutaki Passage BT Gadsup language BT Straits—Pacific Ocean Papuan languages Aiwin language Agarabi language USE Aekyom language USE Agarabe language Aiwin (Papua New Guinean people) Agat Bay (Guam) USE Awin (Papua New Guinean people) BT Bays—Guam Aiwo language Agnes Island (Johnston Atoll) USE Pileni language USE Johnston Island (Johnston Atoll) Aïwo language Agrigan Island (Northern Mariana Islands) USE Ayiwo language USE Agrihan Island (Northern Mariana Islands) Ajie language (May Subd Geog) Agrihan Island (Northern Mariana Islands) [PL6213] UF Agrigan Island (Northern Mariana Islands) UF Houailou language BT Islands—Northern Mariana Islands Wailu language Ahi language BT Melanesian languages USE Aribwatsa language New Caledonia—Languages Ahrup Island (Papua New Guinea) Akei language (May Subd Geog) USE Long Island (Papua New Guinea) UF Tasiriki language Ahunui Atoll (French Polynesia) BT Melanesian languages USE Fangataufa Atoll (French Polynesia) Vanuatu—Languages Aikoli language Akiblik language USE Kafoa language USE Anem language Ailinginae Atoll (Marshall Islands) Akium language UF Aelingnae (Marshall Islands) USE Aekyom language Ailinginae (Marshall Islands) Akium (Papua New Guinean people) Airiginae-to (Marshall Islands) USE Awin (Papua New Guinean people) Airinginae-To (Marshall Islands) Akivlik language Remski-Korsakoff (Marshall Islands) USE Anem language Rimski-Korsakoff Atoll (Marshall Islands) Alam language Rimski-Korsakoff Island (Marshall Islands : USE Pay language Ailinginae Atoll ) Alamblak (Papua New Guinea people) 2 January 2020 USE Alamblak (Papua New Guinean people) Boropa (Papua New Guinea people) Alamblak (Papua New Guinean people) Kauvia (Papua New Guinea people) (May Subd Geog) Nausiap (Papua New Guinea people) UF Alamblak (Papua New Guinea people) Waniabu (Papua New Guinea people) [Former heading] BT Ethnology—Papua New Guinea BT Ethnology— Papua New Guinea Papuans Papuans Ama (Papuan people) Alamblak language (May Subd Geog) USE Ama (Papua New Guinean people) BT Papuan languages Ama language (Papua New Guinea) Alfures (May Subd Geog) USE Alfures (New Guinea people) UF Sawiyanu language Alfures (New Guinea people) (May Subd Geog) BT Papua New Guinea—Languages UF Alfuresa Papuan languages [Former heading] Amanab language (May Subd Geog) Alfuros (New Guinea people) BT Papua New Guinea—Languages BT Ethnology—Papua New Guinea Papuan languages Papuans Amat, Isla de (French Polynesia) Alfuros (New Guinea people) USE Tahiti (French Polynesia : Island) USE Alfures (New Guinea people) Amba (Solomon Islands) Alien labor, Cook Islands USE Utupua (Solomon Islands) USE Foreign workers, Cook Islander Ambae (Vanuatu) Alien labor, Polynesian USE Aoba (Vanuatu) USE Foreign workers, Polynesian Ambari language Alien labor, Samoan USE Ampale language USE Foreign workers, Samoan Ambonwari (Papua New Guinea people) Alien labor, Tongan USE Ambonwari (Papua New Guinean people) USE Foreign workers, Tongan Ambonwari (Papua New Guinean people) Alngubin language (May Subd Geog) USE Kovai language UF Ambonwari (Papua New Guinea people) Alo (Solomon Islands people)
Recommended publications
  • Lx1/Rtetcanjviuseum
    lx1/rtetcanJViuseum PUBLISHED BY THE AMERICAN MUSEUM OF NATURAL HISTORY CENTRAL PARK WEST AT 79TH STREET, NEW YORK 24, N.Y. NUMBER 1707 FEBRUARY 1 9, 1955 Notes on the Birds of Northern Melanesia. 31 Passeres BY ERNST MAYR The present paper continues the revisions of birds from northern Melanesia and is devoted to the Order Passeres. The literature on the birds of this area is excessively scattered, and one of the functions of this review paper is to provide bibliographic references to recent litera- ture of the various species, in order to make it more readily available to new students. Another object of this paper, as of the previous install- ments of this series, is to indicate intraspecific trends of geographic varia- tion in the Bismarck Archipelago and the Solomon Islands and to state for each species from where it colonized northern Melanesia. Such in- formation is recorded in preparation of an eventual zoogeographic and evolutionary analysis of the bird fauna of the area. For those who are interested in specific islands, the following re- gional bibliography (covering only the more recent literature) may be of interest: BISMARCK ARCHIPELAGO Reichenow, 1899, Mitt. Zool. Mus. Berlin, vol. 1, pp. 1-106; Meyer, 1936, Die Vogel des Bismarckarchipel, Vunapope, New Britain, 55 pp. ADMIRALTY ISLANDS: Rothschild and Hartert, 1914, Novitates Zool., vol. 21, pp. 281-298; Ripley, 1947, Jour. Washington Acad. Sci., vol. 37, pp. 98-102. ST. MATTHIAS: Hartert, 1924, Novitates Zool., vol. 31, pp. 261-278. RoOK ISLAND: Rothschild and Hartert, 1914, Novitates Zool., vol. 21, pp. 207- 218.
    [Show full text]
  • Plural Words in Austronesian Languages: Typology and History
    Plural Words in Austronesian Languages: Typology and History A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Research Master of Arts in Linguistics by Jiang Wu Student ID: s1609785 Supervisor: Prof. dr. M.A.F. Klamer Second reader: Dr. E.I. Crevels Date: 10th January, 2017 Faculty of Humanities, Leiden University Table of contents Abstract ........................................................................................................................ iii Acknowledgements ....................................................................................................... iv List of tables ................................................................................................................... v List of figures ................................................................................................................ vi List of maps ................................................................................................................. vii List of abbreviations .................................................................................................. viii Chapter 1. Introduction .................................................................................................. 1 Chapter 2. Background literature ................................................................................... 3 2.1. Plural words as nominal plurality marking ....................................................... 3 2.2. Plural words in Austronesian languages ..........................................................
    [Show full text]
  • A Reconstruction of Proto-Sogeram
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA Santa Barbara A Reconstruction of Proto-Sogeram Phonology, Lexicon, and Morphosyntax A dissertation in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Linguistics by Don Roger Daniels Committee in charge: Professor Marianne Mithun, Chair Professor Bernard Comrie Professor Carol Genetti Professor Andrew Pawley June 2015 The dissertation of Don Roger Daniels is approved. Bernard Comrie Carol Genetti Andrew Pawley Marianne Mithun, Committee Chair May 2015 A Reconstruction of Proto-Sogeram: Phonology, Lexicon, and Morphosyntax Copyright © 2015 by Don Roger Daniels iii Acknowledgments It takes a village to write a dissertation. I can’t possibly acknowledge everyone who has contributed to the completion of this project, but there are nevertheless many people I would like to mention. First of all, I give my thanks to my advisor and chair, Marianne Mithun. Her patience, enthusiasm, and encouragement helped me make it through graduate school, and her advice on matters professional, personal, and scholarly was invaluable in my development as a researcher. Very special thanks also go to Andy Pawley. He was the one who suggested these languages as a possible research topic all the way back in 2005, and he has been guiding me through the world of Papuan historical linguistics ever since. The other members of my committee, Bernard Comrie and Carol Genetti, have also provided steady, helpful feedback to me over the years. I have learned more and grown more as a result of the advice and supervision of these scholars than I can possibly express. I am also grateful to the various other linguists who have helped me along the way with guidance or with engaging conversations about my work, including Mark Donohue, Malcolm Ross, Ger Reesink, Sandy Thompson, Nick Evans, Lindsay Whaley, Tim Pulju, René van den Berg, Alex François, Joseph Brooks, Brad McDonnell, Bill Palmer, Edgar Suter, Tim Usher, Harold Koch, and Lourens de Vries.
    [Show full text]
  • A History of Fruits on the Southeast Asian Mainland
    OFFPRINT A history of fruits on the Southeast Asian mainland Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation Cambridge, UK E-mail: [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm Occasional Paper 4 Linguistics, Archaeology and the Human Past Edited by Toshiki OSADA and Akinori UESUGI Indus Project Research Institute for Humanity and Nature, Kyoto, Japan 2008 ISBN 978-4-902325-33-1 A history of Fruits on the Southeast Asian mainland A history of fruits on the Southeast Asian mainland Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation Cambridge, UK E-mail: [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm ABSTRACT The paper presents an overview of the history of the principal tree fruits grown on the Southeast Asian mainland, making use of data from biogeography, archaeobotany, iconography and linguistics. Many assertions in the literature about the origins of particular species are found to be without empirical basis. In the absence of other data, comparative linguistics is an important source for tracing the spread of some fruits. Contrary to the Pacific, it seems that many of the fruits we now consider characteristic of the region may well have spread in recent times. INTRODUCTION empirical base for Pacific languages is not matched for mainland phyla such as Austroasiatic, Daic, Sino- This study 1) is intended to complement a previous Tibetan or Hmong-Mien, so accounts based purely paper on the history of tree-fruits in island Southeast on Austronesian tend to give a one-sided picture. Asia and the Pacific (Blench 2005). Arboriculture Although occasional detailed accounts of individual is very neglected in comparison to other types of languages exist (e.g.
    [Show full text]
  • The Status of the Least Documented Language Families in the World
    Vol. 4 (2010), pp. 177-212 http://nflrc.hawaii.edu/ldc/ http://hdl.handle.net/10125/4478 The status of the least documented language families in the world Harald Hammarström Radboud Universiteit, Nijmegen and Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, Leipzig This paper aims to list all known language families that are not yet extinct and all of whose member languages are very poorly documented, i.e., less than a sketch grammar’s worth of data has been collected. It explains what constitutes a valid family, what amount and kinds of documentary data are sufficient, when a language is considered extinct, and more. It is hoped that the survey will be useful in setting priorities for documenta- tion fieldwork, in particular for those documentation efforts whose underlying goal is to understand linguistic diversity. 1. InTroducTIon. There are several legitimate reasons for pursuing language documen- tation (cf. Krauss 2007 for a fuller discussion).1 Perhaps the most important reason is for the benefit of the speaker community itself (see Voort 2007 for some clear examples). Another reason is that it contributes to linguistic theory: if we understand the limits and distribution of diversity of the world’s languages, we can formulate and provide evidence for statements about the nature of language (Brenzinger 2007; Hyman 2003; Evans 2009; Harrison 2007). From the latter perspective, it is especially interesting to document lan- guages that are the most divergent from ones that are well-documented—in other words, those that belong to unrelated families. I have conducted a survey of the documentation of the language families of the world, and in this paper, I will list the least-documented ones.
    [Show full text]
  • IMS Data Reference Tables
    IMS REFERENCE DATA – VERSION 1.7 TABLES 1. Substance .............................................................................................................................................................................. 2 2. Local Authority ....................................................................................................................................................................... 6 3. Drug Action Team (DAT) ...................................................................................................................................................... 13 4. Nationality ........................................................................................................................................................................... 17 5. Ethnicity ............................................................................................................................................................................... 22 6. Sexual Orientation ............................................................................................................................................................... 22 7. Religion or Belief .................................................................................................................................................................. 22 8. Employment Status .............................................................................................................................................................. 23 9. Accommodation Status
    [Show full text]
  • Various Terminologies Associated with Areca Nut and Tobacco Chewing: a Review
    Journal of Oral and Maxillofacial Pathology Vol. 19 Issue 1 Jan ‑ Apr 2015 69 REVIEW ARTICLE Various terminologies associated with areca nut and tobacco chewing: A review Kalpana A Patidar, Rajkumar Parwani, Sangeeta P Wanjari, Atul P Patidar Department of Oral and Maxillofacial Pathology, Modern Dental College and Research Center, Indore, Madhya Pradesh, India Address for correspondence: ABSTRACT Dr. Kalpana A Patidar, Globally, arecanut and tobacco are among the most common addictions. Department of Oral and Maxillofacial Pathology, Tobacco and arecanut alone or in combination are practiced in different regions Modern Dental College and Research Centre, in various forms. Subsequently, oral mucosal lesions also show marked Airport Road, Gandhi Nagar, Indore ‑ 452 001, Madhya Pradesh, India. variations in their clinical as well as histopathological appearance. However, it E‑mail: [email protected] has been found that there is no uniformity and awareness while reporting these habits. Various terminologies used by investigators like ‘betel chewing’,‘betel Received: 26‑02‑2014 quid chewing’,‘betel nut chewing’,‘betel nut habit’,‘tobacco chewing’and ‘paan Accepted: 28‑03‑2015 chewing’ clearly indicate that there is lack of knowledge and lots of confusion about the exact terminology and content of the habit. If the health promotion initiatives are to be considered, a thorough knowledge of composition and way of practicing the habit is essential. In this article we reviewed composition and various terminologies associated with areca nut and tobacco habits in an effort to clearly delineate various habits. Key words: Areca nut, habit, paan, quid, tobacco INTRODUCTION Tobacco plant, probably cultivated by man about 1,000 years back have now crept into each and every part of world.
    [Show full text]
  • Abstract of Counting Systems of Papua New Guinea and Oceania
    Abstract of http://www.uog.ac.pg/glec/thesis/ch1web/ABSTRACT.htm Abstract of Counting Systems of Papua New Guinea and Oceania by Glendon A. Lean In modern technological societies we take the existence of numbers and the act of counting for granted: they occur in most everyday activities. They are regarded as being sufficiently important to warrant their occupying a substantial part of the primary school curriculum. Most of us, however, would find it difficult to answer with any authority several basic questions about number and counting. For example, how and when did numbers arise in human cultures: are they relatively recent inventions or are they an ancient feature of language? Is counting an important part of all cultures or only of some? Do all cultures count in essentially the same ways? In English, for example, we use what is known as a base 10 counting system and this is true of other European languages. Indeed our view of counting and number tends to be very much a Eurocentric one and yet the large majority the languages spoken in the world - about 4500 - are not European in nature but are the languages of the indigenous peoples of the Pacific, Africa, and the Americas. If we take these into account we obtain a quite different picture of counting systems from that of the Eurocentric view. This study, which attempts to answer these questions, is the culmination of more than twenty years on the counting systems of the indigenous and largely unwritten languages of the Pacific region and it involved extensive fieldwork as well as the consultation of published and rare unpublished sources.
    [Show full text]
  • PNG: Building Resilience to Climate Change in Papua New Guinea
    Environmental Assessment and Review Framework September 2015 PNG: Building Resilience to Climate Change in Papua New Guinea This environmental assessment and review framework is a document of the borrower/recipient. The views expressed herein do not necessarily represent those of ADB's Board of Directors, Management, or staff, and may be preliminary in nature. Your attention is directed to the “terms of use” section of this website. In preparing any country program or strategy, financing any project, or by making any designation of or reference to a particular territory or geographic area in this document, the Asian Development Bank does not intend to make any judgments as to the legal or other status of any territory or area. Project information, including draft and final documents, will be made available for public review and comment as per ADB Public Communications Policy 2011. The environmental assessment and review framework will be uploaded to ADB website and will be disclosed locally. TABLE OF CONTENTS LIST OF ACRONYMS AND ABBREVIATIONS ........................................................................................... ii EXECUTIVE SUMMARY .............................................................................................................................. ii 1. INTRODUCTION ................................................................................................................................... 1 A. BACKGROUND .....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • A MTAK Kiadványai 47. Budapest, 1966
    A MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA KÖNYVTARÁNAK KÖZLEMÉNYEI PUBLICATIONES BIBLIOTHECAE ACADEMIAE SCIENTIARUM HUNGARICAE 47. INDEX ÀCRONYMORUM SELECTORUM Institute* communicationis BUDAPEST, 1966 VOCABULARIUM ABBREVIATURARUM BIBLIOTHECARII III Index acronymorum selectorum 7. Instituta communicationis A MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA KÖNYVTARÁNAK KÖZLEMÉNYEI PUBLICATIONES BIBLIOTHECAE ACADEMIAE SCIENTIARUM HUNGARICAE 47. VOCABULARIUM ABBREVIATURARUM BIBLIOTHECARII Index acronymorum selectorum 7. Instituta communicationis BUDAPEST, 196 6 A MAGYAR TUDOMÁNYOS AKADÉMIA KÖNYVTARÁNAK KÖZLEMÉNYEI PUBLICATIONES BIBLIOTHECAE ACADEMIAE SCIENTIARUM HUNGARICAE 47. INDEX ACRONYMORUM SELECTORUM 7 Instituta communications. BUDAPEST, 1966 INDEX ACRONYMORUM SELECTORUM Pars. 7. Instituta communicationis. Adiuvantibus EDIT BODNÁ R-BERN ÁT H et MAGDA TULOK collegit et edidit dr. phil. ENDRE MORAVEK Lectores: Gyula Tárkányi Sámuel Papp © 1966 MTA Köynvtára F. к.: Rózsa György — Kiadja a MTA Könyvtára — Példányszám: 750 Alak A/4. - Terjedelem 47'/* A/5 ív 65395 - M.T.A. KESz sokszorosító v ELŐSZÓ "Vocabularium abbreviaturarum bibliothecarii" cimü munkánk ez ujabb füzete az "Index acronymorum selectorum" kötet részeként, a köz- lekedési és hírközlési intézmények /ilyen jellegű állami szervek, vasu- tak, légiközlekedési vállalatok, távirati irodák, sajtóügynökségek stb/ névröviditéseit tartalmazza. Az idevágó felsőbb fokú állami intézmények /pl. minisztériumok stb./ nevének acronymáit, amelyeket az "Instituta rerum publicarum" c. kötetben közöltünk, technikai okokból nem
    [Show full text]
  • Language Dispersal Beyond Farming
    Language Dispersal Beyond Farming edited by Martine Robbeets and Alexander Savelyev John Benjamins Publishing Company Language Dispersal Beyond Farming Language Dispersal Beyond Farming Edited by Martine Robbeets Alexander Savelyev Max Planck Institute for the Science of Human History, Jena John Benjamins Publishing Company Amsterdam / Philadelphia TM The paper used in this publication meets the minimum requirements of 8 the American National Standard for Information Sciences – Permanence of Paper for Printed Library Materials, ansi z39.48-1984. ./z. Cataloging-in-Publication Data available from Library of Congress () (-) © –John Benjamins B.V. The electronic edition of this book is Open Access under a CC BY-NC-ND 4.0 license. https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 This license permits reuse, distribution and reproduction in any medium for non-commercial purposes, provided that the original author(s) and source are credited. Derivative works may not be distributed without prior permission. This work may contain content reproduced under license from third parties. Permission to reproduce this third-party content must be obtained from these third parties directly. Permission for any reuse beyond the scope of this license must be obtained from John Ben- jamins Publishing Company, [email protected] John Benjamins Publishing Company · https://benjamins.com Table of contents List of tables vii List of figures ix List of contributors xi Acknowledgements xiii Chapter 1 Farming/Language Dispersal: Food for thought 1 Martine
    [Show full text]
  • Introduction to the Papuan Languages of Timor, Alor and Pantar. Volume III Antoinette Schapper
    Introduction to The Papuan languages of Timor, Alor and Pantar. Volume III Antoinette Schapper To cite this version: Antoinette Schapper. Introduction to The Papuan languages of Timor, Alor and Pantar. Volume III. Antoinette Schapper. Papuan languages of Timor, Alor and Pantar. Sketch grammars, 3, De Gruyter Mouton, pp.1-52, 2020. halshs-02930405 HAL Id: halshs-02930405 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02930405 Submitted on 4 Sep 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Distributed under a Creative Commons Attribution - NonCommercial - ShareAlike| 4.0 International License Introduction to The Papuan languages of Timor, Alor and Pantar. Volume III. Antoinette Schapper 1. Overview Documentary and descriptive work on Timor-Alor-Pantar (TAP) languages has proceeded at a rapid pace in the last 15 years. The publication of the volumes of TAP sketches by Pacific Linguistics has enabled the large volume of work on these languages to be brought together in a comprehensive and comparable way. In this third volume, five new descriptions of TAP languages are presented. Taken together with the handful of reference grammars (see Section 3), these volumes have achieved descriptive coverage of around 90% of modern-day TAP languages.
    [Show full text]