The Lexicon of Proto Oceanic the Culture and Environment of Ancestral Oceanic Society
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Echoes of Pacific War
ECHOES of Pacific War Edited by Deryck Scarr, Niel Gunson, Jennifer Terrell Echoes of Pacific War Edited by Deryck Scarr, Niel Gunson, Jennifer Terrell Papers from the 7th Tongan History Conference held in Canberra in January 1997 TARGET OCEANIA CANBERRA 1998 © Deryck Scarr, Niel Gunson, Jennifer Terrell 1998 This work is copyright. Apart from any fair dealing for the purpose of private study, research, criticism or review as permitted under the Copyright Act, no part may be reproduced by any process without written permission. Book and cover design by Jennifer Terrell Printed by ANU Printing and Publishing Service ISBN 0-646-36000-0 Published by TARGET OCEANIA c/ o Division of Pacific and Asian History Research School of Pacific and Asian Studies Australian National University Canberra, ACT 0200, Australia Contents Maps and Figures v Fo reword ix Introduction xiii 1 Behind the battle lines: Tonga in World War II EUZABETHWOOD-EILEM 1 2 Changing values and changed psychology of Tongans during and since World War II 'I. F. HELU 26 3 Airplanes and saxaphones: post-war images in the visual and peiforming arts ADRIENNE L. KAEPPIER 38 4 Tonga and Australia since Wo rld War II GARETH GRAINGER 64 5 New behaviours and migration since Wo rld War II SIOSIUA F. POUVALU LAFITANI 76 6 The churches in Tonga since World War II JOHN GARRE'IT 87 7 Introduction and development of fa mily planning in Tonga 1958-1990 HENRY IVARATURE 99 8 Analysing the emergent mi ddle class - the 1990s KERRY JAMES 110 9 Changing interpretations of the kava ritual MEREDITH FILIHIA 127 10 How To ngan is a Tongan? Cultural authenticity revisited HELEN MORTON 149 Bibliograp hy 167 Index 173 Contributors 182 Maps Map 1: TheTonga Islands vii Map 2: Tongatapu 5 Map 3: Nuku'alofa 10 Figures Figure 1. -
Rotuman Educational Resource
Fäeag Rotuam Rotuman Language Educational Resource THE LORD'S PRAYER Ro’ạit Ne ‘Os Gagaja, Jisu Karisto ‘Otomis Ö’fāat täe ‘e lạgi, ‘Ou asa la ȧf‘ȧk la ma’ma’, ‘Ou Pure'aga la leum, ‘Ou rere la sok, fak ma ‘e lạgi, la tape’ ma ‘e rȧn te’. ‘Äe la nāam se ‘ạmisa, ‘e terạnit 'e ‘i, ta ‘etemis tē la ‘ā la tạu mar ma ‘Äe la fạu‘ạkia te’ ne ‘otomis sara, la fak ma ne ‘ạmis tape’ ma rē vạhia se iris ne sar ‘e ‘ạmisag. ma ‘Äe se hoa’ ‘ạmis se faksara; ‘Äe la sại‘ạkia ‘ạmis ‘e raksa’a, ko pure'aga, ma ne’ne’i, ma kolori, mou ma ke se ‘äeag, se av se ‘es gata’ag ne tore ‘Emen Rotuman Language 2 Educational Resource TABLE OF CONTENTS ROGROG NE ĀV TĀ HISTORY 4 ROGROG NE ROTUMA 'E 'ON TẠŪSA – Our history 4 'ON FUẠG NE AS TA ROTUMA – Meaning behind Rotuma 5 HẠITOHIẠG NE FUẠG FAK PUER NE HANUA – Chiefly system 6 HATAG NE FĀMORI – Population 7 ROTU – Religion 8 AGA MA GARUE'E ROTUMA – Lifestyle on the island 8 MAK A’PUMUẠ’ẠKI(T) – A treasured song 9 FŪ’ÅK NE HANUA GEOGRAPHY 10 ROTUMA 'E JAJ(A) NE FITI – Rotuma on the map of Fiji 10 JAJ(A) NE ITU ’ HIFU – Map of the seven districts 11 FÄEAG ROTUẠM TA LANGUAGE 12 'OU ‘EA’EA NE FÄEGA – Pronunciation Guide 12-13 'ON JĪPEAR NE FÄEGA – Notes on Spelling 14 MAF NE PUKU – The Rotuman Alphabet 14 MAF NE FIKA – Numbers 15 FÄEAG ‘ES’ AO - Useful words 16-18 'OU FÄEAG’ÅK NE 'ÄE – Introductions 19 UT NE FAMORI A'MOU LA' SIN – Commonly Frequented Places 20 HUẠL NE FḀU TA – Months of the year 21 AG FAK ROTUMA CULTURE 22 KATO’ AGA - Traditional ceremonies 22-23 MAMASA - Welcome Visitors and returnees 24 GARUE NE SI'U - Artefacts 25 TĒFUI – Traditional garland 26-28 MAKA - Dance 29 TĒLA'Ā - Food 30 HANUJU - Storytelling 31-32 3 ROGROG NE ĀV TĀ HISTORY Legend has it that Rotuma’s first inhabitants Consequently, the two religious groups originated from Samoa led by Raho, a chief, competed against each other in the efforts to followed by the arrival of Tongan settlers. -
Hoʻoulu Laka Hula & Chant Protocol Training Packet
Ho‘oulu Laka Hula and Protocol Training Packet Lālākea Foundation Ka ‘Aha Hula ‘O Hālauaola June 14-23, 2018 Hilo, Hawaiʻi O Ku, O Ka O Wahineomao (Chapter 6) E Nihi Ka Hele I Ka Uka O Puna Emerson, 2005 1. E nihi ka hele i ka uka o Puna 2. Mai ako i ka pua 3. O lilo i ke ala o ka hewahewa 4. Ua huna ia ke kino i ka pohaku 5. O ka pua nae ke ahu nei i ke alanui 6. Alanui hele o ka unu kupukupu e 7. Ka ulia 8. A kaunu no anei oe o ke aloha la 9. Hele ae a komo i ka hale o Pele 10. Ua huahuai Kahiki lapa uila 11. Pele e, huaina hoi A Loko Au O Panaewa Alala ka pua, oli o Hiiaka Kapihenui, 16 January 1862 Bush & Paaluhi, 17 February 1893. *Emerson. *Halawai me ka pua 1. A loko au o Panaewa 2. Halawai me ka puaa a ka wahine 3. Me kuu maka lehua i uka 4. Me ka malu koi i ka nahele 5. E ue ana i ka laau 6. Alala ka puaa a ka wahine 7. He puaa kanaenae 8. He kanaenae mohai ola 9. E ola ia Pele 10. I ka wahine o ka lua e 2 The answer to this appeal for admission was in these words: Mele Komo E hea i ke kanaka e komo maloko, E hanai ai a hewa waha; Eia no ka uku la, o ka leo, A he leo wale no, e! (Translation) Welcoming-Song Call to the man to come in, And eat till the mouth is estopt; And this the reward, the voice, Simply the voice. -
Abstract of Counting Systems of Papua New Guinea and Oceania
Abstract of http://www.uog.ac.pg/glec/thesis/ch1web/ABSTRACT.htm Abstract of Counting Systems of Papua New Guinea and Oceania by Glendon A. Lean In modern technological societies we take the existence of numbers and the act of counting for granted: they occur in most everyday activities. They are regarded as being sufficiently important to warrant their occupying a substantial part of the primary school curriculum. Most of us, however, would find it difficult to answer with any authority several basic questions about number and counting. For example, how and when did numbers arise in human cultures: are they relatively recent inventions or are they an ancient feature of language? Is counting an important part of all cultures or only of some? Do all cultures count in essentially the same ways? In English, for example, we use what is known as a base 10 counting system and this is true of other European languages. Indeed our view of counting and number tends to be very much a Eurocentric one and yet the large majority the languages spoken in the world - about 4500 - are not European in nature but are the languages of the indigenous peoples of the Pacific, Africa, and the Americas. If we take these into account we obtain a quite different picture of counting systems from that of the Eurocentric view. This study, which attempts to answer these questions, is the culmination of more than twenty years on the counting systems of the indigenous and largely unwritten languages of the Pacific region and it involved extensive fieldwork as well as the consultation of published and rare unpublished sources. -
Bibliography of Geology and Geophysics of the Southwestern Pacific
UNITED NATIONS ECONOMIC AND SOCIAL COMMISSION FOR ASIA AND THE PACIFIC COMMITTEE FOR CO-ORDINATION OF JOINT PROSPECTING FOR MINERAL RESOURCES IN SOUTH PACIFIC OFFSHORE AREAS (CCOP/SOPAC) TECIThlJCAL BULLETIN No. 5 BIBLIOGRAPHY OF GEOLOGY AND GEOPHYSICS OF THE SOUTHWESTERN PACIFIC Edited by CHRISTIAN JOUANNIC UNDP Marine Geologist, Technical Secretariat ofCCOPjSOPAC, Suva, Fiji and ROSE-MARIE THOMPSON NiZ. Oceanographic Institute. Wellington Ali communications relating to this and other publications of CCOP/SOPAC should he addressed to: Technical Secretariat of CCOP/SOPAC, cio Mineral Resources Department, Private Bag, Suva, Fiji. This publication should he referred to as u.N. ESCAP, CCOP/SOPAC Tech. Bull. 5 The designations employed and presentation of the material in this publication do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the United Nations concerning the legal status ofany country or territory or of its authorities, or concerning the delimitation of the frontiers of any country or territory. Cataloguing in Publication BIBLIOGRAPHY of geology and geophysics of the southwestern Pacifie / edited by Christian Jouannic and Rose-Marie Thompson. - [2nd ed/]. - Suva: CCOP/SOPAC. 1983. (Technical bulletin / United Nations Economie and Social Commission for Asia and the Pacifie, Committee for Co-ordination of Joint Prospecting for Mineral Resources in South Pacifie Offshore Areas, ISSN 0378-6447 : 5) ISBN 0-477-06729-8 1. Jouannic, Christian II. Thompson, Rose Marie III. Series UDC 016:55 (93/96) The publication of this 2nd Edition of the Bibliography of the Geology and Geophysics of the Southwestern Pacifie has been funded by the Office de la Recherche Scientifique et Technique Outre-Mer (ORSTOM, 24 Rue Bayard, 75008 Paris, France) as a contri- bution by ORSTOM to the activities of CCOP/SOPAC. -
Mission: New Guinea]
1 Bibliography 1. L. [Letter]. Annalen van onze lieve vrouw van het heilig hart. 1896; 14: 139-140. Note: [mission: New Guinea]. 2. L., M. [Letter]. Annalen van onze lieve vrouw van het heilig hart. 1891; 9: 139, 142. Note: [mission: Inawi]. 3. L., M. [Letter]. Annalen van onze lieve vrouw van het heilig hart. 1891; 9: 203. Note: [mission: Inawi]. 4. L., M. [Letter]. Annalen van onze lieve vrouw van het heilig hart. 1891; 9: 345, 348, 359-363. Note: [mission: Inawi]. 5. La Fontaine, Jean. Descent in New Guinea: An Africanist View. In: Goody, Jack, Editor. The Character of Kinship. Cambridge: Cambridge University Press; 1973: 35-51. Note: [from lit: Kuma, Bena Bena, Chimbu, Siane, Daribi]. 6. Laade, Wolfgang. Der Jahresablauf auf den Inseln der Torrestraße. Anthropos. 1971; 66: 936-938. Note: [fw: Saibai, Dauan, Boigu]. 7. Laade, Wolfgang. Ethnographic Notes on the Murray Islanders, Torres Strait. Zeitschrift für Ethnologie. 1969; 94: 33-46. Note: [fw 1963-1965 (2 1/2 mos): Mer]. 8. Laade, Wolfgang. Examples of the Language of Saibai Island, Torres Straits. Anthropos. 1970; 65: 271-277. Note: [fw 1963-1965: Saibai]. 9. Laade, Wolfgang. Further Material on Kuiam, Legendary Hero of Mabuiag, Torres Strait Islands. Ethnos. 1969; 34: 70-96. Note: [fw: Mabuiag]. 10. Laade, Wolfgang. The Islands of Torres Strait. Bulletin of the International Committee on Urgent Anthropological and Ethnological Research. 1966; 8: 111-114. Note: [fw 1963-1965: Saibai, Dauan, Boigu]. 11. Laade, Wolfgang. Namen und Gebrauch einiger Seemuscheln und -schnecken auf den Murray Islands. Tribus. 1969; 18: 111-123. Note: [fw: Murray Is]. -
A Distinctive Voice in the Antipodes: Essays in Honour of Stephen A. Wild
ESSAYS IN HONOUR OF STEPHEN A. WILD Stephen A. Wild Source: Kim Woo, 2015 ESSAYS IN HONOUR OF STEPHEN A. WILD EDITED BY KIRSTY GILLESPIE, SALLY TRELOYN AND DON NILES Published by ANU Press The Australian National University Acton ACT 2601, Australia Email: [email protected] This title is also available online at press.anu.edu.au National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry Title: A distinctive voice in the antipodes : essays in honour of Stephen A. Wild / editors: Kirsty Gillespie ; Sally Treloyn ; Don Niles. ISBN: 9781760461119 (paperback) 9781760461126 (ebook) Subjects: Wild, Stephen. Essays. Festschriften. Music--Oceania. Dance--Oceania. Aboriginal Australian--Songs and music. Other Creators/Contributors: Gillespie, Kirsty, editor. Treloyn, Sally, editor. Niles, Don, editor. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior permission of the publisher. Cover design and layout by ANU Press. Cover photograph: ‘Stephen making a presentation to Anbarra people at a rom ceremony in Canberra, 1995’ (Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies). This edition © 2017 ANU Press A publication of the International Council for Traditional Music Study Group on Music and Dance of Oceania. Aboriginal and Torres Strait Islander people are advised that this book contains images and names of deceased persons. Care should be taken while reading and viewing. Contents Acknowledgements . vii Foreword . xi Svanibor Pettan Preface . xv Brian Diettrich Stephen A . Wild: A Distinctive Voice in the Antipodes . 1 Kirsty Gillespie, Sally Treloyn, Kim Woo and Don Niles Festschrift Background and Contents . -
Papua New Guinea
Disaster Monitor The Format: asiapacific . 1. The Facts fact sheets 2. The Forces 3. The Faces 4. The Forecasts 5. The Focus 6. The Future 7. The Footnotes Photo: C. Eckrom g The Series: Looking at countries in the context of natural catastrophes positions World Vision to better predict, prevent or prepare for the onslaught of di- sasters. The rationale is simple: disasters can wipe out years of development in mere minutes. Reducing disaster risks is not an optional extra – but an extra obligation. It is at the heart of sustainable development. Papua New Guinea 1. The Facts With more than 700 native tongues, Papua New Guinea (PNG) is the world's most linguistically diverse nation. However, many tribal groups have little or no contact with each other – let alone the outside world. More than 80% live in rural areas with few or no facilities. Situated on the Pacific Ring of Fire, at the point of collision of several tectonic plates, PNG is prey to volcanic activity, earthquakes and tidal waves. The fast facts follow: The Independent State of Papua New Guinea Population: 6.1 million (1) Share of income or consumption, poorest 10% in percent [richest 10%] 1.7% [40.5%] (2) Share of income or consumption, poorest 20% in percent [richest 20%] 4.5% [56.5%] (2) Life expectancy at birth, annual estimates (2005) 56.9 years (1) Adult illiteracy rate (15 and older, 1995-2005) 42.7% (3) Children underweight for age (under age 5, 1996-2005) 35% (4) Population not using an improved water source, in percent (2004) [real figures] 61% [3.7 million] (5) Physicians (per 100,000 people, 2000-04) 5 [equals one doctor per 20,000 people] (6) Human Development Index (HDI) value [rank] 0.530 [rank: 145 of 177] (7,8) Natural Disaster Index (NDI) value [risk; rank] 1.9 [risk: "extreme"; rank: 23 of 204] (9,10,12) Date: 6 February 2008 FACTSHEET 1 PAPUA NEW GUINEA 2. -
1 Bibliography 1. Kaa, DJ Van De. the Demography of Papua and New
1 Bibliography 1. Kaa, D. J. van de. The Demography of Papua and New Guinea's Indigenous Population [Ph.D. Dissertation]. Canberra: Australian National University; 1971. xiii, 235 pp. Note: [general PNG]. 2. Kaa, D. J. van de. Estimates of Vital Rates and Future Growth. In: Kaa, D. J. van de; Stanhope, J. M.; Epstein, T. S.; Fry, N. H.; Beltz, C. L. People and Planning in Papua and New Guinea. Canberra and Boroko: Australian National University, New Guinea Research Unit; 1970: 1-23. (New Guinea Research Bulletins; v. 34). Note: [general PNG]. 3. Kaa, D. J. van de. The Future Growth of Papua New Guinea's Indigenous Population. In: Ward, Marion W., Editor. Population Growth and Socio-economic Change: Papers from the Second Demography Seminar, Port Moresby, 1970. Canberra and Boroko: Australian National University, New Guinea Research Unit; 1971: 16-30. (New Guinea Research Bulletins; v. 42). Note: [general PNG]. 4. Kaa, D. J. Van de. Medical Work and Changes in Infant Mortality in Western New Guinea. Papua and New Guinea Medical Journal. 1967; 10: 89-94. Note: [1959-1962: Schouten Is, Fak-Fak, Lower Waropen, Nimboran, Moejoe, Noemfoor]. 5. Kaa, D. J. van de. Opportunities for Research in Papua-New Guinea and Irian Barat: Demography. In: Reeves, Susan C.; Dudley, May. New Guinea Social Science Field Research and Publications 1962-67. Canberra and Port Moresby: Australian National University, New Guinea Research Unit; 1969: 202-203. (New Guinea Research Bulletins; v. 32). Note: [general PNG]. 6. Kaa, D. J. van de. Population Censuses in Papua New Guinea. South Pacific Bulletin. -
On the External Relations of Purepecha: an Investigation Into Classification, Contact and Patterns of Word Formation Kate Bellamy
On the external relations of Purepecha: An investigation into classification, contact and patterns of word formation Kate Bellamy To cite this version: Kate Bellamy. On the external relations of Purepecha: An investigation into classification, contact and patterns of word formation. Linguistics. Leiden University, 2018. English. tel-03280941 HAL Id: tel-03280941 https://halshs.archives-ouvertes.fr/tel-03280941 Submitted on 7 Jul 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Cover Page The handle http://hdl.handle.net/1887/61624 holds various files of this Leiden University dissertation. Author: Bellamy, K.R. Title: On the external relations of Purepecha : an investigation into classification, contact and patterns of word formation Issue Date: 2018-04-26 On the external relations of Purepecha An investigation into classification, contact and patterns of word formation Published by LOT Telephone: +31 30 253 6111 Trans 10 3512 JK Utrecht Email: [email protected] The Netherlands http://www.lotschool.nl Cover illustration: Kate Bellamy. ISBN: 978-94-6093-282-3 NUR 616 Copyright © 2018: Kate Bellamy. All rights reserved. On the external relations of Purepecha An investigation into classification, contact and patterns of word formation PROEFSCHRIFT te verkrijging van de graad van Doctor aan de Universiteit Leiden, op gezag van de Rector Magnificus prof. -
A Sociolinguistic Survey of the Amio-Gelimi Language Area
DigitalResources Electronic Survey Report 2013-017 ® A Sociolinguistic Survey of the Amio-Gelimi Language Area Juliann Spencer, Sara Van Cott, and Bonnie MacKenzie A Sociolinguistic Survey of the Amio-Gelimi Language Area Juliann Spencer, Sara Van Cott and Bonnie MacKenzie SIL International® 2013 SIL Electronic Survey Report 2013-017, September 2013 © 2013 Juliann Spencer, Sara Van Cott, Bonnie MacKenzie, and SIL International® All rights reserved 1 Abstract In October of 2009 SIL conducted a survey of the Amio-Gelimi language, located in West New Britain Province, Papua New Guinea. Amio-Gelimi is listed as Lesing-Gelimi [let] in the sixteenth edition of the Ethnologue and belongs to the East Arawe subgroup of Austronesian languages. The goals of the survey were to determine language and dialect boundaries and evaluate language vitality. Research was conducted through group interviews in each village in the language area, interviews with leaders of institutions in the area, collection of wordlists and observation. The findings of the survey indicate that Amio-Gelimi has two dialects and is spoken in four villages to the east of Gasmata: Amio, Kaskas, Atui and Poronga. Amio and Kaskas belong to the Amio dialect, while Atui and Poronga belong to the Gelimi dialect. The vitality of the Amio-Gelimi language is currently high. 2 Contents 1 Introduction 1.1 Language location 1.2 Language name and classification 1.3 Population 1.4 Goals 2 Methodology 2.1 Tools 2.2 Sampling 2.3 Critique 3 Language and dialect boundaries 3.1 Previous research 3.2 -
A History of Metatypy in the Bel Languages
A HISTORY OF METATYPY IN THE BEL LANGUAGES Malcolm Ross The Australian National University 1. Introduction The title of this paper invites two definitions: of ‘metatypy’ and of ‘Bel languages’. Metatypy, as its etymology suggests, denotes a change in (morphosyntactic) type which occurs when speakers are bilingual and restructure the morphosyntactic constructions of one of their languages on the model of constructions from their other language (Ross 2006, 2007a). The Bel languages are a small eight-member group of Oceanic Austronesian languages. Figure 1 shows a Bel genealogy, based on shared phonological and morphological innovations which are very unlikely to have been transmitted by contact (Ross 2007b). One of the Bel languages is Takia, which I have described in various publications, principally Ross (1994) and Ross (2002). The Bel family is part of a larger Oceanic group, the Ngero-Vitiaz network, and the map in Figure 2 shows the locations both of the Bel languages and of other Ngero-Vitiaz languages referred to in this paper (Ross 1988:160-183). The case study of contact-induced change which is briefly described here has arisen out of one of the central concerns of my work, reconstructing the history of Austronesian and Papuan languages. In previous work I have compared Takia with its Karkar Island neighbour, Waskia, a member of the Madang subfamily of the Trans New Guinea family of Papuan languages,1 to show that much of the grammar of Takia can be explained as the outcome of metatypy on the model of a Madang language (Ross 1987, 1996, 2003, 2007a).