Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Decomposing partial wh-movement in Shona

Jason Zentz Yale University

Queens College March 16, 2015

1 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Wh-questions

scopal thematic (1) What do Youyou think I found mywhat phone yesterday.?

The what is interpreted in two positions: ▶ It fulfills the thematic role of the “findee.” ▶ It takes scope over the whole sentence, turning it into a question.

2 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Wh-question formation strategies

(2) Full wh-movement in English What do you think [cp we found ]?

(3) Wh-in-situ in Huǎngróng xiāngxìn [cp Guójìng mǎile shěnme]? Huangrong believe Guojing bought what ‘What does Huangrong believe that Guojing bought?’ (Cheng 2009: 770 (9))

(4) Right-peripheral wh-phrase in American Sign Language IX2 BUY YESTERDAY WHAT you buy yesterday what ‘What did you buy yesterday?’ (Abner 2011: 25 (5a))

3 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Wh-question formation strategies

(5) Wh-copying in Romani Kas o Demìri mislinola [cp kas i Arìfa dikhla ]? who the Demir think who the Arifa saw ‘Who(m) does Demir think Arifa saw?’ (McDaniel 1989: 569 n.5 (ii))

(6) Partial wh-movement in Singaporean Malay Kamu percaya [cp ke mana Mary pergi ]? you believe to where Mary go ‘Where do you believe Mary went?’ (Cole & Hermon 1998: 225 (3b))

4 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Main idea

Question: In a language that has several wh-question strategies, are they all derived in different ways, or can we reduce the number of independent mechanisms neededto explain them?

Claim: In Shona, a Bantu language spoken by about 14 million people in Zimbabwe and Mozambique, partial wh-movement is a composite of wh-in-situ and full wh-movement.

5 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Roadmap

Bantu wh-questions

Island effects as a diagnostic for movement

Island sensitivity in Shona

Composite derivation of Shona partial wh-movement

Conclusion

6 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Outline

Bantu wh-questions

Island effects as a diagnostic for movement

Island sensitivity in Shona

Composite derivation of Shona partial wh-movement

Conclusion

7 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Croatian Russian Russian Russian Asturian Occitan French Croatian Bosnian Serbian Russian Serbian Bulgarian Croatian Serbian Aranese GasconFrench Croatian Serbian Balkan Romani Galician Serbian Balkan Romani Bulgarian Catalan-Valencian-Balear Gheg Albanian Balkan Romani Osetin Aragonese Bulgarian Corsican Serbian Osetin French Serbian Catalan-Valencian-Balear CroatianArbereshe Albanian Gheg Albanian Gheg Albanian Macedonian Osetin Galician Italian Macedonian Bulgarian Mirandese Bohtan Neo-Aramaic Corsican Aromanian Bulgarian Armenian Judeo-Tat Megleno Romanian Sassarese Sardinian Aromanian Ladino Muslim Tat Gallurese Sardinian Pontic Sassarese SardinianGallurese Sardinian Greek Aromanian Armenian Slavic Aromanian Logudorese Sardinian Tosk AlbanianAromanian Northern Kurdish Northern Kurdish Northern Kurdish Fala Spanish Aromanian Greek Northern Kurdish Aromanian Armenian Catalan-Valencian-Balear Northern Kurdish Campidanese Sardinian Greek Portuguese Kirmanjki Extremaduran Northern Kurdish Arbereshe Albanian Armenian Ta ly sh Dimli Northern Kurdish Northern Kurdish Arvanitika Albanian Armenian Barranquian Greek Arvanitika Albanian Ta ly sh Arbereshe Albanian Arbereshe Albanian Arvanitika Albanian Sicilian Turoyo Assyrian Neo-Aramaic North Mesopotamian Spoken Gilaki Arvanitika Albanian Mesopotamian Spoken ArabicNorth Mesopotamian Spoken Arabic Gurani Kabatei Northern Kurdish Northern Kurdish Mazanderani Chenoua Northern Kurdish Armenian Kabyle North Levantine Spoken Arabic English Maltese Mesopotamian Spoken Arabic Assyrian Neo-Aramaic Northern KurdishNajdi Spoken Arabic Koy Sanjaq Surat Ta rifi t Maltese Central Kurdish Central Kurdish Ta ch aw i t Tunisian Spoken Arabic Greek Cypriot Spoken Arabic Armenian Najdi Spoken Arabic Algerian Spoken Arabic Greek North Levantine Spoken Arabic Alviri-Vidari Ta rifi t Vafsi North Mesopotamian Spoken Arabic Najdi Spoken Arabic Western Farsi Moroccan Spoken Arabic Mesopotamian Spoken Arabic Northern Luri North Levantine Spoken Arabic Southern Kurdish Laki Shilha Western Neo-Aramaic Judeo-Moroccan Arabic Shilha Southern Kurdish Moroccan Spoken Arabic Te ma c ine Ta ma z ig ht Laki Central Atlas Tamazight South Levantine Spoken Arabic Levantine Bedawi Spoken Arabic Northern Luri Central Atlas Tamazight Tumzabt Najdi Spoken Arabic Dezfuli Bakhtiari South Levantine Spoken Arabic Central Atlas Tamazight Tagargrent Nafusi Mesopotamian Spoken Arabic Domari Najdi Spoken Arabic South Levantine Spoken ArabicHebrewLevantine Bedawi Spoken Arabic South Levantine Spoken Arabic Greek Western Egyptian Bedawi Spoken Arabic Levantine Bedawi Spoken Arabic Mesopotamian Spoken Arabic Egyptian Spoken Arabic Southern Luri Algerian Saharan Spoken Arabic Tachelhit Central Atlas Tamazight Gulf Spoken Arabic Ghadames Najdi Spoken Arabic Eastern Egyptian Bedawi Spoken Arabic Gulf Spoken Arabic Western Farsi Korandje Najdi Spoken Arabic Tachelhit Ta zn at it Sawknah Awjilah Siwi Gulf Spoken Arabic

Libyan Spoken Arabic Moroccan Spoken Arabic Tidikelt Tamazight

Moroccan Spoken Arabic Tidikelt Tamazight Gulf Spoken Arabic

Gulf Spoken Arabic Baharna Spoken Arabic Baharna Spoken Arabic Saidi Spoken Arabic Najdi Spoken Arabic Gulf Spoken Arabic

Hassaniyya Arabic Nobiin Tahaggart Tamahaq Hijazi Spoken Arabic

Tahaggart Tamahaq

Nobiin Tedaga Hassaniyya Hasanya Arabic Tedaga Ta ma s he q

Tahaggart Tamahaq Bilma Kanuri Bedawiyet

Kenuzi-Dongola Gulf Spoken Arabic Bilma Kanuri Tigre Gulf Spoken Arabic Ta ma ja q Algerian Saharan Spoken Arabic Ta ya rt Ta m aj eq Songhay Dazaga Zenaga Wolof Ta sa w aq Dazaga Hassaniyya Arabic Zaghawa Tigre Pulaar Koyra Chiini Songhay Tedaga Mehri Bedawiyet Sanaani Spoken Arabic Bilen Hadrami Spoken Arabic Tiemacewe Bozo Wolof Zarmaci Ta w al la mm at Ta ma ja q Humburi Senni Songhay Ta ma ja q Libyan Spoken Arabic Pulaar Soninke Zaghawa Nara Laalaa Soninke Soninke Bondum Dom DogonTo ro Teg u D o go n Tigrigna Pulaar Jenaama Bozo Central-Eastern Niger Fulfulde Noon Soninke Jenaama Bozo SonghaySonghay Shuwa Arabic Amdang Midob Kunama Saho Saafi-Saafi Kagoro Jamsay Dogon Shuwa Arabic Kagoro Kunama Kolum So DogonNortheastern Burkina Faso FulfuldeSonghay Chadian Spoken Arabic Ta ma Serer-SineSerer-Sine Xaasongaxango Kagoro Hausa Tumari Kanuri Adamawa Fulfulde Kagoro Maasina Fulfulde Jenaama BozoTene Kan Dogon Songhay Manga Kanuri Maba Mararit Saho Soninke Kagoro Ta ma Serer-SineWolofGambian Wolof Tieyaxo BozoTo mo Ka n D og on Koromfe Koromfe Zarma Western Maninkakan Kagoro Kanembu Assangori Tigrigna Gambian WolofPulaar Hainyaxo Bozo Western Niger Fulfulde Central Kanuri Afar Taizzi-Adeni Spoken Arabic MandinkaPulaar MarkaPanaMaya Samo MandjakMandinka Kagoro Buduma Kendeje Sudanese Spoken Arabic Western ManinkakanWestern Maninkakan Bomu Matya Samo Masalit Manga Kanuri Yedina Mpade Masmaje Karanga Masalit Pulaar Northern Bobo MadareMarka Surbakhal Jola-Fonyi Gourmanchema Duwai Shuwa Arabic Naba Mubi Karon Mandinka Bedik Northern Bobo MadareSouthern Samo Moore Tedaga Dar Sila Daju Fur Qimant Pulaar Oniyan Kita Maninkakan Bade Kano-Katsina-Bororro Fulfulde Dar Daju Daju Karanga Adamawa Fulfulde Jola-KasaMankanya Mandinka Mamara Senoufo Zarma Wamey JalungaJalunga Konabere Marka Lyele Zarma Sinyar Dair Xamtanga Jola-KasaBayotMandjak Gourmanchema Hausa Mpade Jaya Migaama Kajakse Dar Fur Daju Pulaar Bassari YalunkaPular Marka Northern Nuni Gourmanchema Central Kanuri Mser Morom Dar Sila Daju Kadaru Ta go i Tingal Awngi Jola-Felupe Jalunga Bolon Hausa Zarma Birgit KarkoAma Afar Balanta-Kentohe Shuwa ArabicLagwan Central Kanuri Bidiyo Sinyar El Hugeirat Kadaru Te ga li Bamanankan Nanerige Senoufo Buamu Winye Hausa Gwamhi-Wuri Karekare Kenga PapelMankanyaPular Dagaari Dioula Dendi Ngizim Wali Koalib Amharic Afar Supyire Senoufo Zarma Dendi Kano-Katsina-Bororro FulfuldeChadian Spoken ArabicMogum Fongoro Ghulfan Ta go i BidyogoBidyogo Biafada Pular Southern Bobo Madare Southern Nuni Bissa ut-Ma’inClela Kibet Gaam Gumuz Landoma Dendi Ngamo Wandala Central Kanuri Sokoro Dar Fur Daju KeigaHeiban PhuieSissala Kasem Moba Gourmanchema Shanga DiriWarji Marghi Central Saba To ram Fur Borna Somali Bidyogo NaluNalu Sicite SenoufoSeeku Ninkare Central Kanuri Bagirmi TulishiKeiga Aka Northern Dagara Gourmanchema Mokole Hun-Saare Kudu-CamoMiya Bole CibakPutai Adamawa Fulfulde Tira Berta NaluNalu Eastern Maninkakan Duungooma Kasem Kusaal Musgu Barein BolgoChadian Spoken Arabic Katcha-Kadugli-Miri Logol Kelo Gumuz Awngi Landoma Viemo Farefare Biali Borgu FulfuldeBokoCishinginiTsuvadiBaangi Lame Siri Maaka Marghi South MoloBurun Nalu Kakabe Senara SenoufoTurka Jula Moba Mala GeraDeno Adamawa FulfuldeMusgu Sarua Koke Zan GulaBon Gula Runga Shatt Tumtum Ko Borna Argobba Baga Sitemu Kakabe Southern Dagaare Buli Waama Reshe Eastern Acipa Bura-Pabir Krongo Syenara Senoufo Kurama AmoNigerian FulfuldeGiiwo Te ra Psikye MasanaMasana Gadang DisaGula Iro RungaSara Kaba TumtumWarnang Jumjum Borna Borna Lobi Mampruli Anufo Baatonum Busa Cinda-Regi-Tiyal Huba Yulu Masalit Berta JulaCermaDogose Paasaal Anufo Ditammari Boko Tsishingini Ikulu Jere Nigerian Fulfulde MundangTupuri Miltu FaniaGula Sara Kaba Northeastern Dinka Ganza Susu East LimbaYalunkaSankaran Maninka Bambara Pongu Atsam Bada Bada Dera North Fali TobangaKwang Tumtum Uduk Argobba Southern BiriforWaliChakali Konkomba BusaTsikimba Kadara Waja Gidar Bua Runga Yalunka Nyarafolo SenoufoJula Lama Yom JjuTyap Izere Hone Adamawa Fulfulde Tupuri Ndam Kulfa Northwestern Dinka Bambassi West-Central Limba KhisaTe en Malba Birifor Ta mp ul m a Borgu Fulfulde Zari Tula KeraKim Somrai Niellim Gula Mabaan Kuranko Wojenaka Khisa Konkomba Gbagyi Berom Duguri Bena Mundang Shilluk East Limba Cebaara Senoufo Lobi Dagbani Kabiye Lukpa Bokobaru Zarma Sur Dadiya South Fali MuseyBesme Sara Kaba Naa KwamaSeze Somali Susu Zhire Jarawa Bile Bata Mundang Sara Kaba Deme Gula Argobba Loko Kuranko Palaka SenoufoJula VaglaHanga Ntcham Baatonum Nupe-Nupe-Tako Begbere-Ejar Kagoma Pe MakJiba Marba Kimre Hozo Harari Lele Bouna Kulango AniiDitammari Hyam Mom Jango Herde Gulay Sar Komo Bullom So Gonja KonkombaTe m Mada Ron Ta l Kulung Adamawa Fulfulde LeleNancere Northern Kissi Konyanka Maninka Gonja AniiManigri-Kambole Ede Nago DiboIja-Zuba Ta rok Mumuye LutosSara KabaRunga Yulu Thuri EggonMama Peve Mango Day Southwestern Dinka Komo West Central Oromo Themne Kono To ma Tagwana Senoufo Gonja Te m Kami Gade Goemai Dong Mono Ngambay Sara Dunjo Njalgulgule Anfillo Manya Lama Ede Ica Gbari Lijili Jiru Doyayo Bedjond Eastern Oromo Djimini Senoufo Gonja Kupa Gaa Duupa Day Ngam Geme Gbaya YuluFeroge Opuuo Majang East Limba Dan Mahou Koro BialiTc hu m bu li Alago Samba Leko Ngambay Thuri Wolane Southern Kisi To ma Koyaga Bondoukou Kulango Chumburung Nawdm Ebira Eloyi Adamawa Fulfulde KolbilaOblo Bedjond Mbay Banda-Banda Kistane Worodougou Deg Adele Ede Cabe Kakanda Samba Daka Longto Laka LutosLutos Yulu Nuer Opuuo Sebat Bet Gurage Sherbro MendeBandiLoma Mwan Kplang Ife Basa WapanTita Pam KarangKuo Gor Banda-Ndele Nuer Zay Kono AbronNafaanra KracheNawdmLama Maxi Gbe Ahan Agatu Kam Ngam Banda-Ndele Inor Mende Guinea Kpelle To ura Wan Beng Ife Yoruba WannuEtulo Mbum Dii Kaba Mbay Banda-Mbres Ndogo Yemsa Silte Dan Abron Dwang Nupe-Nupe-Tako Peere Nzakambay ThuriBai Luwo MajangShekkacho Sherbro Kuwaa Mann Bondoukou Kulango Ede Idaca Arigidi Ebira Jukun Takum Lutos Belanda Viri Anuak Anuak HadiyyaAlaba-Kabeena Gola We Northern IkposoTe m Ede Nago Ndoola Pana LakaKaba Vale Belanda ViriBongo Sherbro Dan Guro Okpamheri Igala Akpa Tiv Jibu Kare Kafa KambaataKambaata KrimVai Gola Kouya Lelemi Aja Fon Kutep MbumPana Dagba Bongo Sheko Mann Baoule Kabiye Ede Ije EbiraYekhee Etkywan PeereSuga Mbum Suma Hadiyya Liberia Kpelle Nyabwa Yaoure Aja IdomaIgede Southeastern Dinka MurleBench Somali Vai Dan Anyin Emai-Iuleha-OraUneme Yace Yukuben Adamawa Fulfulde Banda-Banda Daloa Bete AdangbeEwe KukeleYala Nigeria Mambila Gbaya-Bossangoa Banda-Mbres South Central Dinka Majang Meen NayiMelo WolayttaSidamo Dewoin We WesternWe Southern AjaAyizo Gbe Ulukwumi Mbe Iyive Isu Vute Kare Togbo-Vara Banda Belanda Bor Murle Sehwi Akan AdangbeLama Gun Esan Limbum Kwanja Banda-MbresManzaBanda-Banda Beli Gamo-Gofa-Dawro English Gbii Gagu Waci Gbe Gun Edo Izi-Ezaa-Ikwo-Mgbo EsimbiKom Reel Kacipo-BalesiKacipo-Balesi Guiberoua Bete ChereponEwe Ika Bokyi Lamnso Northwest Gbaya Beli DimeBasketo Bassa Western Krahn Anyin Morofo GenWestern Xwla Gbe Meta Gbaya-Bozoum Banda-Bambari Murle Gedeo Gagnoa Bete Attie Dangme AgoiNdoe Denya Northwest Gbaya West Central Banda Banda-Banda Jur Modo SuriDizi Aari Lakota Dida Abe Isekiri Igbo KenyangWushi Tikar Banda-Banda Nyamusa-Molo Male Eastern Krahn Anyin Nkukoli Mbonga West Central Banda Koorete Sapo Ega Abidji Wasa AwutuGa Urhobo Ukwa Mandari Mursi Konso Borana-Arsi-Guji Oromo Tajuasohn Kodia Ebrie EjaghamEjaghamNgwe Bamun Ngbaka Manza Gbayi Zande Morokodo GodieYocoboue Dida Awutu UvbieIsoko Umon Bassossi Vute Mbum Banda-Banda NyangatomKweguTs am a i Burji Northern Grebo Bakwe Abure Ogbah Fefe Tibea Gbanu Langbashe Turkana AvikamAdioukrou NzemaJwira-Pepesa Eruwa Ibibio Bafaw-BalongMbo Kwakum Kpatili Moru Pari To po sa Hamer-Banna Klao Pye Krumen Neyo Nzema Izon Ikwere Bakoko Lefa PolGbaya-Mbodomo Nzakara Kari Zande Tennet Ahanta Anaang Efik OrokoAkoose Gobu Mid-Southern Banda Kari Avokaya NyangatomArbore Central GreboTepo KrumenWane Ekpeye Bafia Tuki BebeleBebilKwakum Bokoto Nzakara Kari MunduBaka Bari Lopit OboloOro Bakaka Tunen Ali Kpala Sere Lokoya Narim Daasanach Barclayville GreboPlapo Krumen Southeast IjoKirike Bakole Mengisa Byep Southwest Gbaya Gilima Mono FuruSouth Central Banda Nzakara Baka Usaghade Bafaw-Balong Furu Zande Olubo Otuho DaasanachDaasanach Southern Grebo Kalabari Wumboko PolKako Ngbaka Mabo Buraka Dendi Mundu BatiEton Makaa Kako Ngombe Yakoma Boguru Didinga MokpweDuala Bofi Ngbaka Mabo Basaa Mpongmpong Banda-Yangere Mbati Avokaya Kakwa MadiAcholi Lango BubiaMalimba Mono Northern NgbandiPagibete Bari SoKol Byep Pande Ngando Kango Ma Ik Bube Mpiemo Yaka Ngbundu Boma Aringa Burji Bakoko Ewondo Mpiemo Ngbaka KangoKango Bangba Kakwa Burji Koonzime Mpiemo Mbandja Barambu Mayogo Logo Madi Bulu Gundi Mbandja Bwa Mayogo Omi Kwasio Mpongmpong Kako Pagibete Nyanga-li Lugbara Turkana Borana-Arsi-Guji Oromo Maay Fang Southern Ngbandi Ngombe Gbati-ri Acholi Gyele Baka Ukhwejo Bonjo Mbandja Ligenza Mangbutu Lugbara Batanga Mpiemo Kako Bolondo Mayogo Mamvu Ndo Southern Madi Soo Ngbaka Ngombe Dongo Ndo Borana Yasa Baka Ngombe Budza Ngombe Bwa Mangbetu Karamojong Njyem Bangandu BonjoBomboma Alur Yaaku Burji Te mb o Kele Asoa Alur Rendille TunniGarre Gyele Baka Ndolo Lika Bendi Lango Soo Seki Fang Mpongmpong Aka LobalaLibinza Gungu Pomo Te mb o Te mb o Babango Budu Efe Nyali Soo Ngumbi Mpyemo Bozaba Kele Lese Lendu Kumam Jiiddu Bekwil Bomitaba LikilaTe mb o Ngelima Te so Pokoot BatangaKwasio Fang Bomwali Boko Mbesa Kango Ndaka BeraHema Dabarre Bonjo Ngombe Ruuli Pokoot Samburu Molengue Fang Bekwil Bongili Ndobo Ngiti Kupsabiny Somali Bomwali Ndobo MoingiSoSo Mba Bali Kenyi Somali Benga Ngom Bila Hema Gwere Seki Dibole Baloi Foma Mbo Nyoro SabaotMarkweeta Tunni Benga Kota Boloki Lombo Adhola Mahongwe Poke Kaiku Mvuba Ganda Soga Benga Mahongwe Mboko To oro NyoleTe so Te rik Waata Kota Mboko Enya Nande Yaaku Bongili Bongili Kele Lombi Bhele SaamiaLubukusuNandiKeiyoOkiek Sake Lusengo Konzo Kimiiru Kande Bangi Ngando Nande NyalaLulogooli Tugen Mushungulu Kele Akwa Likwala Lusengo Kitharaka Mbere Gichuka Likwala Bhele Nyankore Suba KipsigisOkiek Mbere Lengola SubaDholuo Kiembu Swahili Kele Sighu Koyo Mbole Komo Gikuyu Kiwilwana Duma BobangiNtomba Ekegusii Te ke -Teg e Mongo-Nkundu RwandaChiga Suba Kele BubiNgom Lalia AweerSwahili Myene Simba Northern Teke Mbosi Likuba NyangaHundeRwanda Suba-SimbitiLuoKuria Bolia Kela Mituku Kamba Swahili Ts og o Sangu Wandji Kwami Rwanda Nyambo Kwaya Kuria Barama Ndumu Haya Aweer Sira NjebiTsaangi Ngungwel Moi Kanu Zanaki Ngoreme Maasai Orma Pinji Ndasa Sengele Te mb o Kara Kipfokomo Yangho Ntomba Rwanda JitaIkizu Kiswahili Mbangwe Havu Subi Kerewe Vumbu Te ke -Eb oo Songoora Ikoma-Nata-Isenye Te mi WumbvuNjebi Teke-Kukuya Yela Ombo Havu Kerewe Dahalo Barama Eboo Teke Waata Wumbvu Hamba Shi Hangaza Punu Punu Teke-Nzikou Subi Zinza Ombamba Tiene Te tel a Lega-Shabunda Rwanda Lumbu Tsaangi Sakata Ngongo Ngasa Bwisi Teke-Tsaayi NyinduFuliiru Shubi Sukuma Bwisi Machame Kigiryama Bwisi Te ke -La al i Dengese Rundi MochiTa ve ta Te ke -Fu um u Lega-MwengaJoba Sumbwa Rwa Lumbu Kunyi Te ke -Ty e e Hungana HadzaHadza Vunjo Sagalla Te tel a Kusu Vili Yaka Ibali Teke Songomeno Nkutu DatoogaMbugwe Gweno DawidaChichonyi-Chidzihana-Chikauma Lumbu Yansi MbalaNgul Ha Maasai Kaamba Beembe Isanzu Ngul Zimba Bembe Iraqw Aasax Asu Chiduruma Doondo Laari Mfinu Gorowa Maasai Yombe Ding Bangubangu Kabwari Datooga Datooga Chidigo Suundi Songo Bushoong Mbugu Vili Lonzo Songo Binji Nilamba Yombe Enya Alagwa Shambala Koongo Pelende Kwese Luna Hemba Buyu Bembe Langi Digo Kwese Lele Vinza Nyamwezi Bondei Mpuono Luna Nyaturu Okiek SegejuSwahili Koongo Mbala Bangubangu SandaweBurunge KisikongoYombe Kwese Salampasu Holoholo San Salvador Kongo Salampasu Songe Datooga Kwese Wongo Binji Zigula To ng w e Ngulu Suku Phende Luba-Kasai Kisikongo Bende Swahili Samba Sonde Bangubangu Kimbu Doe Gogo Kagulu Konongo Kwere Yaka Ta ab w a Pimbwe Kami Kikongo Chokwe Songe Yaka Sagala Luguru Swahili Lwalu Kete Pimbwe Kutu Zaramo Ruund Kanyok Rungwa Lunda Salampasu Fipa Vidunda Ndengereko Hemba Bwile English Holu Hehe Rufiji NyihaBungu Luba-Katanga Mbunga Holu Lunda Mambwe-LunguWanda Sangu Ndamba Matumbi Safwa Pogolo Ta ab w a Nyamwanga Ruund Mambwe-Lungu Tanzania Nyiha Vwanji Mbangala Chokwe Bena Lambya Kinga Chokwe Ndali Machinga Nyakyusa-Ngonde Cokwe Bemba Nyamwanga Ngindo Sama LambyaNyiha KisiPangwa Chokwe Sanga Bolo Nyika Mwera Maraba Lunda Bemba Manda Ndendeule Songo Ndonde Hamba MakondeSwahili Chokwe Tumbuka Mpoto Makwe Ngoni Matengo Yao Makhuwa-Meetto Lunda Aushi Tumbuka Nindi Luimbi Mwera Kaonde Lamba Nindi To ng a Makonde Ngazidja Comorian Luvale Seba Aushi Lunda Mwani Ndzwani Comorian Mwali Comorian Nyanja Yao Ngoni Bushi Lala-Bisa Lala-Bisa Maore Ndombe Makhuwa-Meetto Chokwe Kaonde Nyanja Mbwela Nkangala Mbunda Lamba Antankarana Malagasy Luchazi Makhuwa-Saka Lucazi Kunda

Nyanja Makhuwa-Shirima Luvale Mbowe Mbunda Nsenga Mbunda Yao Nkoya Lenje Makhuwa Nyanja Luyana KaondeShona Nsenga Tsimihety Malagasy Nkumbi Luyana Nyungwe Soli KundaKunda Nyemba Simaa Ila Sala Dema Lomwe Oung Shona Phimbi English Mashi Ta w ara Kokola Nathembo Nyaneka Lozi Kunda Mashi To tel a MarenjeTa kw a ne KotiKoti Mbunda Nyungwe Zemba Nsenga Kokola Manyawa Makhuwa-Marrevone Mbukushu Malawi Sena To ng a Makhuwa-Moniga Oshiwambo Oung NyengoMbukushu Lolo Ndonga Oung Chuwabu Kwangali Kuhane Khwe Diriku FweKuhane Barwe Khwe Lozi To ng a Sakalava Malagasy Ndonga Kwambi Ndonga Yeyi Lozi Sena Zemba Mbukushu Kuhane Manyika Northern Betsimisaraka Malagasy Kwanyama Kwangali Nambya Shona Lozi Manyika Te w e Maindo Mbukushu Herero Diriku Gciriku Khwe Ani Plateau Malagasy Kung-Ekoka Haiom Juhoan Yeyi Zezuru Juhoan Ndebele Ts oa Ndebele Ndau Nambya Bara Malagasy Ndau Southern Betsimisaraka Malagasy Nama Herero Kxauein Shua Kalanga Kxauein Kalanga Ts w a Herero Venda Kung-Ekoka Gana Ts w an a Naro Naro Kua Afrikaans Gwi Birwa Masikoro Malagasy Bara Malagasy Ts oa Venda Ts w a Tswapong Afrikaans Tsonga Ts w an a Tsonga Ta no sy M al ag as y Kgalagadi Tsonga Afrikaans To ng a Hua Tsonga Ta no sy M al ag as y Xoo Xoo Languages of Africa Nama Ts w an a Tandroy-Mahafaly Malagasy Northern Sotho Tsonga Chopi Ndebele Nama Swati Swati English Ronga Ts w an a Swati Families Ronga

Zulu Southern Sotho AfroAsiatic Nama Zulu

Southern Sotho English English NigerCongo, Non-Bantu Nama Xhosa XhosaPhuthi NiloSaharan Afrikaans Phuthi English

Bantu Xhosa Khoisan

English Austronesian English IndoEuropean

English

0 250 500 750 1,000 Map by Steve Huffman Miles Data from World Language Mapping System 16 - www.worldgeodatasets.com

The languages of Africa. The Bantu language area.

8 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Shona

9 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Shona elicitation with Thabani Dhlakama.

10 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Wh-in-situ in Bantu

Akɔɔse Duala Gyeli (7) Shona wh-in-situ Likila Runyoro Lubukusu Dzamba Kinande K̂̂tharaka Gichuka a. In-situ wh-indirect object Kikuyu Kilega Kuria Vakatengera ani rokwe? Sambaa they.bought.for who dress Swahili Bena ‘Who(m) did they buy a dress (for)?’ Wh-in-situ Lunda No wh-in-situ b. Long-distance in-situ wh-indirect object Chichêa

Waifunga [cp kuti vakatengera ani you.thought that they.bought.for who Shona rokwe]? Ikalanga dress

‘Who(m) did you think they bought a dress Sotho Zulu

(for)?’ Xhosa

11 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Full wh-movement in Bantu

Akɔɔse Duala Gyeli (8) Shona full wh-movement Likila Runyoro Lubukusu Dzamba Kinande K̂̂tharaka Gichuka Kikuyu a. Full movement of a wh-indirect object Kilega Kuria Ndi-ani wavakatengera rokwe? Lingala Sambaa Swahili be-who that.they.bought.for dress Bena Full Lunda ‘Who(m) did they buy a dress (for)?’ wh-movement b. Long-distance full movement of a wh-indirect object Chichêa Ndi-ani wawaifunga [ kuti vakatengera cp Shona be-who that.you.thought that they.bought.for Ikalanga rokwe]? dress ‘Who(m) did you think they bought a dress (for)?’ Sotho Zulu Xhosa

12 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Partial wh-movement in Bantu

Duala (9) Shona partial wh-movement Lubukusu K̂̂tharaka a. Partial movement of a wh-indirect object Gichuka Kikuyu Waifunga [cp kuti ndi-ani you.thought that be-who Partial wavakatengera rokwe]? wh-movement that.they.bought.for dress No partial wh-movement ‘Who(m) did you think they bought a dress (for)?’ b. Partial movement of a wh-indirect object Shona Waifunga [cp kuti ndi-ani watakafembera [cp kuti you.thought that be-who that.we.guessed that Ikalanga vakatengera rokwe]]?

they.bought.for dress Zulu ‘Who(m) did you think we guessed they bought a dress (for)?’

13 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Summary Shona wh-question formation strategies

scopal thematic

(10) a. In Situ: [cp Waifunga [cp kuti vakatengera ani rokwe]]? like the higher relation

b. Full: [cp Ndiani wawaifunga [cp kuti vakatengera rokwe]]? like the lower relation

c. Partial: [cp Waifunga [cp kuti ndiani wavakatengera rokwe]]? higher lower ‘Who(m) do you think they bought a dress (for)?’

14 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Outline

Bantu wh-questions

Island effects as a diagnostic for movement

Island sensitivity in Shona

Composite derivation of Shona partial wh-movement

Conclusion

15 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Islands in English Ross 1967

(11) a. No island

What do Youyou think [cp I found mywhat phone yesterday].? ok b. Adjunct island

*Who(m) didYou you called call Emily [island[cp afterafter you you sawsaw who(m)Aaron ]].]?? × c. Complex NP island

*What did MateoMateo choose chose[island[np thethe T-shirt T-shirt that that said said Iwhat❤ NY]].]?? × d. Coordinate structure island *Where didThey they went go to [island[np thethe pet pet store store and and the grocerywhere store]].]?? ×

16 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Island sensitivity of Vietnamese wh-in-situ Tran 2009

(12) a. Adjunct island

* Tân sẽ thua cuộc [island vì ai làm hư xe của anh.ta]? Tan will lose event because who make damage vehicle belong he × ‘Who will Tan lose the race because will damage his car?’ (Tran 2009: 175 (10a)) b. Complex NP island

* Tân sẽ chụp hình [island con hổ đã dọa ai]? Tan will catch picture clf tiger asp scare who × ‘Who(m) will Tan take a picture of the tiger that scared ?’ (Tran 2009: 174 (8a))

Islands can diagnose silent movement.

17 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Island sensitivity in Singaporean Malay Cole & Hermon 1998

(13) Complex NP island

a. Wh-in-situ within a complex NP scopal thematic

Kamu sayang [island perempuan yang Ali a. In Situ: [cp … [island … [cp … wh]]] you love woman that Ali ok fikir [cp yang telah makan apa]]? b. Full: *[cp wh … [cp … [island … ]]] thinks that already eat what ×

‘What do you love the woman who Ali c. Partial: *[cp … [cp wh … [island … ]]] thinks ate ?’ ×

(Cole & Hermon 1998: 235 (34b)) d. Partial: *[cp … [island … [cp wh … ]]] ×

18 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Island sensitivity in Singaporean Malay Cole & Hermon 1998

(13) Complex NP island

b. Full wh-movement out of a complex NP scopal thematic

*Di mana kamu fikir [cp Ali suka a. In Situ: [cp … [island … [cp … wh]]] at where you think Ali like ok [ perempuan yang tinggal ]]? b. Full: *[cp wh … [cp … [island … ]]] island × woman that live ‘Where do you think Ali likes the woman c. Partial: *[cp … [cp wh … [island … ]]] × who lives ?’ (Cole & Hermon 1998: 227 (7a)) d. Partial: *[cp … [island … [cp wh … ]]] ×

18 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Island sensitivity in Singaporean Malay Cole & Hermon 1998

(13) Complex NP island

c. Partial wh-movement out of a complex NP scopal thematic

*Ali memberitahu kamu [cp apa yang a. In Situ: [cp … [island … [cp … wh]]] Ali told you what that ok Mari fikir [cp dia suka b. Full: *[cp wh … [cp … [island … ]]] Mari think he likes ×

c. Partial: *[cp … [cp wh … [island … ]]] [island perempuan yang beli ]]]? × woman that buy d. Partial: *[cp … [island … [cp wh … ]]] ‘What did Ali tell you that Mary thinks that × he likes a woman who bought ?’ (Cole & Hermon 1998: 235 (33))

18 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Island sensitivity in Singaporean Malay Cole & Hermon 1998

(13) Complex NP island

d. Partial wh-movement within a complex NP scopal thematic

*Kamu sayang [island perempuan yang a. In Situ: [cp … [island … [cp … wh]]] you love woman that ok Ali fikir [ apa yang telah b. Full: *[cp wh … [cp … [island … ]]] cp × Ali thinks what that already c. Partial: *[cp … [cp wh … [island … ]]] makan ]]? × eat d. Partial: *[cp … [island … [cp wh … ]]] ‘What do you love the woman who Ali × thinks ate ?’ (Cole & Hermon 1998: 235 (35b))

18 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Attested patterns vs. theoretical predictions

(14) Fanselow’s (2006) Generalization S4: A wh-phrase that has undergone (partial) wh-movement must not be separated from its scope position by an island for movement. But…

Theoretical analyses proposed by Sabel (2000: 441), Sabel & Zeller (2006: 280), and Abels (2012: 155–156) predict there to be languages that falsify this empirical generalization.

Shona is one such language.

19 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Outline

Bantu wh-questions

Island effects as a diagnostic for movement

Island sensitivity in Shona

Composite derivation of Shona partial wh-movement

Conclusion

20 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Island sensitivity The Shona pattern

(15) Adjunct island

a. Wh-in-situ within an adverbial clause scopal thematic

Waifunga [cp kuti vakafonera mapurisa a. In Situ: [cp … [cp … [island … wh …]]] you.thought that they.called police ok [ nokuti vakaona ani]]? b. Full: *[cp wh … [cp … [island … …]]] island × because they.saw who ‘Who(m) did you think they called the police c. Partial: *[cp … [cp wh … [island … …]]] × because they saw ?’ d. Partial: [cp … [cp … [island wh … …]]] ok

21 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Island sensitivity The Shona pattern

(15) Adjunct island

b. Full wh-movement out of an adverbial clause scopal thematic

*Ndi-ani wawaifunga [cp kuti vakafonera a. In Situ: [cp … [cp … [island … wh …]]] be-who that.you.thought that they.called ok mapurisa [ nokuti vakaona ]]? b. Full: *[cp wh … [cp … [island … …]]] island × police because they.saw ‘Who(m) did you think they called the police c. Partial: *[cp … [cp wh … [island … …]]] × because they saw ?’ d. Partial: [cp … [cp … [island wh … …]]] ok

21 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Island sensitivity The Shona pattern

(15) Adjunct island

c. Partial wh-movement out of an adverbial clause scopal thematic

*Waifunga [cp kuti ndi-ani wavakafonera a. In Situ: [cp … [cp … [island … wh …]]] you.thought that be-who that.they.called ok mapurisa [ nokuti vakaona ]]? b. Full: *[cp wh … [cp … [island … …]]] island × police because they.saw ‘Who(m) did you think they called the police c. Partial: *[cp … [cp wh … [island … …]]] × because they saw ?’ d. Partial: [cp … [cp … [island wh … …]]] ok

21 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Island sensitivity The Shona pattern

(15) Adjunct island

d. Partial wh-movement within an adverbial clause scopal thematic

Waifunga [cp kuti vakafonera mapurisa a. In Situ: [cp … [cp … [island … wh …]]] you.thought that they.called police ok [ nokuti ndi-ani b. Full: *[cp wh … [cp … [island … …]]] island × because be-who c. Partial: *[cp … [cp wh … [island … …]]] wavakaona ]]? × that.they.saw d. Partial: [ … [ … [ wh … …]]] ‘Who(m) did you think they called the police cp cp island because they saw ?’ ok

21 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Island sensitivity The Shona pattern

(16) Complex NP island

a. Wh-in-situ within a complex NP scopal thematic

Wakanzwa [cp kuti vakaramba [island nyaya a. In Situ: [cp … [cp … [island … wh …]]] you.heard that they.denied story ok yekuti yakaruma ani pagumbo]]? b. Full: *[cp wh … [cp … [island … …]]] × of.that it.bit who on.leg ‘Who(m) did you hear that they denied the story c. Partial: *[cp … [cp wh … [island … …]]] × that it (their dog) bit on the leg?’ d. Partial: [cp … [cp … [island wh … …]]] ok

22 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Island sensitivity The Shona pattern

(16) Complex NP island

b. Full wh-movement out of a complex NP scopal thematic

*Ndi-ani wawakanzwa [cp kuti vakaramba a. In Situ: [cp … [cp … [island … wh …]]] be-who that.you.heard that they.denied ok [ nyaya yekuti yakaruma b. Full: *[cp wh … [cp … [island … …]]] island × story of.that it.bit c. Partial: *[cp … [cp wh … [island … …]]] pagumbo]]? × on.leg ‘Who(m) did you hear that they denied the story d. Partial: [cp … [cp … [island wh … …]]] that it (their dog) bit on the leg?’ ok

22 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Island sensitivity The Shona pattern

(16) Complex NP island

c. Partial wh-movement out of a complex NP scopal thematic

*Wakanzwa [cp kuti ndi-ani wavakaramba a. In Situ: [cp … [cp … [island … wh …]]] you.heard that be-who that.they.denied ok [ nyaya yekuti yakaruma b. Full: *[cp wh … [cp … [island … …]]] island × story of.that it.bit c. Partial: *[cp … [cp wh … [island … …]]] pagumbo]]? × on.leg ‘Who(m) did you hear that they denied the story d. Partial: [cp … [cp … [island wh … …]]] that it (their dog) bit on the leg?’ ok

22 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Island sensitivity The Shona pattern

(16) Complex NP island

d. Partial wh-movement within a complex NP scopal thematic

Wakanzwa [cp kuti vakaramba a. In Situ: [cp … [cp … [island … wh …]]] you.heard that they.denied ok b. Full: *[cp wh … [cp … [island … …]]] [island nyaya yekuti ndi-ani wayakaruma × story of.that be-who that.it.bit c. Partial: *[cp … [cp wh … [island … …]]] pagumbo]]? × on.leg d. Partial: [ … [ … [ wh … …]]] ‘Who(m) did you hear that they denied the story cp cp island that it (their dog) bit on the leg?’ ok

22 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Outline

Bantu wh-questions

Island effects as a diagnostic for movement

Island sensitivity in Shona

Composite derivation of Shona partial wh-movement

Conclusion

23 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Composite derivation of partial wh-movement

▶ Lower relation: (17) Proposal for Shona like full wh-movement scopal thematic ▶ syntactic movement a. In Situ: [cp Op … [cp … [island … wh …]]] (Sabel 2000, 2006, Sabel & Zeller scopal ok thematic 2006, Abels & Muriungi 2008, Abels non-movement b. Full: *[cp wh … [cp … [island … …]]] 2012, among others) × movement ▶ Higher relation: c. Partial: *[cp Op … [cp wh … [island … …]]] like wh-in-situ × movement ▶ semantic non-movement d. Partial: [cp Op … [cp … [island wh … …]]] relation ok (Sabel 2000, Sabel & Zeller 2006) non-movement

24 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Lower relation assimilated to full wh-movement

Evidence: ▶ Island sensitivity ▶ Cleft structure ▶ Extraction marking ▶ Reconstruction effects

25 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Lower relation assimilated to full wh-movement Island sensitivity

(18) Wh-phrases cannot be extracted from islands scopal thematic

b. Full: *[cp wh … [cp … [island … …]]] ×

c. Partial: *[cp … [cp wh … [island … …]]] ×

26 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Lower relation assimilated to full wh-movement Cleft structure

(19) Wh-phrases marked with ndi- a. Full wh-movement requires ndi-

*(Ndi)-ani wawaifunga [cp kuti takatengera rokwe]? be-who that.you.thought that we.bought.for dress ‘Who(m) did you think we bought a dress (for)?’ b. Partial wh-movement requires ndi-

Waifunga [cp kuti *(ndi)-ani watakatengera rokwe]? you.thought that be-who that.we.bought.for dress ‘Who(m) did you think we bought a dress (for)?’

27 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Lower relation assimilated to full wh-movement Extraction marking (Zentz in press)

(20) Extraction marking a. Full wh-movement requires extraction marking in the pronunciation clause

Ndi-ani *(wa)-waifunga [cp kuti takatengera rokwe]? be-1a.who 1a.exm-you.thought that we.bought.for dress ‘Who(m) did you think we bought a dress (for)?’ b. Partial wh-movement requires extraction marking in the pronunciation clause

Waifunga [cp kuti ndi-ani *(wa)-takatengera rokwe]? you.thought that be-1a.who 1a.exm-we.bought.for dress ‘Who(m) did you think we bought a dress (for)?’

28 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Higher relation assimilated to wh-in-situ

Evidence: ▶ Lack of island sensitivity ▶ Lack of extraction marking

29 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Lower relation assimilated to full wh-movement Lack of island sensitivity

(21) Wh-phrases can remain within islands scopal thematic

a. In Situ: [cp … [cp … [island … wh …]]] ok

d. Partial: [cp … [cp … [island wh … …]]] ok

30 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Higher relation assimilated to wh-in-situ Lack of extraction marking (Zentz in press)

(22) Extraction marking a. Wh-in-situ cannot have extraction marking

(*Wa)-waifunga [cp kuti (*wa)-takatengera ani rokwe]? 1a.exm-you.thought that 1a.exm-we.bought.for 1a.who dress ‘Who(m) did you think we bought a dress (for)?’ b. Partial wh-movement cannot have extraction marking above the pronunciation site

(*Wa)-waifunga [cp kuti ndi-ani *(wa)-takatengera rokwe]? 1a.exm-you.thought that be-1a.who 1a.exm-we.bought.for dress ‘Who(m) did you think we bought a dress (for)?’

31 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Outline

Bantu wh-questions

Island effects as a diagnostic for movement

Island sensitivity in Shona

Composite derivation of Shona partial wh-movement

Conclusion

32 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Conclusion

Open questions: ▶ Why do some languages have more than one strategy for forming wh-questions? ▶ What governs the choice to use one strategy instead of another? ▶ Can we predict whether a language will allow partial wh-movement within islands?

33 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Conclusion

Old news: ▶ Languages vary considerably in how they construct wh-questions. ▶ Islands can be used as a diagnostic for movement. New news: ▶ Shona allows partial wh-movement within islands, as predicted by several analyses. ▶ This provides support for a composite derivation of partial wh-movement, where the higher relation can be assimilated to wh-in-situ and the lower relation to full wh-movement.

34 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

Acknowledgments

Thank you to: ▶ Thabani Dhlakama for Shona data and judgments ▶ Yale Linguistics Department for consultant payment funding ▶ Yale University Dissertation Fellowship and Yale University Teaching Fellowship ▶ Vicki Carstens, Jessica Coon, Dave Embick, Michael Yoshitaka Erlewine, Bob Frank, Jason Kandybowicz, Richie Kayne, Hadas Kotek, David Pesetsky, Jim Wood, and Raffaella Zanuttini, the audience at LSA 2015, and three anonymous LSA abstract referees ▶ Ryan Bennett, Sarah Culbertson, Mike Diercks, Rikker Dockum, Bob Frank, Martin Fuchs, Chris Geissler, Patti Gonzalez, Jim Wood, Raffaella Zanuttini, and KimZentz for presentation advice

35 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

References I

Abels, Klaus. 2012. Phases: An essay on cyclicity in syntax. (Linguistische Arbeiten 543). Berlin: De Gruyter. Abels, Klaus & Peter Muriungi. 2008. The focus marker in Kîîtharaka: Syntax and semantics. Lingua 118(5). 687–731. http://dx.doi.org/10.1016/j.lingua.2007.09.003. Abner, Natasha. 2011. WH-words that go bump in the right. In Mary Byram Washburn, Katherine McKinney-Bock, Erika Varis, Ann Sawyer & Barbara Tomaszewicz (eds.), Proceedings of the 28th West Coast Conference on Formal Linguistics (WCCFL), 24–32. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. Cheng, Lisa Lai-Shen. 2009. Wh-in-situ, from the 1980s to now. Language and Linguistics Compass 3(3). 767–791. http://dx.doi.org/10.1111/j.1749-818X.2009.00133.x. Cole, Peter & Gabriella Hermon. 1998. The typology of wh-movement: Wh-questions in Malay. Syntax 1(3). 221–258. http://dx.doi.org/10.1111/1467-9612.00009. Fanselow, Gisbert. 2006. Partial wh-movement. In Martin Everaert & Henk van Riemsdijk (eds.), The Blackwell companion to syntax, vol. 3 (Blackwell Handbooks in Linguistics 19), 437–492. Malden, MA: Blackwell.

36 / 37 Introduction Bantu Wh-Questions Island Effects Shona Islands Composite Derivation Conclusion References

References II McDaniel, Dana. 1989. Partial and multiple Wh-movement. Natural Language & Linguistic Theory 7(4). 565–604. http://dx.doi.org/10.1007/BF00205158. Ross, John Robert. 1967. Constraints on variables in syntax. Cambridge, MA: MIT PhD thesis. Sabel, Joachim. 2000. Partial wh-movement and the typology of wh-questions. In Uli Lutz, Gereon Müller & Arnim von Stechow (eds.), Wh-scope marking (Linguistik Aktuell/Linguistics Today 37), 409–446. Amsterdam: John Benjamins. Sabel, Joachim. 2006. Typologie des W-Fragesatzes. Linguistische Berichte 2006(206). 147–194. Sabel, Joachim & Jochen Zeller. 2006. Wh-question formation in Nguni. In John Mugane, John P. Hutchison & Dee A. Worman (eds.), Selected proceedings of the 35th Annual Conference on African Linguistics (ACAL), 271–283. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. Tran, Thuan. 2009. Wh-quantification in Vietnamese. Newark, DE: University of Delaware PhD thesis. Zentz, Jason. in press. Bantu wh-agreement and the case against probe impoverishment. In Ruth Kramer, Elizabeth Zsiga & One Boyer (eds.), Selected proceedings of the 44rd Annual Conference on African Linguistics (ACAL). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.

37 / 37 More Shona Islands

Island sensitivity The Shona pattern

(23) Complex NP island (relative clause) a. Wh-in-situ within a relative clause scopal thematic Unofunga [ kuti anofarira cp a. In Situ: [ … [ … [ … wh …]]] you.think that s/he.likes cp cp island ok [island chikwata chìnobva kupi]]? b. Full: *[cp wh … [cp … [island … …]]] team that.is.from where ×

‘Where do you think s/he likes the team that is c. Partial: *[cp … [cp wh … [island … …]]] from ?’ ×

1 / 2 More Shona Islands

Island sensitivity The Shona pattern

(23) Complex NP island (relative clause) b. Full wh-movement out of a relative clause scopal thematic *Nde-kupi kwaunofunga a. In Situ: [ … [ … [ … wh …]]] be-where that.you.think cp cp island ok [cp kuti anofarira [island chikwata b. Full: *[cp wh … [cp … [island … …]]] that s/he.likes team ×

chìnobva ]]? c. Partial: *[cp … [cp wh … [island … …]]] that.is.from × ‘Where do you think s/he likes the team that is from ?’

1 / 2 More Shona Islands

Island sensitivity The Shona pattern

(23) Complex NP island (relative clause) c. Partial wh-movement out of a relative clause scopal thematic *Unofunga [ kuti nde-kupi kwaanofarira cp a. In Situ: [ … [ … [ … wh …]]] you.think that be-where that.s/he.likes cp cp island ok [ chikwata chìnobva ]]? island b. Full: *[cp wh … [cp … [island … …]]] team that.is.from × ‘Where do you think s/he likes the team that is c. Partial: *[cp … [cp wh … [island … …]]] from ?’ ×

1 / 2 More Shona Islands

Island sensitivity The Shona pattern

(24) Complex NP island (relative clause) a. Wh-in-situ within a relative clause scopal thematic a. In Situ: [cp … [island … [cp … wh … ]]] Anofarira [island chikwata chaunofunga s/he.likes team that.you.think ok b. Full: *[cp wh … [island … [cp … … ]]] × [cp kuti chinobva kupi]]? that it.is.from where d. Partial: [cp … [island … [cp wh … … ]]] ‘Where does s/he like the team that you think is ok from ?’

2 / 2 More Shona Islands

Island sensitivity The Shona pattern

(24) Complex NP island (relative clause) b. Full wh-movement out of a relative scopal thematic clause a. In Situ: [cp … [island … [cp … wh … ]]] ok *Nde-kupi kwaanofarira [island chikwata b. Full: *[cp wh … [island … [cp … … ]]] be-where that.s/he.likes team × chaunofunga [ kuti chinobva ]]? cp d. Partial: [ … [ … [ wh … … ]]] that.you.think that it.is.from cp island cp ‘Where does s/he like the team that you think is ok from ?’

2 / 2 More Shona Islands

Island sensitivity The Shona pattern

(24) Complex NP island (relative clause) d. Partial wh-movement within a relative clause scopal thematic a. In Situ: [cp … [island … [cp … wh … ]]] ?Anofarira [island chikwata chaunofunga s/he.likes team that.you.think ok b. Full: *[cp wh … [island … [cp … … ]]] × [cp kuti nde-kupi kwachinobva ]]? that be-where that.it.is.from d. Partial: [cp … [island … [cp wh … … ]]] ‘Where does s/he like the team that you think is ok from ?’

2 / 2