Bantu 6 Program

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bantu 6 Program ! Bantu!6!Conference!Program!1!20123!June!2016! Monday,(20(June(2016( ( 8.0029.00( Registration( 8.4529.00( Welcome( 9.00210.00( Keynote:(Larry(M.(Hyman( Do(we(need(underlying(representations(in(Bantu?( (( Chair:!Thera!Crane! !! Room:!1! 10.00210.30( Coffee(break( 10.30212.00( General(session( ( ( (( Chair:!Vicky!Carstens! Chair:!Helen!Eaton! Chair:!Jenneke!van!der!Wal! (( Room:!4! Room:!6! Room:!8! !! Mark!Van!de!Velde!&! The!constructionalisation!of! Karsten!Legère! Bantu!loanwords!in!Southern! RoseOMarie!Déchaine!&! Evaluatives!in!Bantu! Odette!Ambouroue! a!new!relative!clause!type!in! Nilotic!Akiye! Joash!Gambarage! Orungu! !! Denis!Creissels!&!Rozenn! Cuwabo!relativization:! Matthias!Brenzinger!&! Drifting!towards!Swahili:!The! Hazel!Gray! Prefixing!a!prefix:!a!study!of! Guérois! accessibility!hierarchy!and! Lutz!Marten! loss!of!linguistic!diversity!in! nominal!preOprefixation!in!Kisi! the!typology!of!Bantu! East!Africa! and!Manda! inversion! !! Claire!Halpert!&!Jochen! The!external!argument!in! Hannah!Gibson! Language!contact!in!East! Thera!Crane!&!Axel! Event!type!lexicalization! Zeller! Zulu!passives! African!Bantu:!Insights!from! Fleisch! across!language!boundaries:! word!order! verbs!in!South!African! Ndebele!varieties! 12.00213.30( Lunch( 13.30215.00( Poster(session(1( 15.00215.30( Coffee(break!(Book!presentation:!Doing!Conceptual!History!in!Africa)! 15.30217.00( General(session( ( ( (( Chair:!Tim!Roth!!!! Chair:!EvaOMarie!Bloom!Ström!!! Chair:!Mark!Van!de!Velde!! (( Room:!4! Room:!6! Room:!8! (( Helen!Eaton! Event!line!structure!in! Paulo!Jeferson!Pilar! On!conceptual!domains!of! Kathleen!O'Connor!&! Asymmetries!in!hiatus! Vwanji!narratives! Araújo! possessives!in!Bantu! Cédric!Patin! resolution!across!morpheme! boundaries!in!Shingazidja! (( Hermann!Keupdjio!&! All!about!the!Speaker:!The! Vicki!Carstens,!Loyiso! Adverbial!kuphela!O!'only'!in! Maxwell!Kadenge! {muO}!reduction!in!Bantu:!A! Martina!Wiltschko! syntax!of!biased!questions!in! Mletshe!&!Jochen!Zeller! Xhosa!and!Zulu! typological!perspective! Bamileke!Medumba! (( Heidrun!Kröger! TA!in!Mozambican!Ngoni:! Galen!Sibanda! Using!the!applicative!to! Michael!Kasombo!&! Réduplications!partielle!et! Inflections!beyond!time! organize!Ndebele!verb! Jacky!Maniacky! totale!en!kanyok!(L32)! semantic!classes! 18.00220.00( University(of(Helsinki(Reception!(Teacher's!Lounge,!University!Main!Building)! ! ! ! ! ! ! Bantu!6!Conference!Program!1!20123!June!2016! Tuesday,(21(June(2016( ( 9.00210.00( Keynote:(Yukiko(Morimoto( Verb(Doubling(vs.(the(Conjoint/(Disjoint(Alternation( !! (( Chair:!Axel!Fleisch! !! Room:!1! !! !! !! 10.00210.30( Coffee(break( 10.30212.00( General(session( ! ! (( Chair:!Malin!Petzell! Chair:!Maxwell!Kadenge! Chair:!Amani!Lusekelo! (( Room:!4! Room:!6! Room:!8! !! Robert!Botne! On!the!organization!of! EmmanuelOMoselly! A!surface!constraint!at!the! Riikka!HalmeOBerneking! Umbundu!unique!items!in!the! tense/aspect!systems:!A! Makasso!&!Seunghun! Syllable!junction!in!Basaa! translation!of!narrative!texts! comparative!analysis!of! Lee! Kitalinga! Timothy!Roth! Aspect!prominence!in! Dmitry!Idiatov!&!Mark! StemOinitial!accent!and!CO Inge!Kosch! Negotiating!the!development! Western!Serengeti! Van!de!Velde! emphasis!prosody!in!northO of!an!orthographic! western!Bantu! system:The!case!of!Northern! Sotho! Brunelle!Magnana! L'expression!du!temps!en! Sheena!Shah!&!Matthias! Regional!variation!and! Alemanjoh!Mariana! Communication! Ekoukou!! ikota!(B25),!langue!bantu!du! Brenzinger! geographic!distribution!of! Nkea! Strategies:The!case!of!Nweh! Gabon! Sephuthi!in!Lesotho! women! 12.00213.30( Lunch( 13.30215.00( Poster(session(2( 15.00215.30( Coffee(break( 15.30217.00( General(session( (( Chair:!Hannah!Gibson! Chair:!Stephan!Schulz! Chair:!Gabriele!Sommer! (( Room:!4! Room:!6! Room:!8! (( Jasper!De!Kind! On!the!origins!of!a!preverbal! Nancy!Jumwa!Ngowa!&! Phonological!adaptation!of! Sonja!Bosch! Morphological!decomposers! focus!position!in!Kikongo! Deo!S.!Ngonyani! English!words!to!Giryama! for!Zulu:!a!critical!comparison! (Bantu,!H16)! language! Hilde!Gunnink! The!frontedOinfinitive! Nancy!Kula! Are!subjects=Topics!in! Arvi!Hurskainen! Sustainable!language! construction!in!Fwe!(Bantu,! Bantu?!What!does! technology!for!Bantu! K402)! intonation!show?! languages! Helsinki!Area!&!Language! Experiences!and!insights!from!a!joint!field!excursion!to!the!South!African!Limpopo!and!Mpumalanga!Provinces!!!!!!!!Room:!4! Studies! 17.00218.00( Business(meeting( Room:(4( !! !! !! !! 19.00( Conference(dinner( Boathouse( !! !! !! !! ! ! ! ! ! ! ! ! Bantu!6!Conference!Program!1!20123!June!2016! Wednesday,(22(June(2016( ! 9.00210.00( Keynote:(Steve(Nicolle( A(linguistic(cycle(for(quotatives(in(eastern(Bantu(languages( (( Chair:!Maud!Devos! !! Room:!1! !! 10.00210.30( Coffee(break( 10.30212.00( General(session( (( Chair:!Koen!Bostoen! Chair:!Nancy!Kula! (( Room:!4! Room:!6! !! Rebecca!Grollemund,! Reconstructing!ProtoOBantu! Fatima!Hamlaoui!&! Phonetic!Downstep!in!Basaa! Simon!Branford!&!Mark! using!a!statistical!model!of! Emmanuel!Makasso! Pagel! phoneme!evolution! Jeffrey!Wills! Sorting!out!ProtoOBantu!*j! Larry!M.!Hyman! Is!Lusoga!a!/L/!vs.!Ø!language?! Roger!Blench! New!research!on!Tivoid!and! Holly!Robinson!&!Lotta! Ikizu!Nominal!Tones! its!place!within!Bantoid! Aunio! 12.00213.00( Lunch( 13.00217.30( Workshops(123( ! ( ( Thursday,(23(June(2016( ! ! 9.00213.00( Workshops(426( ! ! ! ! ! ! ! Bantu!6!Conference!Program!1!20123!June!2016! Poster'Sessions' ! Poster'Session'1' Poster'Session'2' Location:'3rd'floor' Location:'3rd'floor' Siri!Moen!Gjersøe! Surface!realizations!of! Ponsiano!Kanijo! Basic!and!extended! boundary!tones:!A! functions!of!tense!and! Comparison!between! aspect!formatives!of! Kikuyu!and!Kikamba! Nyamweezi! Maya!Abe! Counterfactual!conditional! Hermann!Keupdjio! Number!in!Bamileke! sentences!in!Mbugu! &!RoseHMarie! Medumba! Déchaine! Paul!Roger! Basa'a!fragments:!EPP!and! Constantine! Contrastive!FOCUS!and! Bassong! focus!movement! Kouankem! verb!doubling!in! Méèdúàmbaè! EvaHMarie!Bloom! Corpus!of!spoken!Xhosa! Kumiko!Miyazaki! Animacy!hierachy!in! Ström!&!Nozibele! Double!Objects! Nomdebevana! Construction!in!Lunyole! Jeroen!Breteler! A!footHbased!typology!of! Emmanuel!Ngue! Conditional!contructions!in! mobile!tone! Um! Basaa! Joane!De!Lima! Herbivores!and!their! Adriana!OsaH Love!and!Hate!in!an! Santiago! symbolism!in!Bantu! Gómez! Interlacustrine!Language:! speaking!communities:!a! Statives!in!Nata! linguistic!contribution! Gerrit!de!Wit! Grammaticalization!of! Bastian!Persohn! How!many!futures!are! time!adverbials!in!Liko! there?!The!case!of! (D.201)! Nyakyusa! Peter!Edelsten! A!repository!for!analysing! Bienvenu!SeneH Generating!deverbal!nouns! Bantu!morphoHsyntactic! Mongaba! as!reserve!of!coining! variation:!objectives!and! scientific!terms!in!Lingala! design!considerations! Kasombo! Structure!segmentale!du! Kristopher!J.! Tone!assignment!in!Bukusu! Tshibanda!Michael! radical!verbal!et! Ebarb!&!Michael! nouns!and!verbs! comportement!tonal!en! R.!Marlo! ruwund!L53! Makoto!Furumoto! On!the!final!vowel!in!Kikae! Johnny!Walker!&! Melodic!tones!in!Simbiti! Lotta!Aunio! Hermann!Keupdjio! On!AHbar!Agreement!in! Nformi!A.!Jude! Tonal!melodies!in!the! Bamileke!Medumba! Limbum!verbal!system! Alexander!Zheltov! The!comparative!analysis! Vera!Wilhelmsen! Melodic!tones!in!Mbugwe! of!morphemic!and! (F34)!verbs! submorphemic! neutralizations!in!Bantu! pronominal!paradigms! Malin!Petzell!&! Phonetic!variation!in!an! ! Lotta!Aunio! obsolescent!language! (Kami,!G36)! ! ! ! ! ! ! Bantu!6!Conference!Program!1!20123!June!2016! Workshops:)Wednesday,)22)June)2016) ! Workshop!1:!! Workshop!2:!! Workshop!3:! Approaches)to)morphosyntactic)micro;variation)in)Bantu) The)expression)of)Mood)and)Modality)in)Bantu)languages)(MoMod)) Bantu)historical)linguistics) Convenors:!Hannah!Gibson!&!Eva8Marie!Ström! Convenors:!Maud!Devos!&!Ferdinand!Mberamihigo! Convenors:!KongoKing!Research!Group! Room:!4! Room:!6! Room:!8! 13.00813.05! !! Introduction! !! !! !! 13.00813.30! !! Introduction! 13.05813.40! Lutz!Marten!&! Parametric!approaches!to! 13.00813.30! Rasmus! On!the!modal!verb!8hoto(l)8!in!Manda! 13.30814.00! Gérard! The!elaboration!of!political!power! Peter!Edelsten! morphosyntactic!variation!in! Bernander! (N.11)! Philippson! in!highland!south8eastern!Kenya! Bantu! and!north8eastern!Tanzania.!A! lexical!study! 13.40814.05! Eva8Marie! Morpho8syntactic!variation!in!a! 13.30814.00! Maud!Devos! From!usually!going!to!epistemic! 14.00814.30! Rhiannon! Diachronic!semantics!and!the! Bloom!Ström! Xhosa!microvariation!project:! &!Gilles8 possibility.!Origin!and!development! Stephens! concept!"poverty"!in!Eastern! the!case!of!the!immediately!after! Maurice!De! of!an!epistemic!sentence!adverb!in! Uganda! verb!position! Schryver! Swahili! 14.05814.30! Yuko!Abe! Toward!Microvariation! 14.00814.30! Gratien!G.! Ablaut/Umlaut!in!Bantu:!the!case!of! 14.30815.00! Koen!Bostoen!&! Words!and!deeds:!Kongo!Christian! Parametres!of!Persistive!in!Lake! Atindogbé! Lombe!and!Mokpe! Inge!Brinkman! Vocabulary!in!the!17th!and!18th! Tanganyika!Bantu! century! 14.30814.55! Guy!N´Douli! La!subordonnée!relative!en! 14.30815.00! Nadine!Grimm! Expression!of!modality!in!Gyeli! 15.00815.30! !! Coffee!break! kituba!et!dans!quelques!langues! du!Kouilou8Niari! 14.55815.25! !! Coffee!break! 15.00815.30! !! Coffee!break! 15.30816.00! Birgit!Ricquier,! What's!in!a!Name?!A!Comparative! !! Heidi!Goes!&! Study!of!Kikongo!Dialects!Also! Sebastian!Dom! Known!as!"Sundi"! 15.25.815.50! Hannah!Gibson! Parametric!approaches!to! 15.30816.00!
Recommended publications
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • The Use of the Augment in Nguni Languages with Special Reference to the Referentiality of the Noun Eva-Marie Bloom Ström & Matti Miestamo
    [Draft, August 2020; to appear in Lutz Marten, Rozenn Guérois, Hannah Gibson & Eva-Marie Bloom-Ström (eds), Morphosyntactic Variation in Bantu. Oxford: Oxford University Press.] The use of the augment in Nguni languages with special reference to the referentiality of the noun Eva-Marie Bloom Ström & Matti Miestamo Abstract This chapter examines the use of the augment, a prefix preceding the noun class prefix, in a number of language varieties in the Nguni subgroup of Bantu languages. The study of these closely related varieties, which show striking similarities as well as differences in the use of the augment, gives new insights into developmental tendencies of the augment. All contexts in which the augment can be omitted are non-fact contexts. Contrary to what has previously been argued for some varieties, however, we find that the presence vs. absence of the augment does not mark a referentiality distinction. It is argued that referentiality constitutes a semantic and pragmatic explanation to the absence and presence of the augment in different contexts in a diachronic perspective, but that this function is eroded in present-day Nguni. What remains is a limited referentiality distinction for some speakers in some varieties. The loss of function explains why the augment is included in the noun in nearly all contexts in some varieties, and omitted everywhere in others. Due to its loss of function, the augment has become free to participate in sociolinguistic and stylistic variation in some Bantu languages. Key-words: negation, non-fact, referentiality, augment, morphosyntax, Nguni 1. Introduction The aim of this paper is to explore the connection between the use of a nominal prefix in Bantu referred to as the augment1 and (non-)referentiality, such as has been claimed to exist in Swati: 2 (1) a.
    [Show full text]
  • Segmental Phonology
    CHAPTER 4 SEGMENTAL PHONOLOGY Larry Hyman INTRODUCTION As in other parts of the grammar, Bantu segmental phonology can be characterised as a theme and variations: despite the large number of languages and great geographic expanse that they cover, the most noteworthy properties concerning Bantu syllable structure, con- sonant/vowel inventories and phonological processes are robustly attested throughout the Bantu zone. These shared features, although striking, however mask a wide range of differences which are equally, if not more, important in understanding Bantu phonology in general. It is helpful in this regard to consider both the phonological system inherited from Proto-Bantu, as well as the innovations, often areally diffused, which characterise present-day Bantu subgroups and individual languages. 1 PROTO-BANTU According to most Bantuists, e.g., Meeussen (1967), Proto-Bantu (PB) had the relatively simple consonant and vowel systems in (1): (1) a consonants b vowels (long and short) p t c k i u b d j g ɩ ʊ m n ɲ ɛ ɔ a Of the two series of oral consonants in (1a), all scholars agree that the voiceless series *p, *t, *k were pronounced as stops. There is, however, disagreement as to whether *b *d *g should be reconstructed as a parallel voiced stop series or as voiced continuants, i.e., *β *l *ɣ, as they are pronounced in many daughter languages today. It also is not clear whether *c and *j should be viewed as palatal stops or affricates – or whether they were palatal at all. Many Bantu languages realise *c as /s/, and some realise *j as /z/.
    [Show full text]
  • Keynote and General Session Abstracts
    - é- Verb Doubling vs. the Conjoint/Disjoint Alternation Yukiko Morimoto, Humboldt University, Berlin A subset of Bantu languages (e.g., languages of zones A, B, E, F, H & K) display ‘verb doubling’ – [infinitive verb + identical finite verb] with or without a focus marker (e.g., de Kind et. al 2014). Another subset of Bantu languages (e.g., languages of zones J, M, N, P & S) display the conjoint/disjoint morphology, widely studied in recent Bantu research (van der Wal & Hyman 2015). In the present work, I argue that these seemingly unrelated grammatical forms appearing in different Bantu zones are, in fact, interrelated on the information-structural basis. Verb doubling is often used to express predicate-centered focus – focus on the lexical content of the verb (‘state-of-affairs focus’) or the verb’s operators such as polarity and tense/aspect/modality (‘operator focus’) (e.g., Morimoto 2015). In the conjoint/disjoint alternation, the disjoint form is generally used to express predicate-centered focus, while the conjoint form is the out-of-focus form (e.g., Güldemann 2003, Morimoto 2015). Interestingly, my preliminary investigation suggests that verb doubling and the conjoint/disjoint alternation are in complementary distribution: in the languages of zones A, B, E, F, H & K that display verb doubling, the conjoint/disjoint alternation is not attested; conversely, in the languages of zones J, M, N, P &S, for example, that display the conjoint/disjoint alternation, verb doubling is not observed. This is not surprising if they indeed fulfill a similar discourse function. Another potentially related phenomenon is inversion.
    [Show full text]
  • The Verb in Nyakyusa a Focus on Tense, Aspect and Modality
    The verb in Nyakyusa A focus on tense, aspect and modality Bastian Persohn language Contemporary African Linguistics 2 science press Contemporary African Linguistics Editors: Akinbiyi Akinlabi, Laura J. Downing In this series: 1. Payne, Doris L., Sara Pacchiarotti & Mokaya Bosire (eds.). Diversity in African languages: Selected papers from the 46th Annual Conference on African Linguistics. 2. Persohn, Bastian. The verb in Nyakyusa: A focus on tense, aspect and modality. ISSN: 2511-7726 The verb in Nyakyusa A focus on tense, aspect and modality Bastian Persohn language science press Bastian Persohn. 2017. The verb in Nyakyusa: A focus on tense, aspect and modality (Contemporary African Linguistics 2). Berlin: Language Science Press. This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/141 © 2017, Bastian Persohn Published under the Creative Commons Attribution 4.0 Licence (CC BY 4.0): http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ ISBN: 978-3-96110-014-9 (Digital) 978-3-96110-015-6 (Hardcover) ISSN: 2511-7726 DOI:10.5281/zenodo.926408 Source code available from www.github.com/langsci/141 Collaborative reading: paperhive.org/documents/remote?type=langsci&id=141 Cover and concept of design: Ulrike Harbort Typesetting: Sebastian Nordhoff, Bastian Persohn Proofreading: Andreas Hölzl, Bev Erasmus, Caroline Rossi, Christian Döhler, Elizabeth Bogal-Allbritten, Grace Temsen, Jan Wohlgemuth, Jean Nitzke, Jeroen van de Weijer, Lea Schäfer, Matthew Czuba, Mike Aubrey, Mykel Brinkerhoff, Prisca Jerono, Rosetta Berger, Sandra Auderset Fonts: Linux Libertine, Arimo, DejaVu Sans Mono Typesetting software:Ǝ X LATEX Language Science Press Unter den Linden 6 10099 Berlin, Germany langsci-press.org Storage and cataloguing done by FU Berlin Language Science Press has no responsibility for the persistence or accuracy of URLs for external or third-party Internet websites referred to in this publication, and does not guarantee that any content on such websites is, or will remain, accurate or appropriate.
    [Show full text]
  • Linguistique Et Langues Africaines, N° 1, P
    L L LLA juin 2018 Linguistique A #04 et Langues 1. A selecção do vP cause em Nyungwe: Africaines Uma análise à luz de Pylkkänen Crisofia Langa da Camara 11 2. Kuteb Verbal Extensions vs. Bezen Verbal Serialization – A Comparison Viktoria Kempf 31 3. A Note on the Present Tenses in some Southern Tanzanian Bantu Languages Bastian Persohn & Rasmus Bernander 53 4. Consonant Voicing, Tonal Morphemes, and Downstep in Gwari #04 Kolawole Adeniyi & Ben Elugbe 77 Juin 2018 Notes & Documents Les processus tonals en koyó Régina Patience Ikemou 101 Comptes-rendus / Book Reviews Sokhna Bao Diop, Le Baynunk guñaamolo, une langue du sud du Sénégal : Analyse phonologique, morphologique et syntaxique par Noël-Bernard Biagui 117 Sabine Littig, Linguistische Beschreibung des Kolbila. Eine Adamawaspracheder Nord- region Kameruns par Aurore Montébran 122 Manuele Bandeira, Reconstrução fonológica e lexical do protocrioulo do Golfo da Guiné, _ A selecção do vP cause em Nyungwe: par Jean-Louis Rougé 129 LLA Uma análise à luz de Pylkkänen John Vanderelst, A Grammar of Dagik, Linguistique _ Kuteb Verbal Extensions vs. Bezen par Thilo C. Schadeberg 133 Verbal Serialization – A Comparison Sara Petrollino, A Grammar of Hamar. et Langues A South Omotic Language of Ethiopia, _ A Note on the Present Tenses in some par Yvonne Treis 140 Africaines Southern Tanzanian Bantu Languages _ Consonant Voicing, Tonal Morphemes, and Downstep in Gwari _ Les processus tonals en koyó _ Comptes-rendus / Book Reviews #04 En couverture : Partie de babyfoot au Cap-Vert (côte est de l’île de Santiago, dans les environs de Pedra Badejo), photo : Nicolas Quint 2008.
    [Show full text]
  • Redcliffe Essays
    Researching Scripture Use in Multilingual Communities in Tanzania Mark Woodward, December 2010 Introduction The majority of the world's population are multilingual, that is to say they regularly speak more than one language. Many people live in communities where multilingualism is the norm, with two or more languages being used in everyday life, often with each spoken in different areas of life. The complete Bible has only been translated into 457 of the world's estimated 6,860 languages, with at least 4,000 languages not having any Scripture translated at present (Wycliffe International, 2010). According to Lewis (2009) Tanzania has 128 living languages, the majority of which have little or none of the Bible translated. The Research Problem The leadership of local churches, communities and other organisations in Tanzania need to make decisions as to whether and how they will commit their limited resources to any potential Bible translation project, and what shape any project should take. These stakeholders will have different perspectives and priorities, but ultimately their common goal is that people engage with the Bible, and that God uses that engagement to bring about transformation in the lives of individuals and communities. Arthur (2009) identifies some of the issues facing the stakeholders, for example whether they should focus their resources on translating the whole Bible into one language, or parts of the Bible into several languages, and which parts of the Bible should be prioritised as the first, or possibly only, parts of Scripture to be made available in a particular language at that time. Often these issues are researched before a potential translation project is started in order to anticipate what benefit vernacular Scriptures might bring to the church and the community, but there is much less existing research evaluating the reality of how translated Scriptures are used, and their function in relation to other language Scriptures to which the community may have access.
    [Show full text]
  • New Perspectives on the Genetic Classification of Manda (Bantu N.11)
    DigitalResources Electronic Working Paper 2016-001 New perspectives on the genetic classification of Manda (Bantu N.11) Hazel Gray and Tim Roth New perspectives on the genetic classification of Manda (Bantu N.11) Hazel Gray and Tim Roth SIL International® 2016 SIL Electronic Working Paper 2016-001 ©2016 SIL International® ISSN 1087-9250 Fair Use Policy Documents published in the Electronic Working Paper series are intended for scholarly research and educational use. You may make copies of these publications for research or instructional purposes (under fair use guidelines) free of charge and without further permission. Republication or commercial use of an Electronic Working Paper or the documents contained therein is expressly prohibited without the written consent of the copyright holder(s). Managing Editor Eric Kindberg Series Editor Lana Martens Content/Copy Editor Mary Huttar Compositor Bonnie Waswick Abstract Manda (N.11) is an under-documented Bantu language in southwestern Tanzania, with most mention of its closest genetic affiliation in the work of Nurse (1988). Nurse concludes that Manda belongs with the Southern Tanzania Highlands (SH) subgroup based primarily on phonological evidence. This paper uses new data from workshops and surveys conducted by SIL International to show that Nurse’s conclusion does not take into account the necessary dialectal information, namely that the Matumba dialect (which Nurse uses) is phonologically distinct from the remaining Manda dialects. Lexicostatistical, phonological, and sociohistorical evidence is taken into account. Further, in light of this new evidence, we propose two likely historical scenarios, both of which posit that Manda is most closely genetically affiliated with the Rufiji subgroup.
    [Show full text]
  • Umuhimu Wa Biblia
    Umuhimu wa Biblia: An investigation into how Tanzanian Christians perceive and engage with God’s Word Katherine O’Donnell August 2013 Presented as part of the requirement of the MA Degree in Bible & Mission Redcliffe College Gloucester, England CONTENTS CONTENTS ...........................................................................................................................2 LIST OF TABLES..........................................................................................................................4 LIST OF FIGURES........................................................................................................................4 ABSTRACT ...........................................................................................................................5 PREFACE ...........................................................................................................................6 CHAPTER 1 Introduction........................................................................................................8 1.1 Scripture Engagement defined............................................................................................8 1.2 Personal experience.............................................................................................................9 1.3 The research question........................................................................................................10 CHAPTER 2 Literature review...............................................................................................12
    [Show full text]
  • Lessons from a Dialect Survey of Bena: Analysing Wordlists
    DigitalResources Electronic Survey Report 2013-020 ® Lessons from a Dialect Survey of Bena: Analysing Wordlists Bernadette Mitterhofer Lessons from a Dialect Survey of Bena Analysing Wordlists Bernadette Mitterhofer SIL International® 2013 SIL Electronic Survey Report 2013-020, October 2013 © 2013 Bernadette Mitterhofer and SIL International® All rights reserved Lessons from a Dialect Survey of Bena Analysing Word Lists Bernadette Mitterhofer S1048686 University of Leiden MA thesis paper MA of African Linguistics First reader: Thilo Schadeberg (University of Leiden) Second reader: Maarten Mous (University of Leiden) TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS..................................................................................................................................... 2 1 INTRODUCTION....................................................................................................................................... 4 1.1 MOTIVATION ......................................................................................................................................... 4 1.2 RESEARCH QUESTIONS AND PURPOSE ................................................................................................... 5 1.3 THESIS OVERVIEW ................................................................................................................................ 5 2 COMPARING DIALECTS ........................................................................................................................ 6 2.1 DIALECTS .............................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Wisbey 2012 Long-Distance Relationships
    Long-distance relationships: Exploring the benefits and challenges for mother tongue literacy work in a language cluster project Matthew J. Wisbey Submitted in partial fulfilment of the requirements for the award of MA Literacy Programme Development, Middlesex University. February 2012 i Abstract This research considers staff members’ experiences of mother tongue literacy work in the Mbeya-Iringa Cluster Project. Through examining these experiences, and staff’s reactions to and reflections on the work, this research explores some of the key benefits and challenges for mother tongue literacy work in a language cluster project. ‘Clustering’ as an organisational strategy has become increasingly popular in SIL International’s work over recent years. Whilst people have considered the impact of this strategy on other aspects of language work, little attention has been given to how it may affect literacy specifically. This research helps to fill that gap, using a qualitative methodology based on interviews with 30 current and former staff members. Interviewees cited challenges such as the large distances involved, the amount of concurrent work, working as part of a large team, the interaction between departments and the increased amount of administration. Benefits identified include the chance to share experiences and responsibility for the work, the opportunity to build sustainability, the ability to attract resources and the general scope of the work. Overall this research demonstrates that whilst there are many challenges to literacy in a cluster context, many benefits are available where these challenges are adequately addressed. The key to successfully tackling these challenges is the development of strong relationships within clear management structures.
    [Show full text]
  • Explorations in the Phonology, Typology and Grounding of Height Harmony in Five-Vowel Bantu Languages
    Explorations in the phonology, typology and grounding of height harmony in five-vowel Bantu languages A thesis submitted to the University of Manchester for the degree of Doctor of Philosophy in the Faculty of Humanities 2021 Stephen Nichols School of ARts, Languages and CultuRes Contents List of tables .................................... 8 List of figures .................................... 10 List of abbreviations ................................ 13 Abstract ....................................... 14 Declaration ..................................... 15 Copyright statement ............................... 16 Acknowledgements ................................ 17 Epigraph ....................................... 20 1 Introduction .................................. 21 1.1 General introduction ........................... 21 1.2 Synopsis .................................. 23 1.3 Structure of the thesis ........................... 25 2 Descriptive background ........................... 27 2.1 Introduction ................................ 27 2.2 A brief introduction to vowel harmony . 28 2.3 Height harmony outside Bantu ...................... 32 2.3.1 Metaphony in Romance ..................... 33 2.3.2 Old Norwegian .......................... 34 2.3.3 Buchan Scots ........................... 35 2.3.4 English-based creoles of the Pacific . 36 2.3.5 Colloquial Iranian Persian .................... 38 2.3.6 Lhasa Tibetan ........................... 38 2 Height harmony in five-vowel Bantu languages 2.3.7 Menominee ............................ 40 2.3.8
    [Show full text]