Corrigendum To: Grammaticalization of Nouns Meaning “Head” Into Reflexive Markers: a Cross-Linguistic Study
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Linguistic Typology 2019; 23(1): 255–262 Corrigendum Natalia Evseeva and Iker Salaberri Corrigendum to: Grammaticalization of nouns meaning “head” into reflexive markers: A cross-linguistic study https://doi.org/10.1515/lingty-2019-2000 Corrigendum to: Natalia Evseeva and Iker Salaberri. October 2018. Grammaticalization of nouns meaning “head” into reflexive markers: A cross- linguistic study. Linguistic Typology. Volume 22, Issue 3, pages 385–435. (https:// doi.org/10.1515/lingty-2018-0014): There are a number of errors concerning some Northwest Caucasian languages in this paper. We are grateful to Peter Arkadiev for pointing these out to us. For the reader’s convenience, the corrected Table 2 that contained errors for the Northwest Caucasian languages is provided below. Table 2: Languages whose reflexive strategy originates in a noun denoting “head”. Reconstructed Language Marker Status Alternative strategy form Area Abaza qa Independent Prefix čə- None EuAs marker Abkhaz xə Independent Prefix čə- with verbs other None EuAs marker than “to like” and “to eat” Adyghe (West Circassian, çhe̩ Independent Prefix zə- Proto-Circassian EuAs Shapsug dialect) marker *śḥa- “head” Amharic ras Noun None Proto-Semitic Af *ra’s “head” Angolar n'tê Noun Noun ôngê “body” None Af Awngi NiNara-sa Noun None None Af (continued) Natalia Evseeva [nɐˈtalʲjə jefˈsʲevə], Independent researcher, Bilbao/Bilbo, Spain, E-mail: [email protected] Iker Salaberri [ˈiker sa̺ˈlaβeˌri], Department of Language and Literature, Public University of Navarre, Campus of Arrosadía, Pamplona/Iruñea 31006, Navarre, Spain, E-mail: [email protected] 256 Corrigendum Table 2: (continued) Reconstructed Language Marker Status Alternative strategy form Area Bahamian Creole head Noun None English head NAm Bamun (Shupamem) tú ŋwát Noun Noun ŋwát “body” None Af “head- body” Basque buru Noun Detransitivization None EuAs Batsbi (Tsova-Tush) kort Noun Case-inflected pers. Proto-Nakh- EuAs pronouns Daghestan *kort- “head” Ben Tey Dogon (Beni kû: Noun Case-inflected pers. pron. None Af Dogon) (st, nd pers.), refl. pron. á, â: “self” (rd pers.) Bunoge Dogon kò Noun None None Af Cape Verdean Creole of kabesa Noun None Portuguese Af Brava cabeça “head” Cape Verdean Creole of cabeça, Noun None Portuguese Af Santiago Island kabɛsa cabeça “head” (Kabuverdiano) Cape Verdean Creole of kabésa Noun None Portuguese Af Saõ Vicente cabeça “head” Casamancese Creole kabesa Noun None Portuguese Af (Sorosoro, Ziguinchor) cabeça “head” Dime mát Noun None None Af Diola (Dyola, Diola-Fogni, huko Noun None None Af Jola) Dogul Dom Dogon kî:g, kí:gù Noun Verbal reflexive None Af Donno So (Kamma So) kû: Noun Verbal reflexive, refl. pron. None Af sama “self” Eastern Oromo (Harar) mataa Noun Verbal reflexive, pron. if(i) None Af “self, own” Erzya (Mordvin) prä Noun Verbal reflexive None EuAs Figuig ixf Noun Verbal reflexive, emph. Proto-Berber Af pron. iman “soul” *e-qăf,*e-ɣăf “head” Georgian tavi Noun Verbal reflexive Proto-Kartvelian Eu *taw- “head” Guinea-Bissau Creole kabesa Noun None Portuguese Af (Kriyol) cabeça “head” Guruntum-Mbaaru gaŋ Noun Except for . sg, pron. àni/ None Af àaŋ “head” Haitian Creole French tèt Noun Noun ko “body” French tête NAm (Northern, Southern, “head” Western) Hassaniyya Arabic ṛāṣ Noun None Proto-Semitic Af *ra’s “head” (continued) Corrigendum 257 Table 2: (continued) Reconstructed Language Marker Status Alternative strategy form Area Hausa kai,̂ kaì Noun None Proto-West Af Chadic *kwal- “head’ Humburi Senni bòŋ Noun None None Af (Central Songhay) Kabardian (East ɕḥe Independent Inceptive aff. -q'ə-, za-, žə-, Proto- EuAs Circassian) marker pron. yazə “self” Circassian *śḥa- “head” Kanuri kəla Noun Verbal reflexive, noun ro None Af (Central Kanuri) “life” K’emant (Agaw, Qemant) -aghoy, Noun None None Af -aɤʷäy Koyra Chiini bomo Noun Emph. noun huneyno None Af “body” Koyraboro Senni boŋ Noun Emph. noun hundey None Af “body” Kunama ana Noun None None Af Kwaami kuú Noun None Proto-West Af Chadic *kwal- “head” Laz (Arhavi dialect) ti Noun Verbal reflexive, pron. Proto-Kartvelian EuAs muk “what” *taw- “head” Lele cà Noun None None Af Limbum tu Noun Noun nyor “body” with None Af verb sù’si “to wash” Louisiana Creole French la tetê Noun None French la tetê NAm “the head” Maasina Fulfulde (Fulani, hoore Noun In plurals, noun ko'e None Af Fulfulde) “head” Marghi kəŕ Noun Noun údzú “body” None Af Mauritian Creole latet Noun None French la tetê Af (Rodriguan Creole “the head” French) Megrelian dudi Noun Verbal reflexive, pron. Proto-Kartvelian EuAs muk “what” *dud- “summit” Mina (Kposo) talà́ŋ Noun Noun ksəm̀ “body” None Af Miya ghàm Noun Noun áakaayi “head”, None Af calque of Hausa kaî Moksha (Mordvin) prä Noun Verbal reflexive None EuAs Moroccan Arabic ṛāṣ Noun None Proto-Semitic Af *ra’s “head” Najamba-Kindige kî: Noun None None Af (Najamba dialect) Nicaraguan Creole hed Noun None English head NAm English (continued) 258 Corrigendum Table 2: (continued) Reconstructed Language Marker Status Alternative strategy form Area Ouargli (Ouargla) ixf, iɣef Noun Verbal reflexive Proto-Berber Af *e-qăf,*e-ɣăf “head” Parkwa mudára, Noun None None Af mudárə Penange kó: Noun None None Af Pero kó Noun Noun cíg “body’ Proto-West Af Chadic *kwal- “head” Pichi (Fernando Po Creole hed Noun Nouns sɛf “self”, skin English head Af English) “body” and bɔdi “body” Principense Creole kabese Noun Noun igbê“body” Portuguese Af (Lung'ie) cabeça “head” Pulaar (Fulacunda, koye Noun None None Af Toucouleur) Sereer (Sérèr) xoox Noun Verbal reflexive -u, -oox None Af Soninké í- Affix Emph. noun yínmé “head” None Af Svan txwim Noun Verbal reflexive, Proto-Kartvelian EuAs demonstr. ǯa *txem- “tip” Tashelhiyt (Tachelhit, ixf Noun Verbal reflexive, noun Proto-Berber Af Susiua) agaiu “head” *e-qăf,*e-ɣăf “head” Tamazight (Central) ixf Noun Verbal reflexive Proto-Berber Af *e-qăf,*e-ɣăf “head” Tamazight (Southern) ixf Noun Verbal reflexive Proto-Berber Af *e-qăf,*e-ɣăf “head” Tarifiyt ixef Noun Verbal reflexive, detrans. Proto-Berber Af aff. n(u)-, recipr./pass./ *e-qăf,*e-ɣăf emph. aff. (e)m(l)- “head” Tigre ra’as Noun None Proto-Semitic Af *ra’s “head” Tigrinya r’èsi Noun Noun näfsi “soul” Proto-Semitic Af *ra’s “head” Tok Pisin yet Noun Verbal reflexive English head Oc Tommo So Dogon kúú Noun None None Af Toro Tegu Dogon (Tabi kú Noun None None Af mountain dialect) Ubykh g'a, gä Affix/ Prefix za- “self” with verbs None EuAs Independent other than “to like” and marker “to eat” Wolof bob, Noun None None Af bopp (continued) Corrigendum 259 Table 2: (continued) Reconstructed Language Marker Status Alternative strategy form Area Yanda Dom Dogon kó: Noun Case-inflected pers. pron. None Af (st, nd pers.), refl. pron. á “self” (rd pers.) Zenaga iʔf Noun Verbal reflexive Proto-Berber Af *e-qăf,*e-ɣăf “head” !Xun (W dialect) 'nǀē Noun Noun ǀ'ē “body” None Af In relation to these errors, the sources in footnote 18 have been adjusted accordingly and are provided in full below. 18 The sources of information for the languages discussed here are the following: Schladt (2000: 108–110. 115, 123) for Abaza, Abkhaz, Georgian, Hausa, Marghi and Tamazight (Central); Tabulova (1976: 186–187, 188), Lomtatidze & Klychev (1989: 103) for Abaza; Hewitt (1979: 77–86, 159), Chirikba (2003: 54) for Abkhaz; Smeets (1984: 97), Rogava & Kerasheva (1966: 88, 265– 268), Jakovlev & Ashkhamaf (1941: 368–369) for Adyghe; Goldenberg (1991: 535) for Amharic; Michaelis et al. (2013) for Angolar, Bahamian Creole, Cape Verdean Creole of Brava, Cape Verdean Creole of Saõ Vicente and Nicaraguan Creole English; Mengistu (1984: 14–15) for Awngi; Nchare (2012: 521–527) for Bamun; Ibarretxe-Antuñano (2002: 465) for Basque; Holisky & Gagua (1994: 207) for Batsbi; Heath (1999: 329, 2014: 439, 2015a: 285–286, 2015b: 387, 2016a: 326, 2016b: 276, 2016c: 300–301, 2016d: 295–296, 2017a: 484, 2017b: 372) for Ben Tey Dogon, Bunoge Dogon, Dogul Dom Dogon, Donno So, Humburi Senni, Koyra Chiini, Koyraboro Senni, Najamba-Kindige, Penange, Toro Tegu Dogon and Yanda Dom Dogon; Holm (2004: 225–226) for Cape Verdean Creole of Santiago Island, Tok Pisin and Wolof; Jacobs (2012: 133) for Casamancese Creole, Guinea-Bissau Creole and Principense Creole; Seyoum (2008: 70–71) for Dime; Heine (1999: 21–23, 2005: 213, 222, 228, 2011: 58–59, 2014: 21, f. 2) for Diola, Guruntum- Mbaaru, K’emant, Kunama, Kwaami, Lele, Louisiana Creole French, Maasina Fulfulde, Mauritian Creole, Mina, Pero and !Xun; Genušienė (1987: 303) for Erzya and Moksha; Ali and Zaborski (1990: 22, 47, 98) for Eastern Oromo; Lefebvre (1998: 159) for Haitian Creole French; Taine-Cheikh (2007: 340) for Hassaniyya Arabic; Colarusso (1992: 71, 94), Turchaninov & Tsagov (1940: 78) for Kabardian; Moravcsik (1972: 272) for Kanuri and Tigrinya; Fähnrich (2007: 137, 186) for Laz and Megrelian; Ndi (2011: 3) for Limbum; Schuh (1998: 240) for Miya; de Prémare (1995: 12) for Moroccan Arabic; Yeou (2016: 6) for Figuig, Ouargla, Tamazight of the South, Tashelhiyt and Zenaga; König & Siemund (2005: 1995) for Podoko; Yakpo (2009: 433–434) for Pichi; Zwart (2006: 5) for Pulaar; Faye & Mous (2006: 98) for Sereer; Girier (1996: 80) for Soninké; Harris (1985: 276) for Svan; Elouazizi (2000: 21–22) for Tarifiyt; Raz (1983: 41) for Tigre; McPherson (2013: 514) for Tommo So Dogon; and Vogt (1963: 217), Dirr (1928: 17), and Charachidze (1989: 452) for Ubykh. 260 Corrigendum Additionally, the ‘References to the appendix’ have also been amended to reflect the changes and are provided below. References to the appendix Ali, Mohammed & Andrzej Zaborski. 1990. Handbook of the Oromo language. Warsaw/Cracow: Polska Akademia Nauk. Aristava, Shota K., Khykhyt S. Bgazhba, M. M. Tsikolija, Lidija P. Chkadua & Konstantin S. Shakryla (eds.). 1968. Grammatika abkhazskogo jazyka: Fonetika i morfologija. Sukhumi: Izdatel’stvo Alashara. Charachidze, Georges. 1989. Ubykh. In George B.