Shufti Pro Supported Countries
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Grassin Creolization Emergent
Toward a global theory of creolization as an emergent process by opposition to multiculturalism as a configuration of identities Jean-Marie Grassin To cite this version: Jean-Marie Grassin. Toward a global theory of creolization as an emergent process by opposition to multiculturalism as a configuration of identities. David Gallagher. in David Gallagher (ed.), Creoles, Diasporas and cosmopolitanisms. The Creolization of nations, cultural migrations, global languages and literatures, Academica Press, pp.97-112, 2012, Creoles, Diasporas and cosmopolitanisms. The Creolization of nations, cultural migrations, global languages and literatures, 978-1-936320-23-3. hal- 02970521 HAL Id: hal-02970521 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02970521 Submitted on 18 Oct 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Jean-Marie Grassin Université de Limoges Toward a global theory of creolization as an emergent process by opposition to multiculturalism as a configuration of identities There cannot be any conclusive discussion about creolization without an agreement on terms and methodological perspectives. The seminar on <Creolization vs multiculturalism’ organized by Shu-Mei Shih, Maya Boutaghou and Françoise Lionnet from UCLA, and other panels in the American Comparative Literature Association (ACLA) 2010 conference in New Orleans, show a general slippage of terms about creolization and a wide array of problematic approaches to linguistic and cultural contacts in postcolonial world literature. -
The Process of Social Formation on the Island of Rodrigues, Indian Ocean
THE PROCESS OF SOCIAL FORMATION ON THE ISLAND OF RODRIGUES (INDIAN OCEAN) Alexis Maria-Angela Gardella Submitted in partial satisfaction of the requirements of the PhD in the Department of Social Anthropology London School of Economics and Political Science UMI Number: U484164 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. Dissertation Publishing UMI U484164 Published by ProQuest LLC 2014. Copyright in the Dissertation held by the Author. Microform Edition © ProQuest LLC. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 F 7 6 6 3 8 9 9 8 5 s ABSTRACT The Process of Social Formation on the Island of Rodrigues, Indian Ocean Rodrigues is a small island, 5^2 by 13 miles, lying 400 miles to the east of Mauritius in the western Indian Ocean. First settled in the early 19th century by French colonists and their East African, Malagasy and East Indian slaves, it was initially controlled by the French, then taken over by the British, finally becoming a dependency of Mauritius in the mid-twentieth century. Rodrigues’ recent settlement, isolation and small-scale in conditions of relative autonomy from the metropolitan centers of control, allows a situation which requires a consideration of the very processes of social and cultural creation. -
Corrigendum To: Grammaticalization of Nouns Meaning “Head” Into Reflexive Markers: a Cross-Linguistic Study
Linguistic Typology 2019; 23(1): 255–262 Corrigendum Natalia Evseeva and Iker Salaberri Corrigendum to: Grammaticalization of nouns meaning “head” into reflexive markers: A cross-linguistic study https://doi.org/10.1515/lingty-2019-2000 Corrigendum to: Natalia Evseeva and Iker Salaberri. October 2018. Grammaticalization of nouns meaning “head” into reflexive markers: A cross- linguistic study. Linguistic Typology. Volume 22, Issue 3, pages 385–435. (https:// doi.org/10.1515/lingty-2018-0014): There are a number of errors concerning some Northwest Caucasian languages in this paper. We are grateful to Peter Arkadiev for pointing these out to us. For the reader’s convenience, the corrected Table 2 that contained errors for the Northwest Caucasian languages is provided below. Table 2: Languages whose reflexive strategy originates in a noun denoting “head”. Reconstructed Language Marker Status Alternative strategy form Area Abaza qa Independent Prefix čə- None EuAs marker Abkhaz xə Independent Prefix čə- with verbs other None EuAs marker than “to like” and “to eat” Adyghe (West Circassian, çhe̩ Independent Prefix zə- Proto-Circassian EuAs Shapsug dialect) marker *śḥa- “head” Amharic ras Noun None Proto-Semitic Af *ra’s “head” Angolar n'tê Noun Noun ôngê “body” None Af Awngi NiNara-sa Noun None None Af (continued) Natalia Evseeva [nɐˈtalʲjə jefˈsʲevə], Independent researcher, Bilbao/Bilbo, Spain, E-mail: [email protected] Iker Salaberri [ˈiker sa̺ˈlaβeˌri], Department of Language and Literature, Public University of Navarre, Campus of Arrosadía, Pamplona/Iruñea 31006, Navarre, Spain, E-mail: [email protected] 256 Corrigendum Table 2: (continued) Reconstructed Language Marker Status Alternative strategy form Area Bahamian Creole head Noun None English head NAm Bamun (Shupamem) tú ŋwát Noun Noun ŋwát “body” None Af “head- body” Basque buru Noun Detransitivization None EuAs Batsbi (Tsova-Tush) kort Noun Case-inflected pers. -
Annual Meeting Handbook
COVER 4 Cover I_omni.pdf 1 12/6/2011 5:26:22 PM COVER 1 John Benjamins Publishing Company Hilton Portland & Executive Tower LINGUISTIC SOCIETY OF AMERICA MEETING HANDBOOK 2012 AMERICA OF LINGUISTIC SOCIETY New journals from John Benjamins Publishing Portland, OR Journal of Language and Sexuality 5-8 January 2012 Edited by William L. Leap and Heiko Motschenbacher The Journal of Language and Sexuality aims to present research on the discursive formations of sexuality, including sexual desire, sexual identities, sexual politics and sexuality in diaspora. Of interest is linguistic work in the widest possible sense, including work in sociolinguistics, anthropological linguistics, pragmatics, semantics, discourse analysis, applied linguistics, and other modes of language- centered inquiry that will contribute to the investigation of discourses of sexuality and their linguistic and social consequences. On a theoretical level, the journal is indebted to Queer Linguistics as its major influence. Meeting Handbook Vol. 1. 2012 2 issues; ca. 300 pp. Institutional rate eur 145.00 (print + online) / eur 141.00 (online-only) Private rate eur 70.00 Linguistic Variation Linguistic Society of America General Editor: Jeroen Van Craenenbroeck Linguistic Variation is an international, peer-reviewed journal that focuses on the theoretical study of linguistic variation. It seeks to investigate to what extent the study of linguistic variation can shed light on the broader issue of language-particular versus language-universal properties, on the interaction between what is fixed and necessary on the one hand and what is variable and contingent on the other. As of volume 11 (2011) Linguistic Variation is the continuation of the Linguistic Variation Yearbook. -
The Sentence of Guadeloupean Creole
To mum, dad, Matteo and Filippo. And to all the people who think that the difference between a language and a dialect has something to do with linguistics considerations, whereas it is only a matter of political and economical power. Don't be ashamed of speaking the idiom that best reflects your inner self. “Pa obliyé, tout biten ka évoliyé. […] Avan lang fwansé té tin Laten. Laten, kon manmanpoul kouvé zé a-y é éklò : Pangnòl, Italyen, Fwansé, Pòwtigè... Lè yo vin manman, yo fè pitit osi : fwansé fè kréyòl, Pòwtigè fè Brézilyen, Pangnòl fè Papamiento... Pa obliyé on tipoul sé on poul ki piti é poulòsdonk kréyòl kon fwansé sé on lang.” [Moïse, 2005] Table of contents i. Acknowledgements ….............................................................................................11 ii. English Abstract ….................................................................................................13 iii. Italian Abstract …..................................................................................................14 iv. Symbols ….............................................................................................................15 Introduction …..........................................................................................................19 PART 1: ON CREOLE LANGUAGES AND GUADALOUPEAN CREOLE Chapter 1: On Creole languages ….........................................................................25 1.1 Pidgins and Creole languages …..........................................................................25 1.2 -
This Thesis Has Been Submitted in Fulfilment of the Requirements for a Postgraduate Degree (E.G
This thesis has been submitted in fulfilment of the requirements for a postgraduate degree (e.g. PhD, MPhil, DClinPsychol) at the University of Edinburgh. Please note the following terms and conditions of use: This work is protected by copyright and other intellectual property rights, which are retained by the thesis author, unless otherwise stated. A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge. This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the author. The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the author. When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given. 1 Multilingualism, Social Inequalities, and Mental Health: An Anthropological Study in Mauritius Laszlo Lajtai Ph.D. Thesis The University of Edinburgh Department of Social Anthropology 2014 2 Declaration This thesis has been composed entirely by myself, László Lajtai, Ph.D. candidate in Social Anthropology. All work, unless otherwise specified, is entirely my own, and has not been submitted for any other degree or professional qualification. 12th October 2014 Laszló Lajtai 3 Abstract This thesis analyses two different features of Mauritian society in relation to multilingualism. The first is how multilingualism appears in everyday Mauritian life. The second is how it influences mental health provision in this country. The sociolinguistics of Mauritius has drawn the attention of many linguists in the past (Baker 1972; Stein 1982; Rajah- Carrim 2004; Biltoo 2004; Atchia-Emmerich 2005; Thomson 2008), but linguists tend to have quite different views on Mauritian languages than many Mauritians themselves. -
Mauritius, Reunion and Rodrigues
The medical traditions of the Indian Ocean islands of Reunion, Mauritius and Rodrigues are unique.Originating from the creolization of the knowledge and practices of many peoples from many places, these traditions are part and parcel of a natural world that offers both resources and inspiration. They serve as a key to understanding these Mauritius, Reunion and Rodrigues Laurence Pourchez societies that are engaged in a constant dialectic between tradition. – Once deserted, these islands were populated from the end of the 17th century onwards by peoples originating from Europe, Madagascar, Africa, India, China, and even Polynesia and Australia. The dialogue amongst the medical traditions possessed by each of these groups WOMEN’S has given rise to a knowledge system, shared and passed on largely by women. This book brings to our attention the knowledge that these women KNOWLEDGE possess about medicinal plants and medical acts, with a particular focus on those related to childbirth. It also reflects on the place of traditional medicinal knowledge in these insular societies facing both Medicine and Nature Traditional : the pressures of globalization and the resurgence of local identities. Traditional Medicine and Nature Mauritius, Reunion and Rodrigues WOMEN’S KNOWLEDGE ISBN 978-92-3-204197-6 UNESCO Natural Sciences Sector Publications United Nations United Nations Educational, Scientific and Educational, Scientific and Cultural Organization Cultural Organization LOCAL & INDIGENOUS KNOWLEDGE 1 Laurence Pourchez WOMEN’S KNOWLEDGE Traditional Medicine and Nature Mauritius, Reunion and Rodrigues This book should be cited as Pourchez, L. 2017. Women’s Knowledge: Traditional Medicine and Nature – Mauritius, Reunion and Rodrigues. Local & Indigenous Knowledge, 1. -
In Creole Languages a Study on Guadeloupean Creole and Other French-Based Creoles
LAURA TRAMUTOLI ‘Abstract Objects’ in Creole Languages A Study on Guadeloupean Creole and Other French-based Creoles IL SEGNO E LE LETTERE Collana del Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture moderne dell’Università degli Studi ‘G. d’Annunzio’ Direzione Mariaconcetta Costantini Comitato scientifico Università “G. d’Annunzio” di Chieti-Pescara Brigitte Battel - Claudia Casadio - Mariaconcetta Costantini Mariapia D’Angelo - Paola Desideri - Persida Lazarević - Maria Rita Leto Lorella Martinelli - Carlo Martinez - Marcial Rubio Árquez - Anita Trivelli Atenei esteri Antonio Azaustre (Universidad de Santiago de Compostela) Claudia Capancioni (Bishop Grosseteste University, Lincoln) Dominique Maingueneau (Université Sorbonne) Snežana Milinković (University of Belgrade) Comitato editoriale Mariaconcetta Costantini - Barbara Delli Castelli Elvira Diana - Luca Stirpe I volumi pubblicati nella Collana sono stati sottoposti a doppio referaggio anonimo. L. Tramutoli , ‘Abstract Objects’ in Creole Languages. A Study on Guadeloupean Creole and Other French-based Creoles Milano, LED, 2021 - ISBN 978-88-7916-955-4 - https://www.ledonline.it/Il-Segno-le-Lettere/955-Creole-languages.html ISSN 2283-7140 ISBN 978-88-7916-955-4 Copyright © 2021 Via Cervignano 4 - 20137 Milano www.lededizioni.com - www.ledonline.it - E-mail: [email protected] I diritti di riproduzione, memorizzazione e archiviazione elettronica, pubblicazione con qualsiasi mezzo analogico o digitale (comprese le copie fotostatiche, i supporti digitali e l’inserimento in banche dati) e i diritti di traduzione e di adattamento totale o parziale sono riservati per tutti i paesi. Le fotocopie per uso personale del lettore possono essere effettuate nei limiti del 15% di ciascun volume/fascicolo di periodico dietro pagamento alla SIAE del compenso previsto dall’art.