JOSÉE DI STASIO the GREAT COMEBACK GRAPE VARIETIES to DISCOVER Josée Di Stasio at 45 NEW PRODUCTS in STORES Pizzeria No

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

JOSÉE DI STASIO the GREAT COMEBACK GRAPE VARIETIES to DISCOVER Josée Di Stasio at 45 NEW PRODUCTS in STORES Pizzeria No AUTUMN 2016 JOSÉE DI STASIO THE GREAT COMEBACK GRAPE VARIETIES TO DISCOVER Josée di Stasio at 45 NEW PRODUCTS IN STORES Pizzeria No. 900 in Outremont SEPTEMBER 29, OCTOBER 13 AND OCTOBER 27 P01a_CEL_Couverture_Automne2016_AN.indd 1 2016-08-10 13:26 THE SAQ, ALWAYS CLOSE BY 1 2 3 DOWNLOAD SHOP PICK UP THE MOBILE APP BY SCANNING YOUR PURCHASES THE BARCODES IN-STORE FREE IN-STORE DELIVERY WITH ANY PURCHASE OF $75 OR MORE CLICK, PURCHASE, ENJOY 167121-SAQCOM-ANGLAIS.indd 1 2016-08-10 11:26 D108662B_MAG_Cellier_FR AN_9x10.875 09/08/16 NO ANNONCE : SAQ 100207098 Épreuve : 1 F Page: 1 100207098_SAQ_DOWNLOAD_CELLIER Format 9” x 10,875” PLEINE PAGE Montage à 100% du format final ANGLAIS CLIENT : SAQ Impression finale à 100 % Infographiste : LB PUBLICATION : Cellier EN CYAN PARUTION : Octobre 2016 MAGENTA ATTENTION — L’imprimeur doit effectuer le trapping selon ses propres specs. Rédaction Directeur Direction Service à Client Production Correction FORMAT : PP 9” x 10,875” YELLOW de création artistique la clientèle d’épreuves COULEURS : CMYK BLACK LIVRAISON: RUSH IN STORES SEPTEMBER 29, DIRECTOR – EXPERIENTIAL MARKETING – SAQ OCTOBER 13 AND 27 Sandrine Bourlet 45 products to discover. MANAGER – MULTICANAL CONTENT MARKETING – SAQ Sophie Drouin PUBLISHER – SAQ Johanne Morrisseau CONTRIBUTORS – SAQ Éric Bertoldi, Liette Chaput, François Couture, Maxime Desjardins, François Fortier, Pierre Lauzon, Stéphane Leroux, Martin De Lottinville, Marie-Ève Meunier, Julie Perreault, Isabelle Plante, Alain Smith 4 JOSÉE DI STASIO TVA PUBLICATIONS INC. CUSTOM PUBLISHING DIVISION The great comeback. GENERAL MANAGER CUSTOM PUBLISHING DIVISION Robert Renaud EDITORIAL DIRECTOR Catherine Elie 16 GRAPE VARIETIES ART DIRECTOR A world of choices. Renée Grégoire LIFESTYLE EDITOR-IN-CHIEF Josée Larivée EDITORIAL STAFF 26 FINE SPIRITS Rémy Charest, Myriam Huzel, Marie-Ève Lamothe, Gin cocktails and Scotch whiskies. Colette Lens, Pascale Navarro CONTRIBUTOR Kler-Yann Bouteiller COPY EDITOR 28 ORIGINE QUÉBEC Donna Jensen Rivière du Chêne Winery. TRANSLATORS Heather Camlot, My-Trang Nguyen ART 29 NEW ARRIVALS Graphic artists Blanca Arellano, Christiane Gauthier Details on our specially PHOTO: MAUDE CHAUVIN. MAUDE PHOTO: MANAGER DESIGN STUDIO AND PRINT selected new releases. Diane Gignac ON THE COVER PROJECT MANAGER Josée di Stasio, seen here at Pizzeria No. 900 Andrée-Anne Gauthier in Outremont, appreciates the constantly evolving PRODUCTION variety of pizza styles in Montreal. Steeve Tremblay (Production Coordinator) ADVERTISING SALES Julia Lazzaroto – SAQ 514-254-6000, ext. 6947 SAQ CUSTOMER SERVICE Montreal area: 514-254-2020 Elsewhere in Quebec: 1-866-873-2020 PRINTING TC Imprimeries Transcontinental, a division of Imprimeries Transcontinental S.E.N.C. All correspondence should be addressed to: 1100 René-Lévesque Blvd. West, 20th Floor, Montreal, Quebec, H3B 4X9, CANADA. Telephone: 514-657-2320 [email protected] CELLIER NEW ARRIVALS, published six times a year, is produced and published by TVA Publications inc. Custom Publishing Division, in association with the following SAQ departments: Marketing; Purchasing and Merchandising; Communications; Quality Management; Sales and Legal Services. SAQ headquarters is located at 905 De Lorimier Avenue, Montreal, Quebec, H2K 3V9. CELLIER is a registered trademark of the Société des alcools du Québec. Any reproduction of articles, illustrations or photographs is strictly prohibited. Prices for products in the magazine are subject to change without notice. Legal Deposit: Bibliothèque nationale du Québec, National Library of Canada. ISSN 1911-2238. Publications Mail Agreement 40064963. Return undeliverable addresses to CELLIER, 905 De Lorimier, Montreal, Que. H2K 3V9. Limited quantities. No layaways are permitted until the Monday following the release of products. Prices are subject to change without notice. Autumn 2016 3 P03_CEL_Sommaire_Automne2016_AN_v2.indd 3 2016-08-15 13:58 Josée di Stasio THE GREAT COMEBACK 4 Autumn 2016 P04-15_CEL_Josee Di Stasio_Automne2016_AN.indd 4 2016-08-10 13:42 Back on television following a two-year hiatus, she continues to support local cuisine, to be interested in people and to depend on her instinct when it comes to pairing wine. osée di Stasio doesn’t run to new restaurants or opening nights. Although J solidly anchored in the urban arena, she doesn’t frequent hot spots or have reserved seating at starred restaurants. And while her name is a measure of quality within the cooking and gastronomic worlds, her Italian surname doesn’t appear on cutlery or cookware or any other culinary tools. Josée di Stasio is an unassuming woman. Her same modesty reigns in her home, in the heart of the city. No large yard, no vegetable garden, no wine cellar. Inside kitchen cabinets, you’ll find lots of mismatched bowls. “I have some that come from flea markets,” she says. It’s a far cry from signature tableware. Outside on the terrace, there are a few containers of herbs – which she calls “fragrances” . “I don’t have much room on my terrace, and since I share that space with a squirrel, there’s no way I can grow tomatoes.” If di Stasio did grow her own vegetables, she would never have to visit the market again. But she loves making those personal connections. “My route is usually designed around where I have to be. In Montreal, I have regular stops in different neighbourhoods. If I’m heading to Val-David to Josée di Stasio remembers the origin of L’Express. “At the time, the incredible wine meet friends, I’ll do my shopping there. If I’m going menu was all the talk.” Today, this Saint-Denis Street institution is a sure bet. for coffee in Little Burgundy, I’ll hop over to the “With the turnover so high in Montreal, this restaurant is a survivor. You’ll still find Atwater Market. But my local market is Jean-Talon. the same level of service and quality of meals. And I adore its timeless appeal. Sometimes I worry that it would somehow change… At lunchtime, I often order the lentils and octopus, or the salmon. I really like the but if not, I’m sticking with it. I want variety and takeout menu as well, which is always seasonal. I must admit that in the evening, PHOTOS: MAUDE CHAUVIN, ASSISTANT: PHIL BERNARD; ACCESSORIES STYLIST: CAROLINE SIMON; HAIR/MAKEUP: GÉRALD BÉLANGER; CAROLINE SIMON; HAIR/MAKEUP: GÉRALD BÉLANGER; STYLIST: ACCESSORIES PHIL BERNARD; ASSISTANT: 10). CHAUVIN, MAUDE PHOTOS: CARON (P. 5); DAPHNÉ (RING P. VOYEUR LE 5), DE SOI (PULL P. VA ÇA MONIQUE MACOT; STYLIST: FASHION BLAKE MACKAY; STYLIST: CULINARY product traceability.” I’ll first order fries and then figure out what I want with them!” Autumn 2016 5 P04-15_CEL_Josee Di Stasio_Automne2016_AN.indd 5 2016-08-10 13:43 THE GREAT COMEBACK (CONTINUED) Anchored in her city, this urbanite has explored other cities around the world. “My love of the city doesn’t mean I’m a fan of concrete and impersonal relationships. Quite the opposite: I love a ‘green’ city, and I love local businesses. A large city is also several small neighbourhoods. That’s how I like to approach Montreal.” SET IN MOTION This impassioned supporter of fresh and colourful has hand. That changed everything! The message was heard done a lot for markets, and for those who sell their by more men, more workers, more young people, by products. By the 2000s, di Stasio was part of the couples who wanted to cook together, and by parents general movement that helped wake consumers up to the who wanted to get their children involved. Viewers went importance of buying local, to know where their products along to the Bas-du-Fleuve to meet a lamb producer, came from and to know how their foods were produced, to Iles-de-la-Madeleine to visit a cheesemaker. They in order to make clear choices. On the television shows followed hundreds of episodes, read magazines, blogs Ciel! Mon Pinard and Les Pieds Dans Les Plats, she and cookbooks. It was more than just a fad or fashion, worked alongside Daniel Pinard, who took a social rather it became a movement.” than a culinary approach. “With Daniel, recipes were the For her own series, A la di Stasio, which debuted in pretext to speaking about local producers. He proposed 2002, she would turn the spotlight on artisanal bakers, cooking based on the season and what was available at cheesemakers, charcutiers, butchers and winemakers the local market. And he simplified complicated recipes from places she frequented. Her playing fields were to make them more accessible. He would consider and Spain, the North American west coast and, of course, analyze recipes, adapt them and explain often-complex Quebec and the Italy of her roots. “My di Stasio methods with confidence, spirit and lots of humour. grandparents never saw the episodes I shot in People became fans of his style.” Naples – their birthplace. My grandfather was a Pinard wasn’t the first to take an interest in local shepherd. He came to America with his accordion. produce and seasonality, but television offered him a My grandparents would have been very proud to novel timeslot. “When Daniel came on air in the early see their granddaughter grow up to be an Italophile.” evening, audiences watched with a glass of wine in 6 Autumn 2016 P04-15_CEL_Josee Di Stasio_Automne2016_AN.indd 6 2016-08-10 13:43 Travelling may have opened di Stasio’s eyes to local products, but her family life is what forged her approach to cooking. She started cooking with her grandmother Guévin, an infinitely curious, carefree and fun Quebecoise. “With her, it was all a game. I could get dirty, experiment, have fun. Nothing was taken too seriously. Everything was based on the senses. My sensory pleasure comes from her.” THE REAL DEAL Developing pride in one’s roots, in one’s history, is what with starred establishments. “A restaurant featuring di Stasio has always wanted to explore.
Recommended publications
  • European Project Grapegen 06 - Grapevine Genetic Resources - Version 18 March 2011 P
    European Project GrapeGen 06 - Grapevine Genetic Resources European Grapevine Catalogue: Towards a Comprehensive List T. Lacombe, L. Audeguin, M. Boselli, B. Bucchetti, F. Cabello, M. Crespan, C. D’Onofrio, J. Eiras Dias, S. Ercisli, M. Gardiman, MS. Grando, S. Imazio, O. Jandurova, A. Jung, E. Kiss, P. Kozma, E. Maul, D. Maghradze, C. Martinez, G. Muñoz, J-K. Pátková, I. Pejic, E. Peterlunger, D. Pitsoli, D. Preiner, S. Raimondi, F. Regner, G. Savin, S. Savvides, A. Schneider, J-L. Spring, A. Szoke, A. Veres, J-M. Boursiquot, R. Bacilieri and P. This Annex 1 A: List of the grape varieties registered in the Member States of the European Union Legend : in bold, common prime name of the variety according to VIVC database when referenced, # identification number of the variety, species, sex (H = hermaphrodite, F = female, M = male), colour of berry skin (B = yellow-green, N = blue-black, Rg = red, Rs = rose, G = grey). In normal characters, name of the variety as registered in the country and its registered synonyms, country, year of the national catalogue's last update available, utilization allowed in the country (W = wine grape, T = table grape, ROOT = rootstock). Synonyms marked with an * are used under condition (see national regulations). 4 444-6 (# PRT482 no correspondance in VIVC database) - - 444-6 (syn. ¤) : PRT - 2010 - ROOT A ABBUOTO (# 7 ) vinifera - - N Abbuoto N. (syn. ¤) : ITA - 2010 - W ABONDANT (# 24 ) vinifera - H - B Abondant B (syn. ¤) : FRA - 2010 - W ABOURIOU (# 34 ) vinifera - H - N Abouriou N (syn. ¤) : FRA - 2010 - W ABRUSCO (# 32 ) vinifera - - N Abrusco N. (syn. ¤) : ITA - 2010 - W ACCENT (# 20540 ) interspecific cross - - N Accent (syn.
    [Show full text]
  • Carta Dei Vini
    Carta dei Vini aggiornata al 17 / 10 / 2018 I vini contrassegnati dalla coccinella corrispondono a prodotti ottenuti da una agricoltura sostenibile, che ammette in vigna il solo utilizzo di zolfo e rame, poltiglia bordolese, sovesci e composti organici ed in cantina fermentazione spontanee, bassissime o nulle solfitazioni, talvolta assenza di temperature controllate, filtrazioni e coadiuvanti enologici. The wines marked with the Ladybug correspond to products obtained from sustainable agriculture, which allows in the vineyard only the use of: sulfur, copper, bordeaux mixture, green manure and organic compounds; all of it inside spontaneous fermentation cellars,very low or no solfitations, sometimes lack of controlled temperatures, filtration, oenological filtration and adjuvants. Vini al Calice Bollicine Vini bianchi italiani Vini rosati italiani Vini rossi italiani Vini dal mondo Vini al Calice Bollicine Metodo Classico non dosato Brut Dryas Fiano - Campania 13% 10 euro Extra Brut Premier Cru Hugues Godmé 60% Chardonnay, 30% pinot meunier , 10% pinot nero · 12% 15 euro Vini Bianchi Falanghina Campanelle 2016 Casa Setaro Falanghina 12,5% Campania 10 euro Greco di Tufo 2012 Calafè Greco · 13,5% Campania 15 euro Fiano di Avellino Ventidue 2009 Villa Raiano Fiano · 13,5% 15 euro Fiorduva Costa d’Amalfi 2015 Marisa Cuomo Fenile, ripoli, ginestra 14% Campania 20 euro Turbiana 2016 Filippi Turbiana 12,5% Veneto 12 euro Les Calcinaires blanc 2016 Domaine Gauby Muscat, macabeu, chardonnayo ·12% 13 euro Vini al Calice Vini Rosati Tauma 2015 Azienda
    [Show full text]
  • Determining the Classification of Vine Varieties Has Become Difficult to Understand Because of the Large Whereas Article 31
    31 . 12 . 81 Official Journal of the European Communities No L 381 / 1 I (Acts whose publication is obligatory) COMMISSION REGULATION ( EEC) No 3800/81 of 16 December 1981 determining the classification of vine varieties THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, Whereas Commission Regulation ( EEC) No 2005/ 70 ( 4), as last amended by Regulation ( EEC) No 591 /80 ( 5), sets out the classification of vine varieties ; Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, Whereas the classification of vine varieties should be substantially altered for a large number of administrative units, on the basis of experience and of studies concerning suitability for cultivation; . Having regard to Council Regulation ( EEC) No 337/79 of 5 February 1979 on the common organization of the Whereas the provisions of Regulation ( EEC) market in wine C1), as last amended by Regulation No 2005/70 have been amended several times since its ( EEC) No 3577/81 ( 2), and in particular Article 31 ( 4) thereof, adoption ; whereas the wording of the said Regulation has become difficult to understand because of the large number of amendments ; whereas account must be taken of the consolidation of Regulations ( EEC) No Whereas Article 31 of Regulation ( EEC) No 337/79 816/70 ( 6) and ( EEC) No 1388/70 ( 7) in Regulations provides for the classification of vine varieties approved ( EEC) No 337/79 and ( EEC) No 347/79 ; whereas, in for cultivation in the Community ; whereas those vine view of this situation, Regulation ( EEC) No 2005/70 varieties
    [Show full text]
  • Celebrations Wine Club Celebrate@ Maggio 2009 75 Pelican Way G1 Way 75 Pelican 1-800-700-6227 San Rafael, CA 94901 San Rafael, Italian
    REGIONS OF THE MONTH Celebrations Wine Club Celebrating over 20 years of good wine, good food, and good friends! P u g l i a C a m p a n i a www.CelebrationsWineClub.com Puglia, the heel and spur of the Italian boot, is rich The capital of Campania, Naples was founded by in art and architecture, which reflect the many the Greeks, enlarged by the Romans, and subse- Italian cultures that have dominated the region over the quently invaded by the Normans, Hohenstaufen, centuries. The Greeks, Romans, Saracens, Nor- French, and Spanish among others. Established by mans, Swabia’s, and Spaniards among others have the Greeks in the 11th Century BC, Naples was the all left their imprints there. The octagonal fortress earliest of a cluster of far flung settlements through- Winery of the Month this side of the sheet Cut .75 inches exactly off in Castel del Monte was built by Emperor Freder- out southern Italy. Many important figures of the ick II in 1240. The towns of Otranto and Gallipoli age, including Pythagoras, Archimedes, and Ae- evoke the Greeks. And much of Lecce is Baroque schylus lived in these settlements, and today some in style, having flourished in the 17th Century. Al- of the best ruins of the ancient Greek world can berobello is the capital of the “trulli,” which are be found there. Along with mathematics, archi- whitewashed, circular buildings with conical roof tecture, and drama, the ancient art of winemak- tiles, and whose origins no one is certain of. ing also flourished in the hills and valleys of the Known as Europe’s wine cellar, Pulia produces region as the cult of Dionysus spread.
    [Show full text]
  • Research Article Evaluation of Anti-Candida Activity of Vitis Vinifera L
    Hindawi Publishing Corporation BioMed Research International Volume 2014, Article ID 127021, 11 pages http://dx.doi.org/10.1155/2014/127021 Research Article Evaluation of Anti-Candida Activity of Vitis vinifera L. Seed Extracts Obtained from Wine and Table Cultivars Giovanna Simonetti,1 Anna Rita Santamaria,2 Felicia Diodata D’Auria,1 Nadia Mulinacci,3 Marzia Innocenti,3 Francesca Cecchini,4 Eva Pericolini,5 Elena Gabrielli,5 Simona Panella,1 Donato Antonacci,6 Anna Teresa Palamara,1 Anna Vecchiarelli,5 and Gabriella Pasqua2 1 Department of Public Health and Infectious Diseases, Sapienza University of Rome, Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Rome, Italy 2 Department of Environmental Biology, Sapienza University of Rome, Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Rome, Italy 3 Department of NEUROFARBA, Section of Pharmaceutical and Nutraceutical Sciences and Multidisciplinary Centre of Research on Food Sciences, Florence University, Via Ugo Schiff 6, Sesto Fiorentino, 50019 Florence, Italy 4 CRA Agricultural Research Council, Research Unit for Enology in Central Italy, Via Cantina 12, Sperimentale 1, Velletri, 00049 Rome, Italy 5 Department of Experimental Medicine, MicrobiologySection,UniversityofPerugia,ViaGambuli, Polo Unico Sant’Andrea delle Fratte, 06132 Perugia, Italy 6 CRA Agricultural Research Council, Research Unit for Table Grapes and Wine Growing in Mediterranean Environment, Via Casamassima 148, Turi, 70010 Bari, Italy Correspondence should be addressed to Gabriella Pasqua; [email protected] Received 5 December 2013; Accepted 27 March 2014; Published 23 April 2014 Academic Editor: Aramati B. Reddy Copyright © 2014 Giovanna Simonetti et al. This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
    [Show full text]
  • Official Journal of the European Communities Wines Derived from Vine Varieties Appearing in the Recommended Or Authorised Vine V
    Official Journal of the European Communities 623 10.10.70 Official Journal of the European Communities No L 224/ 1 REGULATION ( EEC) No 2005/70 OF THE COMMISSION of 6 October 1970 on the classification of vine varieties THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COM­ wines derived from vine varieties appearing in the MUNITIES , classification of vine varieties may be considered as table wines ; Having regard to the Treaty setting up the European Economic Community; Whereas strict application of Regulation ( EEC ) No 1388/70 would, in certain cases , lead to considerable Having regard to Council Regulation ( EEC ) No difficulties, since the classification is intended to serve 816/701 of 28 April 1970 laying down additional as guidance for vine-planting ; whereas, therefore, provisions for the common organisation of the exceptions in respect of table grape varieties used by market in wine, as amended by Regulation ( EEC ) No the canning industry which are not subject to the 1253/70,2 and in particular the second subparagraph common quality standards applicable to table grapes of Article 16 ( 1 ) and Article 37 thereof ; should be allowed for a transitional period ; Whereas Article 16 ( 1 ) of Regulation ( EEC ) No Whereas the measures provided in this Regulation are 816/70 provides for a classification of vine varieties in accordance with the Opinion of the Management approved for cultivation in the Community ; whereas Committee for Wines ; those vine varieties should be classified, by administrative units or parts thereof, into HAS ADOPTED THIS REGULATION : recommended vine varieties, authorised vine varieties and provisionally authorised vine varieties ; Article 1 Whereas this classification of vine varieties should be adopted in the light of the provisions and criteria of The classification of vine varieties shall be as shown Council Regulation (EEC) No 1388/703 of 13 July, in the Annex to this Regulation .
    [Show full text]
  • Better Life, Better [ T ]AVOLA! 更好的生活,更好的塔沃拉!
    Better Life, Better [ T ]AVOLA! 更好的生活,更好的塔沃拉! Since 2008 Better Life, Better [ T ]AVOLA! 更好的生活,更好的塔沃拉! Since 2008 [ WINES BY THE GLASS ] RMB WHITE By glass Bottle Ruffino Chardonnay Libaio 鲁芬诺莎当妮白葡萄酒 Toscana 58 328 Zonin Classici Pinot Grigio 意大利卓林灰比诺 Friuli 68 358 Leeuwin Estate Siblings Sauvignon Blanc Semillon 露纹酒庄兄妹情白苏维翁瑟美戎 Margaret River 78 428 Pio Cesare Gavi 皮欧佳威干白 Piemonte 88 498 RED Zonin Classici Valpolicella 卓林精选干红 Veneto 58 328 Baglio del Sole Nero d'Avola 西西里艳阳内罗达沃拉红葡萄酒 Sicilia 68 358 Ruffino Leo Chianti Superioire 鲁芬诺基昂蒂雷欧精选红 Toscana 78 428 Leeuwin Estate Siblings Shiraz 露纹酒庄兄妹情设拉子 Margaret River 88 498 Pio Cesare Barbera d'Alba 意大利皮欧巴贝拉干红 Piemonte 98 538 ROSE Le Rosé de Mouton Cadet 木桐嘉棣桃红葡萄酒 Bordeaux 72 388 SPARKLING WINE Bisol, Belstar Prosecco DOC 比索酒庄亮丽之星起泡酒 Veneto 58 328 Zonin, Prosecco Black Bottle 意大利卓林普劳塞考起泡酒 Veneto 65 348 Carpene Malvolti Treviso Extra Dry Prosecco DOC 卡玛酒园特拉维索极干意大利起泡酒 Veneto 72 388 Bisol, Spumante Brut Cuvee Rose Jeio 比索酒庄卓尔系列桃红起泡酒 Veneto 388 Zonin, Asti Moscato 意大利卓林阿斯蒂甜起泡酒 Piemont 368 RMB CHAMPAGNE Glass Bottle Taittinger Brut Réserve 375ml 法国泰亭哲珍藏绝干香槟 375ml 158 458 Taittinger Brut Réserve 法国泰亭哲珍藏绝干香槟 880 Laurent-Perrier Brut 罗兰百悦香槟 880 Perrier-Jouët Grand Brut 巴黎之花特级干型香槟 980 Taittinger Prestige Rosé Brut 法国泰亭哲高级桃红绝干香槟 1080 Dom Pérignon 香槟王 2988 Half Bottle White Ruffino, Orvieto Classico 鲁芬诺奥维亚图 Toscana 2012 178 Castello Banfi, Le Rime 班菲瑞米 Piemonte 2012 228 M. Chapoutier, Belleruche Blanc 莎普蒂尔罗纳谷干白 Côtes-du-Rhône 2012/13 268 Half Bottle Red Castello d’Albola, Chianti 奥伯拉基昂蒂干红 Toscana 2012/13
    [Show full text]
  • Oxygen Radical Scavenging Capacity of Phenolic and Non-Phenolic Compounds in Red and White Wines
    Cent. Eur. J. Biol. • 7(1) • 2012 • 146-158 DOI: 10.2478/s11535-011-0095-8 Central European Journal of Biology Oxygen radical scavenging capacity of phenolic and non-phenolic compounds in red and white wines Research Article Roberto Lo Scalzo1,*, Massimo Morassut2, Paolo Rapisarda3 1National Council for Agricultural Research (C.R.A.), Research Unit of Food Technology (CRA-IAA), 20133 Milano, Italy 2National Council for Agricultural Research (C.R.A.), Research Unit for Enology of Central Italy (CRA-ENC), 00049 Velletri, Italy 3National Council for Agricultural Research (C.R.A.), Research Center of Citriculture and Mediterranean Crops (CRA-ACM), 95024 Acireale, Italy Received 12 May 2011; Accepted 19 October 2011 Abstract: The aim of the present study was the evaluation of the antioxidant content in phenolic and non-phenolic extracts of ten wine samples, trying to elucidate the potential role of unusual antioxidant compounds. Samples of wines processed from red and white grapes (Vitis vinifera L.), deprived of the volatile fraction at low temperature and buffered at physiological pH, were fractionated by C18 into two fractions: FR1 and FR2. Non-phenolics, such as tartaric, malic, lactic, and succinic acids; glucose; fructose; and glycerin were mainly found in FR1, while polyphenols were present exclusively in FR2. Peroxyl radical quenching was assayed by the ORAC method, while superoxide and hydroxyl radical scavenging activity were assayed by electron paramagnetic resonance. In the ORAC and superoxide assays, most of the activity was found in FR2, while in hydroxyl radical assay, the activity was found in FR1. Model solutions were used to attribute a role to the single compounds in the evaluation of wine’s ROS scavenging capacity: the ORAC and superoxide anion scavenging effects were mainly attributed to the polyphenols, averaging 94.8%, with some contribution from glycerin, particularly in white wines.
    [Show full text]
  • Discovery and Genotyping of DNA Sequence Variations in Grape
    University of Naples “Federico II” Department of Agriculture PhD in Agrobiology and Agrochemistry - XXVII cycle (2012-2015) - Discovery and genotyping of DNA sequence variations in grape. PhD Student: Tutor: Dott.ssa Clizia Villano Prof. Riccardo Aversano Cotutor: Prof. Domenico Carputo I am among those who think that science has great beauty. A scientist in his laboratory is not only a technician: he is also a child placed before natural phenomena which impress him like a fairy tale. Marie Curie (1867 - 1934) Table of contents Abstract 1 Chapter 1 General introduction 1.1 Origin and evolution of the cultivated grape, Vitis vinifera 3 1.2 Vitis vinifera reproductive biology 9 1.3 Grapevine breeding and management in the -omics era 10 1.4 Grapevine and its genome 17 1.5 Resistance and susceptible traits to European grapevine disease 18 1.6 References 22 Chapter 2 Grapevine biodiversity in Campania region: its investigation through molecular and transcriptomic markers 2.1 Introduction 28 2.1.1 Aim of the research 34 2.2 Materials and methods 35 2.2.1 Plant material 35 2.2.2 Sample collection 37 2.2.3 Microsatellite analysis 37 2.2.4 Retrotransposon-based genotyping 38 2.2.5 Molecular markers data analysis 38 2.2.6 Gene expression analysis 39 2.2.7 Polyphenols chemical analysis 41 2.2.8 Wounding treatment 41 2.3 Results 2.3.1 SSR analysis 42 2.3.2 Retrotransposon-based genotyping 48 2.3.3 Phenyl-propanoid pathway genes expression analysis 49 2.3.4 Phenyl-propanoid chemical analysis 52 2.3.5 Wounding treatment 54 2.4 Discussions 55 2.5 Conclusions 61 2.6 References 63 Chapter 3 Investigation of grapevine basal immunity 3.1.Introduction 3.1.1 The plant immune system 72 3.1.2 Elicitors, effectors and R genes in grapevine 74 3.1.3 The most economically important grapevine disease: Powdery mildew 77 3.1.4 Functional genomics strategies to investigate grapevine defense to powdery mildew 79 3.1.5 Aim of the research 81 3.2.
    [Show full text]
  • Annex 3A V3-4
    European Project GrapeGen 06 - Grapevine Genetic Resources European Grapevine Catalogue: Towards a Comprehensive List T. Lacombe, L. Audeguin, M. Boselli, B. Bucchetti, F. Cabello, M. Crespan, C. D’Onofrio, J. Eiras Dias, S. Ercisli, M. Gardiman, MS. Grando, S. Imazio, O. Jandurova, A. Jung, E. Kiss, P. Kozma, E. Maul, D. Maghradze, C. Martinez, G. Muñoz, J-K. Pátková, I. Pejic, E. Peterlunger, D. Pitsoli, D. Preiner, S. Raimondi, F. Regner, G. Savin, S. Savvides, A. Schneider, J-L. Spring, A. Szoke, A. Veres, J-M. Boursiquot, R. Bacilieri and P. This Annex 3 A : Official national catalogues of grape varieties for Member States of the European Union Legend : before the arrows, name of the variety as registered in the country . After the arrows, common prime name of the variety according to VIVC database when referenced, # identification number of the variety, species of the variety, sex (H = hermaphrodite, F = female, M = male), colour of berry skin (B = yellow-green, N = blue-black, Rg = red, Rs = rose, G = grey). Austria AUT National Catalogue version 2008 Alphonse-Lavalle (AUT) >>> ALPHONSE LAVALLEE # 349 - vinifera - H - N Angela (AUT) >>> ANGELA # 20342 - interspecific cross - H - B Aron (AUT) >>> ARON # 14014 - interspecific cross - - B Attica (AUT) >>> ATTIKA SEEDLESS # 17309 - vinifera - - Rg Attila (AUT) >>> ATTILA # 756 - vinifera - - B Bacchus (AUT) >>> BACCHUS WEISS # 851 - - H - B Bianca (AUT) >>> BIANCA # 1321 - interspecific cross - H - B Birstaler Muskat (AUT) >>> BIRSTALER MUSKAT # 17208 - interspecific cross - H - B Blauburger
    [Show full text]
  • European Grapevine Catalogue: Towards a Comprehensive List
    European Project GrapeGen 06 - Grapevine Genetic Resources European Grapevine Catalogue: Towards a Comprehensive List T. Lacombe, L. Audeguin, M. Boselli, B. Bucchetti, F. Cabello, M. Crespan, C. D’Onofrio, J. Eiras Dias, S. Ercisli, M. Gardiman, MS. Grando, S. Imazio, O. Jandurova, A. Jung, E. Kiss, P. Kozma, E. Maul, D. Maghradze, C. Martinez, G. Muñoz, J-K. Pátková, I. Pejic, E. Peterlunger, D. Pitsoli, D. Preiner, S. Raimondi, F. Regner, G. Savin, S. Savvides, A. Schneider, J-L. Spring, A. Szoke, A. Veres, J-M. Boursiquot, R. Bacilieri and P. This Annex 2 A : Index of the official names of grape varieties registered in the European Union Legend : before the arrows, name of the variety as registered in the country. After the arrows, common prime name of the grapevine variety according to VIVC database when referenced, # identification number of the variety, species, sex (H = hermaphrodite, F = female, M = male), colour of berry skin (B = yellow-green, N = blue-black, Rg = red, Rs = rose, G = grey). 1 1 Blanchard (ESP) >>> BLANCHARD 1 A # 1435 - berlandieri-vinifera - - 101.14 (ITA) >>> MILLARDET ET GRASSET 101-14 # 7745 - riparia-rupestris - F - N 101.14 cl.3 (BGR) >>> MILLARDET ET GRASSET 101-14 # 7745 - riparia-rupestris - F - N 101-14 Millardet et de Grasset (DEU) >>> MILLARDET ET GRASSET 101-14 # 7745 - riparia-rupestris - F - N 101-14 Millardet et de Grasset (PRT) >>> MILLARDET ET GRASSET 101-14 # 7745 - riparia-rupestris - F - N 101-14 Millardet et de Grasset (FRA) >>> MILLARDET ET GRASSET 101-14 # 7745 - riparia-rupestris - F
    [Show full text]
  • III CONGRESSO INTERNAZIONALE SULLA VITICOLTURA DI MONTAGNA THIRD INTERNATIONAL CONGRESS of MOUNTAIN VITICULTURE Iiième CONGRÈS
    III CONGRESSO INTERNAZIONALE SULLA VITICOLTURA DI MONTAGNA THIRD INTERNATIONAL CONGRESS OF MOUNTAIN VITICULTURE IIIème CONGRÈS INTERNATIONAL SUR LA VITICULTURE DE MONTAGNE Castiglione di Sicilia – Catania - Italia 12-14 maggio 2010 ATTI – PROCEEDINGS – ACTES POSTER POSTERS POSTERS III CONGRESSO INTERNAZIONALE SULLA VITICOLTURA DI MONTAGNA 2 THIRD INTERNATIONAL CONGRESS OF MOUNTAIN VITICULTURE IIIème CONGRÈS INTERNATIONAL SUR LA VITICULTURE DE MONTAGNE Castiglione di Sicilia – Catania - Italia 12-14 maggio 2010 POSTER POSTERS POSTERS SESSIONE I - SESSION I - SÉANCE I .......................................................................................... 7 Aspetti positivi e opportunità di sviluppo della viticoltura di montagna e/o in forte pendenza dal punto di vista: tecnico, ambientale, economico, culturale, turistico. Positive aspects and opportunities of development of the mountain viticulture and/or on steep slope from a technical, environmental, economic, cultural and tourist point of view. Points forts et chances de la viticulture de montagne et/ou en forte pente sur le plan technique, environnemental, économique, culturel et touristique. Sensory profile and chemical composition of “Albarola” and “Bosco” white wines of “Cinque Terre” – vintage 2007. Profilo sensoriale e composizione chimica di vini bianchi “Albarola” e “Bosco” delle “Cinque Terre”- annata 2007 M.C. Cravero, F. Bonello, F.Piano, L. Chiusano, D. Borsa, C. Tsolakis, P. Lale Demoz........ 8 Aromatic profile of Galician red wines elaborated from five varieties grown either in a valley or on a slope Profil aromatique de vins rouges Galiciens élaborés avec cinq différentes variétés cultivées en vallée et en versant Elena Falqué, Laura Acevedo and Manuel M. Losada.......................................................... 14 Influence of the growing area of five red grape varieties on vinegrowing parameters. Influence de la zone de culture de cinq variétés de raisins rouges sur les paramètres viticoles.
    [Show full text]