Official Journal of the European Communities Wines Derived from Vine Varieties Appearing in the Recommended Or Authorised Vine V

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Official Journal of the European Communities Wines Derived from Vine Varieties Appearing in the Recommended Or Authorised Vine V Official Journal of the European Communities 623 10.10.70 Official Journal of the European Communities No L 224/ 1 REGULATION ( EEC) No 2005/70 OF THE COMMISSION of 6 October 1970 on the classification of vine varieties THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COM­ wines derived from vine varieties appearing in the MUNITIES , classification of vine varieties may be considered as table wines ; Having regard to the Treaty setting up the European Economic Community; Whereas strict application of Regulation ( EEC ) No 1388/70 would, in certain cases , lead to considerable Having regard to Council Regulation ( EEC ) No difficulties, since the classification is intended to serve 816/701 of 28 April 1970 laying down additional as guidance for vine-planting ; whereas, therefore, provisions for the common organisation of the exceptions in respect of table grape varieties used by market in wine, as amended by Regulation ( EEC ) No the canning industry which are not subject to the 1253/70,2 and in particular the second subparagraph common quality standards applicable to table grapes of Article 16 ( 1 ) and Article 37 thereof ; should be allowed for a transitional period ; Whereas Article 16 ( 1 ) of Regulation ( EEC ) No Whereas the measures provided in this Regulation are 816/70 provides for a classification of vine varieties in accordance with the Opinion of the Management approved for cultivation in the Community ; whereas Committee for Wines ; those vine varieties should be classified, by administrative units or parts thereof, into HAS ADOPTED THIS REGULATION : recommended vine varieties, authorised vine varieties and provisionally authorised vine varieties ; Article 1 Whereas this classification of vine varieties should be adopted in the light of the provisions and criteria of The classification of vine varieties shall be as shown Council Regulation (EEC) No 1388/703 of 13 July, in the Annex to this Regulation . 1970 on general rules for the classification of vine varieties ; Article 2 Whereas Article 16 (2) of Regulation ( EEC ) No 1 . This Regulation shall enter into force on the 816/70 provides that from 1 September 1971 only third day following its publication in the Official recommended or authorised vine varieties may be Journal of the European Communities . used for new vine planting, replanting or grafting ; whereas, moreover, in accordance with point 10 of 2 . The provisions of Title II of the Annex to this Annex II to Regulation (EEC ) No 816/70, only Regulation shall be valid until 31 August 1971 . This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States . Done at Brussels, 6 October 1970 . For the Commission The President Franco M. MALFATTI 1 OJ No L 99, 5.5.1970, p . 1 . 2 OJ No L 143, 1.7.1970, p . 1 . 624 Official Journal of the European Communities ANNEX Classification of vine varieties according to administrative units TITLE I WINE GRAPES VARIETIES SUBTITLE I : Recommended and authorised vine varieties I. GERMANY 1 . Regierungsbezirk Köln : ( a) Recommended vine varieties: Auxerrois B, Weißer Burgunder B, Faber B , Blauer Frühburgunder N, Huxelrebe B,. Kanzler B, Kerner B, Morio-Muskat B, Müller-Thurgau B, Ruländer G, Perle R, Blauer Portugieser N., Rieslaner B, Weißer Riesling B, Scheurebe B, Siegerrebe Rs. Blauer Spätburgunder N. ( b ) Authorised vine varieties: Roter Elbling R, Weißer Elbling B, Freisamer B , Malvasier B. 2 . Regierungsbezirk Trier : ( a ) Recommended vine varieties : Auxerrois B , Weißer Burgunder B, Ehrenfelser B , Roter Elbling R,1 Weißer Elbling B,1 Faber B, Freisamer B, Gewürztraminer Rs, Huxelrebe B , Kanzler B , Kerner B, Morio-Muskat B, Müller-Thurgau B, Rieslaner B , Weißer Riesling B, Ruländer G, Scheurebe B, Siegerrebe Rs . ( b ) Authorised vine varieties: Roter Elbling R, Weißer Elbling B , Färbertraube N, Weißer Gutedel B, Roter Gutedel R, Gelber Muskateller B, Muskat-Ottonel B, Perle R, Grüner Silvaner B, Veltliner B. 3 . Regierungsbezirk Koblenz : ( a ) Recommended vine varieties: Auxerrois B, Weißer Burgunder B, Ehrenfelser B , Roter Elbling R,2 Weißer Elbling B ,2 Faber B, Freisamer B, Blauer Frühburgunder N, Gewürztraminer Rs, Roter Gutedel R, Weißer Gutedel B, Helfensteiner N, Heroldrebe B, Huxelrebe B, Kanzler B , Kerner B, Blauer Limberger N, Morio-Muskat B, Müller-Thurgau B, Gelber Muskateller B, Muskat-Ottonel B, Perle Rs, Blauer Portugieser N, Rieslaner B, Weißer Riesling B , Ruländer G, Scheurebe B, Siegerrebe Rs, Grüner Silvaner B, Blauer Spätburgunder N, Saint-Laurent N, Veltiner B. 1 Recommended for production of sparkling wines exclusively in Landkreis Trier-Saarburg . 2 Recommended for production of sparkling wines exclusively in Landkreis Cochem-Zell . Official Journal of the European Communities 625 ( b )* Authorised vine varieties: Roter Elbling R, Weißer Elbling R, Färbertraube N, Früher Malingre B, Müllerrebe N. 4. Regierungsbezirk Rheinhessen-Pfalz : ( a) Recommended, vine varieties: Auxerrois B , Ehrenfelser B, Faber B, Weißer Burgunder B, Freisamer B, Blauer Fruhburgunder N, Gewürztraminer Rs, Helfensteiner B, Heroldrebe N, Huxelrebe B, Kerner B, Kanzler B, Blauer Limberger N, Morio-Muskat B , Müller-Thurgau B , Gelber Muskateller B, Muskat-Ottonel B, Eerie Rs, Blauer Portugieser N, Rieslaner B, Weißer Riesling B, Ruländer G, Scheurebe B , Siegerrebe Rs, Grüner Silvaner B, Blauer Spatburgunder N, Saint-Laurent M, Veltiner B1 . ( b ) Authorised vine varieties: Färbertraube N, Roter Gutedel R, Weißer Gutedel B, Früher Malingre B ,2 Roter Muskateller R, Müllerrebe N, Blauer Trollinger N. 5 . Saarland : ( a ) Recommended vine varieties: Auxerrois B, Weißer Burgunder B, Ehrenfelser B, Roter Elbling R,3 Weißer Elbling B,3 Faber B, Freisamer B, Kanzler B, Kerner B , Müller-Thurgau B , Weißer Riesling B, Ruländer G, Scheurebe B, Siegerrebe Rs . (b ) Authorised vine varieties: Roter Elbling R, Weißer Elbling B, Roter Gutedel R, Weißer Gutedel B , Huxelrebe B , Früher Malingre B, Morio-Muskat B, Gelber Muskateller B, Muskat-Ottonel B , Perle R, Grüner Silvaner B , Veltliner B. 6 . Regierungsbezirk Darmstadt : ( a ) Recommended vine varieties : Auxerrois B, Weißer Burgunder B, Ehrenfelser B, Faber B, Blauer Frühburgunder N, Gewürztraminer Rs , Kanzler B , Kerner B, Müller-Thurgau B , Muskat- Ottonel B , Weißer Riesling B, Ruländer G, Scheurebe B, Grüner Silvaner B, Blauer Spät­ burgunder N. ( b ) Authorised vine varieties: Färbertraube N, Weißer Gutedel B, Morio-Muskat B , Gelber Muskateller B , Blauer Portugieser N, Saint-Laurent N, Siegerrebe Rs . 7 . Regierungsbezirk Nordbaden : ( a ) Recommended vine varieties: Auxerrois B, Weißer Burgunder B , Freisamer B, Blauer Frühburgunder N, Gewürztraminer Rs, Roter' Gutedel R, Weißer Gutedel B , Helfensteiner N, Kerner B, Blauer Limberger N, Müllerrebe N, Müller-Thurgau B, Gelber Muskateller B, 1 Recommended exclusively in Landkreise Mainz-Bingen und Alzey-Worms and in the territory of Mainz and Worms . 2 Authorised exclusively in Landkreis Landau-Bergzabern for the Gemeinde Maikammer, Kirrweiler, Edenkoben . 3 Recommended for the production sparkling wines . 626 Official Journal of the European Communities Roter Muskateller R, Muskat-Ottonel B, Blauer Portugieser N, Weißer Riesling B , Ruländer G, Scheurebe B, Grüner Silvaner B, Saint-Laurent N, Blauer Spätburgunder N, Roter Traminer R, Blauer Trollinger N. ( b ) Authorised vine varieties : Heroldrebe N, Morio-Muskat B , Perle Rs, Rieslaner B , Siegerrebe Rs, Veltliner B. 8 . Regierungsbezirk Südbaden : ( a ) Recommended vine varieties : Auxerrois B , Weißer Burgunder B, Freisamer B , Gewürztraminer Rs, Roter Gutedel • R, Weißer Gutedel B , Kerner B , Morio-Muskat B , Müller-Thurgau B , Gelber Muskateller B , Roter Muskateller R, Muskat-Ottonel B , Weißer Riesling B , Ruländer G, Scheurebe B , Grüner Silvaner B , Blauer Spätburgunder N, Roter Traminer R. ( b ) Authorised vine varieties : Saint-Laurent. 9 . Regierungsbezirk Nordwürttemberg : ( a ) Recommended vine varieties : Auxerrois B , Weißer Burgunder B, Ehrenfelser B , Blauer Frühburgunder N, Gewürztraminer Rs, Roter Gutedel R,' Weißer Gutedel B , Helfensteiner N, Heroldrebe N, Kerner B , Blauer Limberger N, Morio-Muskat B , Müllerrebe N, Müller-Thurgau B , Gelber Muskateller B, Roter Muskateller R, Muskat-Ottonel B , Muskat-Trollinger N, Blauer Portugieser N, Weißer Riesling B, Ruländer G, Saint-Laurent N , Scheurebe B , Blauer Silvaner N, Grüner ' Silvaner B , Blauer Spåtburgunder N, Blauer Trollinger N, Roter Traminer R. ( b ) Authorised vine varieties: Fréisamer B, Perle Rs, Rieslaner B, Veltliner B. 10 . Regierungsbezirk Südwürttemberg-Hohenzollern : ( a ) Recommended vine varieties: Blauer Frühburgunder N, Gewürztraminer Rs, Roter Gutedel R, Helfensteiner N, Heroldrebe N, Kerner B , Blauer Limberger N, Müllerrebe N, Müller-Thurgau B , Blauer Portugieser N, Ruländer G, Grüner Silvaner B, Blauer Spåtburgunder N, Roter Traminer R. ( b ) Authorised vine varieties: None 11 . Regierungsbezirk Unterfranken : (a ) Recommended vine varieties: Auxerrois B , Werner Burgunder B, Ehrenfelser B , Faber B , Freisamer B, Blauer Frühburgunder N , Gewürztraminer Rs, Roter Gutedel R, Weißer Gutedel B , Helfensteiner N, Huxelrebe B, Kanzler B, Kerner B , Morio-Muskat B , Müller-Thurgau B, Muskat-Ottonel B, Gelber Muskateller B, Roter Muskateller R, Perle Rs, Rieslaner B , Weißer Riesling B , Ruländer B , Saint-Laurent N, Scheurebe B, Siegerrebe Rs, Grüner Silvaner B, Blauer Spåtburgunder N. Official Journal of the European Communities 627 ( b ) Authorised vine varieties: Heroldrebe N, Blauer Limberger
Recommended publications
  • European Project Grapegen 06 - Grapevine Genetic Resources - Version 18 March 2011 P
    European Project GrapeGen 06 - Grapevine Genetic Resources European Grapevine Catalogue: Towards a Comprehensive List T. Lacombe, L. Audeguin, M. Boselli, B. Bucchetti, F. Cabello, M. Crespan, C. D’Onofrio, J. Eiras Dias, S. Ercisli, M. Gardiman, MS. Grando, S. Imazio, O. Jandurova, A. Jung, E. Kiss, P. Kozma, E. Maul, D. Maghradze, C. Martinez, G. Muñoz, J-K. Pátková, I. Pejic, E. Peterlunger, D. Pitsoli, D. Preiner, S. Raimondi, F. Regner, G. Savin, S. Savvides, A. Schneider, J-L. Spring, A. Szoke, A. Veres, J-M. Boursiquot, R. Bacilieri and P. This Annex 1 A: List of the grape varieties registered in the Member States of the European Union Legend : in bold, common prime name of the variety according to VIVC database when referenced, # identification number of the variety, species, sex (H = hermaphrodite, F = female, M = male), colour of berry skin (B = yellow-green, N = blue-black, Rg = red, Rs = rose, G = grey). In normal characters, name of the variety as registered in the country and its registered synonyms, country, year of the national catalogue's last update available, utilization allowed in the country (W = wine grape, T = table grape, ROOT = rootstock). Synonyms marked with an * are used under condition (see national regulations). 4 444-6 (# PRT482 no correspondance in VIVC database) - - 444-6 (syn. ¤) : PRT - 2010 - ROOT A ABBUOTO (# 7 ) vinifera - - N Abbuoto N. (syn. ¤) : ITA - 2010 - W ABONDANT (# 24 ) vinifera - H - B Abondant B (syn. ¤) : FRA - 2010 - W ABOURIOU (# 34 ) vinifera - H - N Abouriou N (syn. ¤) : FRA - 2010 - W ABRUSCO (# 32 ) vinifera - - N Abrusco N. (syn. ¤) : ITA - 2010 - W ACCENT (# 20540 ) interspecific cross - - N Accent (syn.
    [Show full text]
  • Bulletin De L'institut Natidnal Des Appellationsd
    BULLETIN DE L’INSTITUT NATIDNAL DES APPELLATIONS D’ORIGINE DES VINS ET EAUX-DE-VIE v N° 64 - JANVIER 1958 (Parail tous les trais mois) 138, Avenue des Champs-Elysées ------------------- PARIS ------------------- jW < J- V:'- • ' ' Â -- - ■*, : TABLE DES MATIÈRES I. — ETUDES ET DOCUMENTATION 1° Le problème des porte-greffes dans les régions produc- II. — CONTENTIEUX 1° Vins vinés déclarés abusivement sous une fausse appellation d ’orig in e .................................................................................................. 1 2° Cour d’Appel de Dijon (arrêt du 14 novembre 19571 ................ 6 III. — PROPAGANDE 1° Le vin de France à la Foire de l’alimentation de Cologne (A.N.U.G.A.) ............................................................................................ 11 2" Allocution prononcée par son Exc. Mgr Richaud (Archevêque de Bordeaux) ......................................................................................... 13 3° La Semaine des Vins et Spiritueux français au Danemark.. 16 4° Les dégustations de vins français en Grande-Bretagne .... 20 5° S. E. l’Ambassadeur de France à Berne préside une bril­ lante dégustation commentée ..................................................... 22 6° Nos Bourgognes dégustés et appréciés aux Etats-Unis .... 23 7° Les vins de Francè à l’honneur. Grande réception à Nurem­ berg ............................................................................................................ 24 8° Belle dégustation « Vins de F'rance » à Québec ..................... 25 9°
    [Show full text]
  • Carta Dei Vini
    Carta dei Vini aggiornata al 17 / 10 / 2018 I vini contrassegnati dalla coccinella corrispondono a prodotti ottenuti da una agricoltura sostenibile, che ammette in vigna il solo utilizzo di zolfo e rame, poltiglia bordolese, sovesci e composti organici ed in cantina fermentazione spontanee, bassissime o nulle solfitazioni, talvolta assenza di temperature controllate, filtrazioni e coadiuvanti enologici. The wines marked with the Ladybug correspond to products obtained from sustainable agriculture, which allows in the vineyard only the use of: sulfur, copper, bordeaux mixture, green manure and organic compounds; all of it inside spontaneous fermentation cellars,very low or no solfitations, sometimes lack of controlled temperatures, filtration, oenological filtration and adjuvants. Vini al Calice Bollicine Vini bianchi italiani Vini rosati italiani Vini rossi italiani Vini dal mondo Vini al Calice Bollicine Metodo Classico non dosato Brut Dryas Fiano - Campania 13% 10 euro Extra Brut Premier Cru Hugues Godmé 60% Chardonnay, 30% pinot meunier , 10% pinot nero · 12% 15 euro Vini Bianchi Falanghina Campanelle 2016 Casa Setaro Falanghina 12,5% Campania 10 euro Greco di Tufo 2012 Calafè Greco · 13,5% Campania 15 euro Fiano di Avellino Ventidue 2009 Villa Raiano Fiano · 13,5% 15 euro Fiorduva Costa d’Amalfi 2015 Marisa Cuomo Fenile, ripoli, ginestra 14% Campania 20 euro Turbiana 2016 Filippi Turbiana 12,5% Veneto 12 euro Les Calcinaires blanc 2016 Domaine Gauby Muscat, macabeu, chardonnayo ·12% 13 euro Vini al Calice Vini Rosati Tauma 2015 Azienda
    [Show full text]
  • Vine Catalogue MS Included Notifications Comments
    Vine catalogue MS Included notifications Comments BE 29.2.2012 no national list BG 9.4.2010 CZ 3.3.2009 + 17.5.2010 + 2.3.2012 DE 31.8.2009 + 12.5.2010 + 29.2.2012 DK Exemption EE Exemption EL ES 8.2.2012 FR 2.7.2010 no maintainer numbers IE Exemption 10.3.2008 + 1.3.2012 + 20.9.2012 + IT 27.5.2013 CY 29.2.2012 LV Exemption LT Exemption LU 22.3.2010 HU 29.10.2014 MT NL Exemption AT 2.2.2012 PL Exemption PT 28.2.2012 13.4.2010 + 25.3.2011 + 5.4.2012 + RO 22.4.2013 + 22.3.2014 SI 26.2.2009 + 5.5.2010 + 7.3.2012 FI Exemption SE Exemption SK 12.3.2009 + 20.2.2012 UK Exemption 21.5.2015 Common catalogue of varieties of vine 1 2 3 4 5 Known synonyms Variety Clone Maintainer Observations in other MS A Abbuoto N. IT 1 B, wine, pas de Abondant B FR matériel certifiable Abouriou B FR B, wine 603, 604 FR B, wine Abrusco N. IT 15 Accent 1 Gm DE 771 N Acolon CZ 1160 N We 725 DE 765 B, table, pas de Admirable de Courtiller B FR matériel certifiable Afuz Ali = Regina Agiorgitiko CY 163 wine, black Aglianico del vulture N. I – VCR 11, I – VCR 14 IT 2 I - Unimi-vitis-AGV VV401, I - Unimi-vitis- IT 33 AGV VV404 I – VCR 7, I – VCR 2, I – Glianica, Glianico, Aglianico N. VCR 13, I – VCR 23, I – IT 2 wine VCR 111, I – VCR 106, I Ellanico, Ellenico – VCR 109, I – VCR 103 I - AV 02, I - AV 05, I - AV 09, I - BN 2.09.014, IT 31 wine I - BN 2.09.025 I - Unimi-vitis-AGT VV411, I - Unimi-vitis- IT 33 wine AGTB VV421 I - Ampelos TEA 22, I - IT 60 wine Ampelos TEA 23 I - CRSA - Regione Puglia D382, I - CRSA - IT 66 wine Regione Puglia D386 Aglianicone N.
    [Show full text]
  • Baco Blanc B
    Catalogue of grapevines cultivated in France © UMT Géno-Vigne® INRA - IFV - Montpellier SupAgro http://plantgrape.plantnet-project.org Edited on 27/09/2021 Baco blanc B Name of the variety in France Baco blanc Origin Baco blanc was obtained by François Baco (Landes). This interspecific hybrid results from the crossbreeding of Folle blanche and Noah (Vitis labrusca - Vitis riparia). Synonyms In France, this variety can officially be called "Baco 22 A" regarding propagation plant material. Legal information In France, Baco blanc is officially listed in the "Catalogue of vine varieties" on the A list and classified. Use Wine and spirits grape variety. Evolution of cultivated areas in France 1958 1968 1979 1988 2000 2008 2018 ha 24427 20013 8995 4255 2552 1020 787 Descriptive elements The identification is based on: - the tip of the young shoot with a high density of prostate hairs, - the yellow young leaves, - the shoots with an absence of anthocyanin coloration and with 2 or less consecutive tendrils, - the large, circular or wedge-shaped adult leaves, entire or with three or five lobes, with deep U-shaped lateral sinuses, an open V or U-shaped petiole sinus, short teeth compared to their width at the base with straight sides, no anthocyanin coloration of veins, a moderately or heavily blistered leaf blade, and on the lower side of the leaves, a high density of prostate hairs of the blade and none or in a very low density on the veins, - the round-shaped berries, with a soft pulp and a slightly foxy flavor. Genetic profile Microsatellite VVS2 VVMD5 VVMD7 VVMD27 VRZAG62 VRZAG79 VVMD25 VVMD28 VVMD32 Allel 1 122 223 235 178 196 244 238 243 249 Allel 2 131 223 239 184 206 250 238 257 271 Phenology Bud burst: 6 days after Chasselas.
    [Show full text]
  • Cassis Twenty‐Three Shades of White
    8/20/2019 Cassis Twenty‐three Shades of White Elizabeth Gabay MW Wine Scholar Guild, 14 August 2019 Where in France? Cassis 1 8/20/2019 Cold Mistral Mont Ste Victoire Massif Ste Baume Humid maritime winds Cassis The Calanques are deep fjords 2 8/20/2019 Deep under sea trenches near the coast brings cold water and cool air up into the calanques 215 hectares of Cassis vineyards Cap Canaille, the highest maritime cliff in Europe at 394m Cassis is like a vast amphitheatre facing towards the sea. 3 8/20/2019 Only around 10% of the region has vineyards which can be divided into two 2. ‘Les Janots’ along a valley areas. orientated southwest‐north east and stretching from 1. ‘Le Plan’ located Bagnol to the Janots. The in the western part slopes face south east. Sites of Cassis and the called ‘Rompides’, ‘Pignier’ least intensly (gentle slopes). planted. The vineyards are on 3. «Revestel» flatter lands. under Cap Canaille the ‘Janots’ rise up to the slopes These vineyards and rocky cliffs of ‘La Saoupe’ generally face east and ‘Le Baou Redon’. south east. These vineyards generally face west north west. Gravel, large ‘galets’ Reef limestone and limestone Clay and Calcaire limestone Three Zones 1. in the west, a flat surface bordering Cassis in the direction of Bédoule, a low calcareous brown soil developed on alluvium. 4 8/20/2019 2. the valley of Rompides, Bagnol Janots, through the Crown of Charlemagne. It is a basin with two types of exposure, South‐West and North‐East, and a variable gradient, increasing on the south‐east side of the Rompides.
    [Show full text]
  • A Note About Ratings. Although Many Magazines, Web Sites, and Commercial Retailers Rate Wines, the Most Influential Are Probably
    Great Red Wines - $20 or Less Compiled by Rick Brusca Vers. July 2015 Name Year RCBs Comments Price Rating (usually Total Wine, sometimes BevMo, CostCo or TJs) A note about ratings. Although many magazines, web sites, and commercial retailers rate wines, the most influential are probably three magazines: The Wine Enthusiast, Wine Spectator, and The Wine Advocate. The Wine Enthusiast magazine reviews over 1000 wines for each issue; not all are published, but all are available at their web site. Wine Spectator review 400-1000 wines per issue. Both use a traditional 100-point scale, and both use panels of professional wine tasters (commonly in blind tastings). The Wine Advocate, launched by wine critic Robert M. Parker in 1978, also reviews many wines in each issue. The magazine’s success allowed Parker to quit practicing law in 1984 and devote himself full time to wine. In 2012, a majority stake in The Wine Advocate was sold to investors from Singapore, with a plan to go from print+online, to fully on-line; however, this has not happened and the print magazine still exists. The role of Editor-in-Chief went from Parker to Lisa Perotti-Brown, and a second editorial office opened in Singapore. Following lead critic Antonio Galloni’s departure from The Wine Advocate in 2013, three new core critics were recruited, Jeb Dunnuck, Monica Larner and Luis Guitérrez. Others also review wines, by specific regions, for the magazine, but Parker continues to do the reviews for northern California (e.g., Napa-Sonoma) and Bordeaux. Robert Parker’s influence in the global wine business has been so powerful that some wineries have been accused of making wines tailored strictly to his tastes.
    [Show full text]
  • Buddy Brew's Edison Lab Brew Coffee
    FINAL NOTES FINAL NOTES INVENTIVE KITCHEN FOOD INVENTIVE KITCHEN FOOD FOR DAILY CONSUMPTION FOR DAILY CONSUMPTION USING LAB EXPERIMENTS USING LAB EXPERIMENTS TO PROVE FLAVOR THEORIES TO PROVE FLAVOR THEORIES 19 05 2017 19 05 2017 LIMITED QUANTITY LIMITED QUANTITY DESSERT INDEX TOTAL CAPACITY DESSERT INDEX TOTAL CAPACITY TEST SUBJECT NO. TEST SUBJECT NO. fig.3 fig.4 fig.3 fig.4 HUMAN TONGUE HUMAN STOMACH [avg:900ml] HUMAN TONGUE HUMAN STOMACH [avg:900ml] Early scientific efforts to map the tongue’s Early scientific efforts to map the tongue’s taste regions showed six areas responding taste regions showed six areas responding to four distinct flavors. Current research to four distinct flavors. Current research proves the entire tongue can equally taste proves the entire tongue can equally taste all five base flavors including—umami. all five base flavors including—umami. NOTES NOTES C8H10N4O2 [ coffee ] 0° C [ ice cream ] C8H10N4O2 [ coffee ] 0° C [ ice cream ] buddy brew’s edison lab brew coffee [ regular + decaf ] 2 brown butter, vanilla bean, buddy brew’s edison lab brew coffee [ regular + decaf ] 2 brown butter, vanilla bean, french press [ 33 oz / 16.5 oz ] 9 / 5 chicory coffee, or chocolate truffle french press [ 33 oz / 16.5 oz ] 9 / 5 chicory coffee, or chocolate truffle 5 5 [ sorbet ] [ sorbet ] blackberry blackberry TYPE ADDITIONAL ELEMENTS TYPE ADDITIONAL ELEMENTS DARK CHOCOLATE MINT CREMEUX > chocolate meringue kisses, black cocoa sauce, DARK CHOCOLATE MINT CREMEUX > chocolate meringue kisses, black cocoa sauce, peppermint white chocolate feuilletine, stracciatella ice cream 10 peppermint white chocolate feuilletine, stracciatella ice cream 10 Cognac, Guillon-Painturaud, ‘V.S.O.P.
    [Show full text]
  • Determining the Classification of Vine Varieties Has Become Difficult to Understand Because of the Large Whereas Article 31
    31 . 12 . 81 Official Journal of the European Communities No L 381 / 1 I (Acts whose publication is obligatory) COMMISSION REGULATION ( EEC) No 3800/81 of 16 December 1981 determining the classification of vine varieties THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, Whereas Commission Regulation ( EEC) No 2005/ 70 ( 4), as last amended by Regulation ( EEC) No 591 /80 ( 5), sets out the classification of vine varieties ; Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, Whereas the classification of vine varieties should be substantially altered for a large number of administrative units, on the basis of experience and of studies concerning suitability for cultivation; . Having regard to Council Regulation ( EEC) No 337/79 of 5 February 1979 on the common organization of the Whereas the provisions of Regulation ( EEC) market in wine C1), as last amended by Regulation No 2005/70 have been amended several times since its ( EEC) No 3577/81 ( 2), and in particular Article 31 ( 4) thereof, adoption ; whereas the wording of the said Regulation has become difficult to understand because of the large number of amendments ; whereas account must be taken of the consolidation of Regulations ( EEC) No Whereas Article 31 of Regulation ( EEC) No 337/79 816/70 ( 6) and ( EEC) No 1388/70 ( 7) in Regulations provides for the classification of vine varieties approved ( EEC) No 337/79 and ( EEC) No 347/79 ; whereas, in for cultivation in the Community ; whereas those vine view of this situation, Regulation ( EEC) No 2005/70 varieties
    [Show full text]
  • In Tuscany - Drink - How To
    La via rustica (and top vintages) in Tuscany - Drink - How To... http://howtospendit.ft.com/drink/8431-La via rustica (and top ... how to spend it La via rustica (and top vintages) in Tuscany WineChap, aka fine-wine blogger and consultant Tom Harrow, is midway through a glory tour of the Chianti and Montepulciano wineries SEPTEMBER 13 2012 TOM HARROW PART: 1 | 2 | 3 Having collected family from the airport, the next stop was Castello di Casole (pictured), across the valley from Casole d’Elsa and a short hop from San Gimignano – the town famous for its folly towers (one of the earliest surviving examples of “keeping up with the Joneses”) – then often delightful Vernaccia, and the first (and not last) restaurant in Italy I found that closes for lunch. Castello di Casole, a boutique hotel that had only been open for three weeks, is the centrepiece of a sprawling 4,200-acre estate with a number of restored properties. It also boasts an award-winning game reserve, which was of particular interest as, with the Mugello F1 racetrack and Montalcino's vineyards nearby, it helped make C di C a perfect base for the boar-hunting, Ferrari-driving, Brunello-guzzling fantasy tour I was researching for a client. On arrival, I was immediately given a large glass of prosecco and the Wi-Fi code (always great to see a hotel in tune with a writer’s priorities). The US adapters in our room, the practice of having one’s car “brought around”, and the fact that top New York outfit Italian Wine Merchants are the cellar partners for villa owners wishing to put together a wine collection in their new property, were all indicators of the estate’s target demographic.
    [Show full text]
  • 50% Vermentino, 40% Viognier, 10% Ansonica the 2015 Vintage Was
    VIVIA Cateogory Maremma Toscana DOC (controlled appellation) Vintage 2015 Blend 50% Vermentino, 40% Viognier, 10% Ansonica Climate The 2015 vintage was characterized by a winter with abundant precipitation which assisted in creating important reserves of rainwater in the ground; a mild spring was followed by a warm and dry summer with temperatures above seasonal averages. Rains and a lowering of temperatures during the second half of August re-created optimal conditions for the vines. There were no problems of healthy development, and the vineyard continued to ripen the grapes in an excellent fashion, accumulating the typical aromatic substances of the different grapes varieties. Fermentation and Aging The varieties were fermented separately, and a small percentage of Viognier and Ansonica were harvested late in order to give the wine notes of warmth and ripeness. The grapes, at the moment of their arrival in the cellars, were given a soft pressing and the must chilled to a constant temperature of 50° Fahrenheit (10° centigrade) for 24 hours in order to favor a natural static settling of the impurities. The clean must went into stainless steel fermenting tanks, where it fermented at a temperature of 61° Fahrenheit (16° centigrade). A brief three month aging period in stainless steel tanks on the fine lees preceded bottling. Alcohol: 12.5% Historical data The Le Mortelle estate was once part of a larger property which already appeared on the maps of Tuscan Grand Duke Leopold II in the mid-19th century. The estate is located in the province of Grosseto, in the heart of the lower Maremma, approximately 5.5 miles from the town of Castiglione della Pescaia.
    [Show full text]
  • Grape Varieties for Indiana
    Commercial • HO-221-W Grape Varieties for Indiana COMMERCIAL HORTICULTURE • DEPARTMENT OF HORTICULTURE PURDUE UNIVERSITY COOPERATIVE EXTENSION SERVICE • WEST LAFAYETTE, IN Bruce Bordelon Selection of the proper variety is a major factor for fungal diseases than that of Concord (Table 1). Catawba successful grape production in Indiana. Properly match- also experiences foliar injury where ozone pollution ing the variety to the climate of the vineyard site is occurs. This grape is used primarily in white or pink necessary for consistent production of high quality dessert wines, but it is also used for juice production and grapes. Grape varieties fall into one of three groups: fresh market sales. This grape was widely grown in the American, French-American hybrids, and European. Cincinnati area during the mid-1800’s. Within each group are types suited for juice and wine or for fresh consumption. American and French-American Niagara is a floral, strongly labrusca flavored white grape hybrid varieties are suitable for production in Indiana. used for juice, wine, and fresh consumption. It ranks The European, or vinifera varieties, generally lack the below Concord in cold hardiness and ripens somewhat necessary cold hardiness to be successfully grown in earlier. On favorable sites, yields can equal or surpass Indiana except on the very best sites. those of Concord. Acidity is lower than for most other American varieties. The first section of this publication discusses American, French-American hybrids, and European varieties of wine Other American Varieties grapes. The second section discusses seeded and seedless table grape varieties. Included are tables on the best adapted varieties for Indiana and their relative Delaware is an early-ripening red variety with small berries, small clusters, and a mild American flavor.
    [Show full text]