<<

in the medical field are extremely demanding and require a special degree of expertise in this area of

Foreign language services in the medical and pharmaceutical sector

As a general rule, the sale of pharmaceutical No matter whether patients from the general public products and medical equipment is not only restric- or doctors and researchers are being addressed, ted to national markets. Translations of the highest translations in the medical field are extremely quality are needed for all of the countries where the demanding. The knowledge of specialist medical products are to be sold. A great number of leading terminology comes to the forefront when, for manufacturers of medical equipment as well as example, areas of application and side effects from renowned companies in the pharmaceutical industry package leaflets and inserts have to be translated. have entrusted KERN Global Language Services with The use of chemical technology terminology is specialist medical and pharmaceutical translations essential when, for example, the composition of a for over 40 years. drug / medicine is described. Since a multitude of specialist medical terms have been taken from Latin, Technical translations available on request knowledge of Latin, on top of the working languages, is often necessary. Package leaflets and inserts, clinical findings and reports, scientific papers, specialist articles in Alongside its pool of highly-qualified specialist journals or books, as well as operating instructions translators, who have, in addition to their linguistic for medical technology equipment do not only have training, had many years of sound practical to be correctly translated into the desired target orientation in the medical field and its application, language(s), in terms of the content and specialist KERN can also fall back on a network of experienced nature of the text, but they also require a high academics from the pharmaceutical and medical degree of expertise as well as specialist medical, sector, who can, if necessary, expertly proofread pharmaceutical and technical knowledge. the translations in their mother tongue.

www.e-kern.com Support through well thought-out processes In addition to this, KERN project managers have extensive knowledge in project management and Translations in this subject area will be considered quality control for customers from the medical sector. separately and require a particularly high degree of precision. In all medical subject areas, KERN Having said that, KERN’s services are not only limited can offer first-class quality management and to documents from the medical and pharmaceutical consequently guarantee the compliance with sector, but also includes extensive support with foreign national, European and international standards, language communication in the health care system: such as DIN EN 15038. On request, the translation services are rounded c Specialist translations in all world languages of, off with an extensive proof-reading, carried out by for example, operating instructions for medical further mother tongue translators or an editorial equipment, package leaflets and inserts team: After the translation, the specialist texts are c Process control and optimization when then checked by several different experts from the working with foreign language files, drawing relevant subject areas for textual and syntactic- up of customer-specific workflows semantic accuracy. An additional expert proof- reading by research centers, academics and c Compilation, maintenance and management of scientists can complete the scientific background terminology, management of translation memory of the specialist if need be. databases c Adaptation of foreign language texts, based on Terminology management the target audience and cultural requirements KERN’s translators use the relevant terminology c Employment of expert interpreters and the databases, specialist dictionaries and glossaries provision of the respective technology for to help them correctly convey the ’s specialist conferences, department conversations message to the target audience. Besides this, and negotiations / proceedings KERN compiles, maintains, and adds to company- specific terminology databases together with you. c Foreign language of industrial and These help secure your company’s medical promotional videos: from voice-overs for foreign expertise and also optimize the translation process. language voices in films, to foreign language The databases are then made available to you dubbing through an online terminology portal, for example.

KERN Global Language Services Kurfuerstenstrasse 1, 60486 Frankfurt / Main Tel.: +49 (69) 75 60 73-0 Fax: +49 (69) 75 60 73-56 49 [email protected] · www.e-kern.com

Amsterdam Hamburg Lyon Paris Tel: +31 (0) 20-520 07 40 Tel: +49 (0) 40 65 06 79 90 Tel: +33 (0) 4 78 37 83 73 Tel: +33 (0) 1 53 93 85 20 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Berlin Hong Kong Munich San Francisco Tel: +49 (0) 30 27 58 14 50 Tel: +852 28 50 44 55 Tel: +49 (0) 89 23 24 90 80 Tel: +1 415-433-5376 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Cologne London New York Vienna Tel: +49 (0) 221 21 95 08 Tel: +44 (20) 78 31 56 00 Tel: +1 212-953-2070 Tel: +43 (0) 1 58 12 83 40 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

www.e-kern.com