DOCSLIB.ORG
Explore
Sign Up
Log In
Upload
Search
Home
» Tags
» Realia (translation)
Realia (translation)
Translation Analysis of Extralinguistic Culture-Bound References in the English Subtitle of Aruna Dan Lidahnya Movie
14914871.Pdf
Sociolinguistics of Translation
Review Articles* Three Recent Bible Translations
IDEALS @ Illinois
Cultural and Specialized Skills of a Subtitler
Translating Culture-Specific Items in Tourism Brochures Enikő Terestyényi
5Th INTERNATIONAL CONFERENCE on VIDEO GAME TRANSLATION
S. Voloshyna, Bachelor Student Ye. Dolynsky, Phd in Psychology, Ass. Prof., Research Advisor L. Petliovana, Phd in Phil., Ass. P
Pseudo-Realia in the Romanian Translations of Various Hungarian Institutions and in the Hungarian Translations of Romanian Publi
Analysis of Borderlands 2'S Translation
The Peculiarities of American Business Realia Translation Into Ukrainian
Difficulties While Translating Realia
Šiauliai University Faculty of Humanities Department of English Philology
Video Game Localization: the Analysis of In-Game Texts Vaida Šiaučiūnė, Vilmantė Liubinienė
Realia in Subtitling – an Intercultural Encounter
The Use of Technology for Foreign Language Learning Pilar Gonzalez-Vera
247 Translation of Cultural Realia in the Context Of
Top View
How Is Culture Rendered in Subtitles?
Thursday, 29 August 2013
A Quantitative and Qualitative Study of Russian Realia in Norwegian and English Translations Alla Kharina Ph.D. Dissertation
Culture-Specific Items (CSI) and Their Translation Strategies in Martin
Bible Translation and Culture: the Theory and Practice of Intercultural Mediation in the Translation of John 2:1-12
Fan Translation of Games, Anime, and Fanfiction Boris Vazquez-Calvo, Southern Denmark University and University of Santiago De Compostela
How Well Do Honorifics Travel Outside of Italy?
A Usable Collection
A Case Study of Cien Años De Soledad and Its English and French Translations
6 CHAPTER II REVIEW of RELATED LITERATURE in This Chapter, The
Transferring British Culture in Dutch Subtitles: the Translation of Realia in Yes, Minister TOEGEPASTE TAALKUNDE TOEGEPASTE
War Period Realia Translation in Balys Sruoga’S Novel “Forest of the Gods” Bachelor Thesis
Strategies of Translating Chinese Realias Into Russian Language
Treatment of Realia in the Subtitling of Ekphrastic Texts
BIRDS of a FEATHER OR a FAMILY of TYPHOONS? the Translation of Realia in the English Version of the Manga Lucky Star
Page 1 of 122 REPORT of the FIRST CONFERENCE of MOU UN
Attila IMRE: Traps of Translation. a Practical Guide for Translators Braşov: Transilvania University Press, 2013
Master Document Template
Transadapting the Cultural Realia of Soviet Russia to an Arab Audience: the Case of the Film Утомленные Солнцем (Burnt by the Sun)
The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization
University of Jyväskylä Tuntematon Sotilas and Its
REALIA Realia Are Words and Expressions for Culture-Specific Items
41 a Typology of Translation Solutions 1. Introduction The
Translation Process Operators in the Arabic Translation of Alice Munro's