Ethnic Identity, Acculturation, and Perceived Discrimination for Indigenous Mexican Youth: a Cross-Cultural Comparative Study of Yucatec Maya Adolescents in the U.S

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ethnic Identity, Acculturation, and Perceived Discrimination for Indigenous Mexican Youth: a Cross-Cultural Comparative Study of Yucatec Maya Adolescents in the U.S ETHNIC IDENTITY, ACCULTURATION, AND PERCEIVED DISCRIMINATION FOR INDIGENOUS MEXICAN YOUTH: A CROSS-CULTURAL COMPARATIVE STUDY OF YUCATEC MAYA ADOLESCENTS IN THE U.S. AND MEXICO A DISSERTATION SUBMITTED TO THE SCHOOL OF EDUCATION AND THE COMMITTEE ON GRADUATE STUDIES OF STANFORD UNIVERSITY IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY Saskias Y. Casanova August 2011 © 2011 by Saskias Casanova. All Rights Reserved. Re-distributed by Stanford University under license with the author. This dissertation is online at: http://purl.stanford.edu/kj081qx6916 ii I certify that I have read this dissertation and that, in my opinion, it is fully adequate in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. Amado Padilla, Primary Adviser I certify that I have read this dissertation and that, in my opinion, it is fully adequate in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. Teresa Lafromboise I certify that I have read this dissertation and that, in my opinion, it is fully adequate in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. Hazel Markus Approved for the Stanford University Committee on Graduate Studies. Patricia J. Gumport, Vice Provost Graduate Education This signature page was generated electronically upon submission of this dissertation in electronic format. An original signed hard copy of the signature page is on file in University Archives. iii Abstract Latina/o immigrant adolescents often lack resources, are linguistically and culturally misunderstood in school, and constantly stigmatized in American society. Policymakers, practitioners, and educators frequently group Latina/o immigrant adolescents within a single homogenous category. This grouping creates a problem in understanding the diverse experiences of Latina/o adolescents. To explore these diverse Latina/o adolescent experiences this dissertation research cross-culturally compares patterns of ethnic identity and acculturation across a group of Indigenous (Yucatec Maya) immigrant Latino/a adolescents in the U.S. with Yucatec Maya adolescents residing in Mexico and with non-Indigenous immigrant Latina/o adolescents in the U.S. The mixed methods study intends to answer several questions. First, how do ethnic identity, acculturation levels, perceived discrimination, and sense of school belonging compare across Yucatec Maya adolescents in the U.S., non-Yucatec Maya Latina/o adolescents in the U.S., and Yucatec Maya adolescents still in Mexico? Secondly, in terms of ethnic identity, acculturation, perceived discrimination, and schooling, what roles do individual factors such as gender, language, generation level, and external factors such as family, cultural practices, ethnic community networks, and peer relationships take in the adolescents’ lives in the U.S. and in Yucatan? Lastly, how do the processes of acculturation, ethnic identity, perceived discrimination, and school belonging relate to and/or affect each other? This dissertation draws on ethnic identity and acculturation frameworks as they relate to perceived discrimination (the study of how the person targeted by iv discrimination reacts and interprets these acts) and to the adolescents’ feelings of belonging at school. Two hundred one adolescents from California and Yucatan, Mexico participated in the study. The participants included 65 Latina/o non-Yucatec Maya heritage adolescents living in the Los Angeles area, 66 Mexican Maya heritage immigrant adolescents living in San Francisco or the Los Angeles area, and 70 Mexican Maya heritage adolescents living in Yucatan, Mexico. All 201 adolescents took a survey incorporating measures of ethnic identity, acculturation, perceived discrimination, and school belonging. Furthermore, semi-structured interviews explored attitudes toward school, culture, discrimination, family, community, and peers influencing the adolescents. Thirty-eight of the adolescents participated in the interviews. Quantitative findings reveal the intra-group differences across Yucatec Maya and non-Yucatec Maya Latina/os adolescents and the discrimination faced by the growing population of Yucatec Maya adolescents within the Latino/a immigrant groups. The U.S. Yucatec Maya adolescents experience more instances of perceived discrimination than non-Yucatec Latina/o adolescents in the U.S. and Yucatec Maya adolescents in Mexico. However, both Yucatec Maya adolescents in Mexico and the U.S. feel equally distressed due to acts of discrimination perceived from adults. Language, gender, and generation all play roles in the amount of peer and adult perceived discrimination experienced and the distress caused by perceived discrimination across Indigenous and non-Indigenous adolescents. The quantitative findings ultimately show that Indigenous adolescents have different psychological and cultural experiences when compared to non-Indigenous Latina/o adolescents. Being v Yucatec Maya, first generation, male, and/or knowledgeable of Maya would put the adolescent at a higher risk of experiencing more perceived discrimination acts and distress. More perceived discrimination from adults also relates to adolescents in the U.S. (both Yucatec Maya and non-Yucatec Maya) resulting in lower levels of school belonging. The qualitative findings across the non-Yucatec Maya adolescents, Yucatec Maya adolescents in the U.S., and Yucatec Maya adolescents in Mexico reveal an in depth look at multiple perspectives surrounding cultural and ethnic identity, cultural practices, American culture, discrimination, school, family, and peers. Specifically for the Yucatec Maya adolescents, the interviews provided a lens into their sentiments about the Maya culture and preserving the culture for future generations. The interviews reflect the agency, reclamation of culture, and lived experiences that make up the Indigenous and non-Indigenous adolescents of this study. This dissertation study contributes to a better understanding of the racially and culturally diverse adolescents found within the “Latino/a” category. No other study to date has revealed the depth, complexity, and lived experiences of the Yucatec Maya adolescents as they (re)create and (re)claim their malleable Indigenous identity across the multiple geographical, social, psychological, and cultural spaces they find themselves in. The study exposes the Yucatec Maya youth’s resilient identity that emerges regardless of the discrimination they face from non-Latina/o/non-Mexican groups as well as from their own Latina/o/Mexican communities. This understanding is needed to provide more comprehensive resources and services to these adolescents. vi Acknowledgements When I decided to come back to Stanford for my Ph.D., I knew it would be a sacrifice, not only because I would not be able to help out economically at home, but because I once again had to leave the people that throughout my life have always grounded me and inspired me to do better: mi familia. So to them, I am indebted beyond belief for the consistent support and love they provide at my highest and at my lowest points. Five years later, I have had the privilege to meet so many individuals who have cared enough to support and guide me toward the completion of my dissertation and doctoral degree. I have to start by thanking my advisor, Dr. Padilla for his consistent support through my doctoral degree and through my undergraduate years at Stanford. Thank you for allowing and encouraging me to research the Yucatec Maya community. Dr. Markus, thank you for believing that I could pursue a Ph.D. and encouraging me to always push the established opinions and paradigms that exist in academia. Dr. LaFromboise, thank you for your guidance in making me a better researcher and teacher. Dr. Valdes, thank you for your consistent support, kindness and invaluable advice in incorporating the Mexican perspectives within this study. Dr. Moya, thank you for taking time out of your busy schedule to be the university chair at my hearing. To DARE: Thanks for teaching me so much. The professional development and support I obtained through the program has truly allowed me to be more prepared for the academic profession. To Ann Porteus and the DSG program: Thank you for improving my grant- writing skills and supporting my dissertation research. To Asociación Mayab de San Francisco and the other HTAs: Thank you for opening your doors to me and supporting my research of adolescent Yucatec Mayas. I hope that this research can serve to inform your programs and services to our youth. To Mr. Valdez: Thank you for always supporting my research and helping me build connections to make this dissertation possible. You are so inspiring and truly a mentor to all those youth in every sense of the word. To Abigail, Gener, Felipe, and Antonia: Thank you for being so candid and helpful in explaining the condition of the Maya culture and what opportunities there are in Mexico for the youth in Yucatan. To my dear friends: Thank you for supporting me through my Ph.D. journey. I do not think I could have come this far without our discussions about education, family, politics, and life. Greg, thank you for your consistent love and dedication. vii Gracias mami y papi por siempre entender que estoy tan ocupada todo el tiempo con la escuela. Gracias por traerme a este país para poder mejorarnos, y por siempre quererme tanto. Lizza, I cannot tell you in words how lucky I am to have you in my life, and to have been able to get your perspective on my research and most of all your consistent encouragement to keep going. Alvaro, thank you for your constant understanding, humor, and love throughout this doctoral process and most of all through my life. Y para los estudiantes de Yucatán, síganle echándole ganas! Gracias por hablar conmigo y dejarme saber sus opiniones sobre su cultura y otras partes de sus vidas. And for the youth here in the U.S., keep going and continue to pursue your goals. Thanks you all for opening up about your experiences and opinions about your culture. Gracias a todos los jóvenes inmigrantes que me dejaron saber un poco sobre sus experiencias en este país y su nostalgia por México.
Recommended publications
  • The Political Economy of Linguistic and Social Exchange Among The
    Florida State University Libraries Electronic Theses, Treatises and Dissertations The Graduate School 2012 Mayas, Markets, and Multilingualism: The Political Economy of Linguistic and Social Exchange in Cobá, Quintana Roo, Mexico Stephanie Joann Litka Follow this and additional works at the FSU Digital Library. For more information, please contact [email protected] THE FLORIDA STATE UNIVERSITY COLLEGE OF ARTS AND SCIENCES MAYAS, MARKETS, AND MULTILINGUALISM: THE POLITICAL ECONOMY OF LINGUISTIC AND SOCIAL EXCHANGE IN COBÁ, QUINTANA ROO, MEXICO By STEPHANIE JOANN LITKA A Dissertation submitted to the Department of Anthropology in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Copyright 2012 Stephanie JoAnn Litka All Rights Reserved Degree Awarded: Spring Semester, 2012 Stephanie JoAnn Litka defended this dissertation on October 28, 2011 . The members of the supervisory committee were: Michael Uzendoski Professor Directing Dissertation Robinson Herrera University Representative Joseph Hellweg Committee Member Mary Pohl Committee Member Gretchen Sunderman Committee Member The Graduate School has verified and approved the above-named committee members, and certifies that the [thesis/treatise/dissertation] has been approved in accordance with university requirements. ii For the people of Cobá, Mexico Who opened their homes, jobs, and hearts to me iii ACKNOWLEDGEMENTS My fieldwork in Cobá was generously funded by the National Science Foundation, the Florida State University Center for Creative Research, and the Tinker Field Grant. I extend heartfelt gratitude to each organization for their support. In Mexico, I thank first and foremost the people of Cobá who welcomed me into their community over twelve years ago. I consider this town my second home and cherish the life-long friendships that have developed during this time.
    [Show full text]
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • 1 Language Use, Language Change and Innovation In
    LANGUAGE USE, LANGUAGE CHANGE AND INNOVATION IN NORTHERN BELIZE CONTACT SPANISH By OSMER EDER BALAM A DISSERTATION PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF FLORIDA 2016 1 ACKNOWLEDGMENTS This dissertation would not have been possible without the guidance and support from many people, who have been instrumental since the inception of this seminal project on contact Spanish outcomes in Northern Belize. First and foremost, I am thankful to Dr. Mary Montavon and Prof. Usha Lakshmanan, who were of great inspiration to me at Southern Illinois University-Carbondale. Thank you for always believing in me and motivating me to pursue a PhD. This achievement is in many ways also yours, as your educational ideologies have profoundly influenced me as a researcher and educator. I am indebted to my committee members, whose guidance and feedback were integral to this project. In particular, I am thankful to my adviser Dr. Gillian Lord, whose energy and investment in my education and research were vital for the completion of this dissertation. I am also grateful to Dr. Ana de Prada Pérez, whose assistance in the statistical analyses was invaluable to this project. I am thankful to my other committee members, Dr. Benjamin Hebblethwaite, Dr. Ratree Wayland, and Dr. Brent Henderson, for their valuable and insighful comments and suggestions. I am also grateful to scholars who have directly or indirectly contributed to or inspired my work in Northern Belize. These researchers include: Usha Lakshmanan, Ad Backus, Jacqueline Toribio, Mark Sebba, Pieter Muysken, Penelope Gardner- Chloros, and Naomi Lapidus Shin.
    [Show full text]
  • Snapshots of Yucatec Maya Language Practices: Language Policy and Planning Activities in the Yucatán Peninsula
    Working Papers in Educational Linguistics (WPEL) Volume 32 Number 1 Spring 2017 Article 4 Spring 2017 Snapshots of Yucatec Maya Language Practices: Language Policy and Planning Activities in the Yucatán Peninsula Aldo Anzures Tapia Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/wpel Part of the Education Commons, and the Linguistics Commons Recommended Citation Anzures Tapia, A. (2017). Snapshots of Yucatec Maya Language Practices: Language Policy and Planning Activities in the Yucatán Peninsula. 32 (1), Retrieved from https://repository.upenn.edu/wpel/vol32/iss1/4 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/wpel/vol32/iss1/4 For more information, please contact [email protected]. Snapshots of Yucatec Maya Language Practices: Language Policy and Planning Activities in the Yucatán Peninsula Abstract Metaphors, although many times more poetic than political, have been instrumental in understanding the complexity of language policy and planning (LPP). In this paper, I refer to and compare photographic processing to current LPP activities in Quintana Roo, the newest Mexican state. Based on corpus analyses of policy texts and ethnographic snapshots, this paper investigates how sectors such as health, social development, human rights, and justice employ Indigenous languages in ways that complement but also contradict LPP activities at the national, regional, and state levels. Overall, this research widens the LPP lens by inviting educational researchers to tell more stories behind the pictures,
    [Show full text]
  • Prominence in Yucatec Maya: the Role of Stress in Yucatec Maya Words
    Prominence in Yucatec Maya: The Role of Stress in Yucatec Maya Words Item Type text; Electronic Dissertation Authors Kidder, Emily Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 01/10/2021 00:12:57 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/293432 PROMINENCE IN YUCATEC MAYA: THE ROLE OF STRESS IN YUCATEC MAYA WORDS by Emily Kidder __________________________ Copyright © Emily Kidder 2013 A Dissertation Submitted to the Faculty of the DEPARTMENTS OF ANTHROPOLOGY AND LINGUISTICS In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY In the Graduate College THE UNIVERSITY OF ARIZONA 2013 2 THE UNIVERSITY OF ARIZONA GRADUATE COLLEGE As members of the Dissertation Committee, we certify that we have read the dissertation prepared by Emily Kidder, titled Prominence in Yucatec Maya: The role of stress in Yucatec Maya words and recommend that it be accepted as fulfilling the dissertation requirement for the Degree of Doctor of Philosophy. _______________________________________________________________________ Date: 4/8/2013 Michael Hammond _______________________________________________________________________ Date: 4/8/2013 Norma Mendoza-Denton _______________________________________________________________________
    [Show full text]
  • Shifting Language Ideologies Among Young Maya Professionals: Overcoming Purism in Yucatán
    Cru J. Shifting Language Ideologies among Young Maya Professionals: Overcoming Purism in Yucatán. Critical Multilingualism Studies 2016, 4(2), 111-132. Copyright: This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY) http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ . The article was published in Critical Multilingualism Studies by University of Arizona. DOI link to article: http://cms.arizona.edu/index.php/multilingual/article/view/103 Date deposited: 16/02/2017 This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License Newcastle University ePrints - eprint.ncl.ac.uk Josep Cru Newcastle University SHIFTING LANGUAGE IDEOLOGIES AMONG YOUNG MAYA PROFESSIONALS: OVERCOMING PURISM IN YUCATÁN Abstract: This paper looks at the ideologies of language purism among young Maya professionals from the Yu- catán peninsula of Mexico. After an introduction to language purism and its influence on revitalisation processes, I analyse the narratives of some young adults and their professional development and con- trast them with those of some Maya intellectuals and teachers. In a context of widespread indigenous language abandonment, these bilingual professionals have been through a process of strengthening their ethnic identity and currently show a committed attitude towards the maintenance and reproduc- tion of the Maya language. According to their narratives, a fundamental ideological shift during a par- ticular life stage, namely studying Sociolinguistics at higher education institutions, has been determi- nant for adopting a more flexible stance towards language contact between Spanish and Maya and pur- ism. I argue that their shift in linguistic ideologies counterbalances pervasive stigmatisation of so called ‘mixed’ varieties of Maya, increases the valorisation and the legitimation of vernacular Maya, and ultimately works towards language revitalisation.
    [Show full text]
  • UC Riverside UC Riverside Electronic Theses and Dissertations
    UC Riverside UC Riverside Electronic Theses and Dissertations Title Colonial K'iche' in Comparison with Yucatec Maya: Language, Adaptation, and Intercultural Contact Permalink https://escholarship.org/uc/item/2c23t4jq Author Jones, Owen H. Publication Date 2009 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA RIVERSIDE Colonial K’iche’ in Comparison With Yucatec Maya: Language, Adaptation, and Intercultural Contact A Dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in History by Owen Harold Jones June 2009 Dissertation Committee: Dr. Robert W. Patch, Chairperson Dr. James P. Brennan Dr. Kevin Terraciano Copyright by Owen Harold Jones 2009 The Dissertation of Owen Harold Jones is approved: _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ Committee Chairperson University of California, Riverside Acknowledgements I would like to acknowledge all of the scholars who have lent their expertise to the completion of this dissertation. First, I would like to express my thanks to my advisor, Dr. Robert W. Patch for his advice, several letters, and never faltering support for my project. I would like to thank Dr. James P. Brennan for his words of encouragement and letters. I would also like to thank Dr. Kevin Terraciano for accepting the invitation to be on my dissertation committee. His expertise with indigenous notarial documents was greatly valued. I would especially like to acknowledge Sharon Mujica for allowing me the opportunity to learn Yucatec Maya with the University of North Carolina, Chapel Hill and Duke Consortium for Latin American Studies Yucatec Maya Intensive Language program in 2001, again in 2004, and for a third advanced level in 2008.
    [Show full text]
  • UNIVERSITY of CALIFORNIA RIVERSIDE Colonial K'iche' in Comparison with Yucatec Maya
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA RIVERSIDE Colonial K’iche’ in Comparison With Yucatec Maya: Language, Adaptation, and Intercultural Contact A Dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in History by Owen Harold Jones June 2009 Dissertation Committee: Dr. Robert W. Patch, Chairperson Dr. James P. Brennan Dr. Kevin Terraciano Copyright by Owen Harold Jones 2009 The Dissertation of Owen Harold Jones is approved: _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ Committee Chairperson University of California, Riverside Acknowledgements I would like to acknowledge all of the scholars who have lent their expertise to the completion of this dissertation. First, I would like to express my thanks to my advisor, Dr. Robert W. Patch for his advice, several letters, and never faltering support for my project. I would like to thank Dr. James P. Brennan for his words of encouragement and letters. I would also like to thank Dr. Kevin Terraciano for accepting the invitation to be on my dissertation committee. His expertise with indigenous notarial documents was greatly valued. I would especially like to acknowledge Sharon Mujica for allowing me the opportunity to learn Yucatec Maya with the University of North Carolina, Chapel Hill and Duke Consortium for Latin American Studies Yucatec Maya Intensive Language program in 2001, again in 2004, and for a third advanced level in 2008. I also extend my gratitude for the Foreign Language and Area Studies grants that I received from the University of North Carolina, Chapel Hill, the University of Madison, Wisconsin, and Duke University for the three years that I studied Yucatec Maya.
    [Show full text]
  • The Production of Maya Scientific Expertise and Models of Personhood in the Yucatan Today
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations 2016 Making Maya Linguistics, Making Maya Linguists: The Production Of Maya Scientific Expertise And Models Of Personhood In The Yucatan Today Catherine R. Rhodes University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the Latin American Languages and Societies Commons, Latin American Studies Commons, Linguistics Commons, and the Quantitative, Qualitative, Comparative, and Historical Methodologies Commons Recommended Citation Rhodes, Catherine R., "Making Maya Linguistics, Making Maya Linguists: The Production Of Maya Scientific Expertise And Models Of Personhood In The Yucatan Today" (2016). Publicly Accessible Penn Dissertations. 2548. https://repository.upenn.edu/edissertations/2548 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/2548 For more information, please contact [email protected]. Making Maya Linguistics, Making Maya Linguists: The Production Of Maya Scientific Expertise And Models Of Personhood In The Yucatan Today Abstract In this dissertation, I explore what it means to be Maya in the Yucatan today. I focus my research on a higher education program in Maya linguistics where Maya is used as a language of instruction. To do this, faculty and students are creating the words and concepts with which to talk about linguistics ich maaya ‘in the Maya language’, something previously only done in other languages, like Spanish. This is about expanding the conceptual work that can be done in the Maya language, but it also about creating new scientific objects—new linguistics terminology; new categorizations of the language; and a new category of persons, native-Maya-speaking linguists.
    [Show full text]
  • How to Cite Complete Issue More Information About This Article
    Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México ISSN: 2007-736X El Colegio de México A.C. Armstrong, Grant The syntax of non-verbal predication in Yucatec Maya Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México, vol. 4, no. 2, 2017, July-December, pp. 137-212 El Colegio de México A.C. Available in: https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=525954564004 How to cite Complete issue Scientific Information System Redalyc More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America and the Caribbean, Spain and Journal's webpage in redalyc.org Portugal Project academic non-profit, developed under the open access initiative ISSN: 2007–736X Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México 4(2), jul–dic 2017, pp. 137–212. ARTÍCULO The syntax of non-verbal predication in Yucatec Maya La sintaxis de la predicación no verbal en maya yucateco Grant Armstrong University of Wisconsin-Madison, Estados Unidos [email protected] Original recibido: 2016/07/13 Dictamen enviado al autor: 2016/11/11 Aceptado: 2017/05/03 Abstract The objective of this paper is to fill a void in the formal syntactic literature on Mayan languages by proposing a syntactic structure for clauses with non-verbal predicates in Yucatec Maya. The paper attempts to integrate the rich descriptions of non-verbal predicate constructions found in more functionally-oriented ac- counts (Lehmann 2002 [1998]; Verhoeven 2007; Vapnarsky 2013) with insights from the generative literature on argument licensing and clause structure in Mayan languages (Coon 2016 for an overview) as well as small clauses (Citko 2011 for an overview).
    [Show full text]
  • From Yucatec Maya Time Gestures to Yucatec Maya Sign Language Time Signs
    An exploration in the domain of time: from Yucatec Maya time gestures to Yucatec Maya Sign Language time signs Olivier Le Guen Introduction Time is generally considered an abstract conceptual domain and although it can be divided on the basis of more or less complex calendar calculations, all human cultural groups have some ways of expressing temporal relations in language, which can be spoken or signed. This chapter discusses how linguistic divisions for time have been constructed in an emerging language, Yucatec Maya Sign Language (hereafter YMSL) used by individuals in the Yucatán Peninsula in Mexico. Because of its sociolinguistic setting, YMSL is actively in contact not only with spoken Yucatec Maya but also with Yucatec Maya co-speech gestures that provide signers with manual input for the construction of the time domain. I will argue that Yucatec Maya speakers produce gestures with time reference that have been taken up and adapted in YMSL by signers. Languages have diverse strategies for the linguistic expression of time (see Klein, 2010 for a comprehensive review). This chapter focuses on the deictic and sequential expression of time in Yucatec Maya speech and gesture and in YMSL. In the deictic expression of time, the time of an event is localized with respect to the time of the production of speech (e.g. I’ll leave tomorrow), while in the sequential expression of time, events are often related to each other independently of the time of speech production (e.g. I will leave after the party, August follows July). Many languages use spatial metaphors to talk about time and Fauconnier and Turner (2008, p.
    [Show full text]
  • Personal Names Are Probably Nearly Universal, and Yet There Has Been Very Little Systematic Study of Them
    FR0.\1 PAHALLEL-:1\0MINAL TO PATIUNOMINAL: CHAl\GL'\G CUlCATEC PEHSONAL NAMES H.oBERT HuNT 0 EvA HuNTn RoBERTo \VEITLANER O. I ntroduction Personal names are probably nearly universal, and yet there has been very little systematic study of them. This is in spite of the fact that if they are inherited, they may provide some leverage in the analysis of the descent system of the society in which they occur. As a consequence of the little attention that has been paid to the inheritance systems of personal names, there has been no attempt to classify or even canvas the types which occur. We know that there are patronyms, and that they are inherited patrilincally, and it has been assumed that this system is standard throught the Western world. A few other patterns of naming have been reported. The main purpose of this paper is to prescnt the analysis of a parallel-nomi­ nal maming system which has hitherto been mentioned only very briefly in the literature on Mesoamerica. We also analyze the steps by which the population of one Cuicatec village changed their naming system from parallel-nominal to pa­ trimonial in the course of the last 150 years. Secondarily, we discuss how a primarily linguistic cultural pattern ( which is not a kinship term network) seems to correlatc with severa! features of the social organization. To this end we review the literature on naming systems in Mesoamerica, present the analysis of a large amount of new data, ancl relate this new evidence to some aspects of the social structure of thc Cuicatec town of San Andrés.
    [Show full text]