Discourses of Maya Language Promotion in Yucatán

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Discourses of Maya Language Promotion in Yucatán From Language Revalorisation to Language Revitalisation? Discourses of Maya Language Promotion in Yucatán Josep Cru Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy School of Modern Languages, Newcastle University August 2014 Abstract Against the background of worldwide processes of language abandonment that are taking place at an unprecedented and rapid pace, in the last two decades language revitalisation has become an ever more prominent area of academic research. This thesis looks at the ideological underpinnings of Yucatec Maya language promotion in the Yucatán Peninsula of Mexico, based on the discourses of both official institutions and grassroots actors. After introducing the historical processes that have led to the present sociolinguistic minorisation of speakers of Maya in the Yucatán Peninsula, I analyse salient themes for language policy and planning pointed out by activists and institutions. Both official and grassroots discourses gathered in the field overwhelmingly revolve around the key concepts of revalorisation and rescate. These notions undergird the strategies that most participants consider as necessary for Maya language promotion, namely, the drafting of specific language legislation; the use of Maya in the education system; and an emphasis on the development of literacy in Maya. While policies in these areas may have a positive impact on raising the status and public profile of Maya and may lead to its legitimation, I argue that they present considerable limitations for actual revitalisation, which I believe should be part of a wider sociopolitical movement coming from the grassroots. On the one hand, vertical language policies that emanate from official institutions, the school being a prominent one, have been central in the cultural and linguistic assimilation to Spanish of indigenous peoples in Mexico. On the other hand, institutional policies that replicate the essentialist tenets of hegemonic languages on minorised languages, such as standardisation, actually devalue plurilingual and mixed practices on the ground and raise the issue of purism, which in the case of Yucatán may be contributing to language shift to Spanish and hindering the revitalisation process. Seen as an alternative and complementary project that comes above all from the ground up, I maintain that grassroots language promotion beyond institutional settings and control is effectively working towards the revitalisation of Maya. Along these lines, the use of this language in social media and modern music genres by youths, as part of their expanding communicative repertoires and heteroglossic practices on the ground, is opening up promising spaces for its maintenance and reproduction. i Epigraph Ma’ su’utsil a t’anik maayai’ Su’utsil ma’ a t’anik. [No es vergonzoso hablar maya Es vergonzoso no hablarla.] [It is not shameful to speak Maya It is shameful not to speak it]. Posted on Facebook by Santa Elena Yucatán (7 October 2012). ii Acknowledgements There are many institutions and people that have supported me in one form or another throughout this PhD without whose help it would have been impossible to complete the project. First of all, I would like to thank both the Institut Ramon Llull and the School of Modern Languages at Newcastle University for offering me the possibility to teach Catalan in the North East while undertaking a doctoral degree. I would also like to thank the support of the Newcastle University Santander International Exchange Programme for fieldwork in Mexico. The help and advice I have received throughout these years from colleagues at the School of Modern Languages have always been stimulating. I owe special gratitude to my supervisors Professor Rosaleen Howard and Dr Peter Sercombe. Every meeting with them has been a particularly fruitful occasion to get invaluable feedback that has enormously expanded both my knowledge of sociolinguistics and academic writing. Their continuous guidance and support to this project has been fundamental for its development and completion. With Professor Rosaleen Howard I have also had the pleasure to share several seminars both in the UK and Mexico, which have allowed me to grow as an academic through encounters with wonderful colleagues involved in language revitalisation in Latin America. Also, a million thanks go to Jane Freeland and Sheila Aikman, my PhD examiners from whom I received precious feedback. This thesis would just have not been possible either without the input and help from people in Yucatán. To begin with, the support and encouragement of friends such as José Antonio Flores Farfán and Flor Canché have been instrumental for this project. I am especially grateful to all participants who were willing to share their time and opinions on the situation of Maya in Yucatán and, particularly, to Yazmín Novelo, Rossana Ek, José Durán, César Can, Ana Patricia Martínez Huchim, and Ligia Peláez for their warmth and generosity not just while in Yucatán but also afterwards. Their insights and guidance have been particularly important for this thesis. Infinite gratitude goes to Flor’s family in Mérida and Timucuy and, particularly, to Doña Maria Justa Teh. Being able to share with them their everyday lives has been an unforgettable experience. Hopefully I will be able to reciprocate their hospitality beyond measure when they visit me in Europe. Finally, a million thanks, hugs, and kisses to my family and to Montse for their support and love. iii Table of Contents ABSTRACT ..................................................................................................................................... I EPIGRAPH .................................................................................................................................... II ACKNOWLEDGEMENTS ..................................................................................................................... III TABLE OF CONTENTS .........................................................................................................................IV LIST OF TABLES, MAPS, AND PICTURES ......................................................................................... VIII CHAPTER 1. INTRODUCTION .......................................................................................................... 1 1.1 Research Questions .................................................................................................... 4 1.2 Participants and Institutions ....................................................................................... 6 1.3 Ethical Issues and Positionality of the Researcher ................................................... 11 1.4 Research Methods and Methodology ....................................................................... 15 CHAPTER 2. THEORETICAL FRAMEWORK AND DISCUSSION OF KEY TERMINOLOGY .............. 20 2.1 Introduction .............................................................................................................. 20 2.2 Ideologies and Discourses ........................................................................................ 20 2.3 Language Policy and Planning ................................................................................. 23 2.4 Language Maintenance, Revitalisation, and Documentation ................................... 26 2.5 Language Endangerment and Language Death ........................................................ 28 Evolution of the field: obsolescence, shift, endangerment, and death ...................... 30 The wake-up call of the early 1990s ......................................................................... 34 Popular works on language death at the turn of the century ................................... 38 UNESCO and language endangerment .................................................................... 39 A critique of language endangerment ...................................................................... 42 2.6 Local Terminology Used in Mexico and Yucatán .................................................... 46 2.7 Conclusion ................................................................................................................ 52 CHAPTER 3. SOCIOLINGUISTIC MINORISATION PROCESSES IN MEXICO ................................... 53 3.1 Introduction .............................................................................................................. 53 3.2 The Colonial Period and the Spread of Spanish ....................................................... 53 3.3 Independence and Nation Building in Nineteenth Century Mexico ......................... 58 3.4 The Yucatán Peninsula in the Nineteenth Century ................................................... 61 3.5 Indigenismo and Education in Twentieth Century Mexico ...................................... 63 3.6 Sociopolitical and Economic Changes in Twentieth Century Yucatán .................... 65 3.7 Language Diversity and National Censuses in Mexico ............................................ 67 3.8 Current Trends of Language Shift to Spanish in Yucatán ........................................ 71 3.9 Language, Ethnicity, and Identity in Yucatán .......................................................... 77 3.10 Conclusion ................................................................................................................ 83 CHAPTER 4. DISCOURSES OF LANGUAGE LEGISLATION ............................................................ 85 4.1 Introduction .............................................................................................................
Recommended publications
  • Qt2wn8v8p6.Pdf
    UCLA UCLA Electronic Theses and Dissertations Title Reciprocity in Literary Translation: Gift Exchange Theory and Translation Praxis in Brazil and Mexico (1968-2015) Permalink https://escholarship.org/uc/item/2wn8v8p6 Author Gomez, Isabel Cherise Publication Date 2016 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Reciprocity in Literary Translation: Gift Exchange Theory and Translation Praxis in Brazil and Mexico (1968-2015) A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Hispanic Languages and Literatures by Isabel Cherise Gomez 2016 © Copyright by Isabel Cherise Gomez 2016 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Reciprocity in Literary Translation: Gift Exchange Theory and Translation Praxis in Brazil and Mexico (1968-2015) by Isabel Cherise Gomez Doctor of Philosophy in Hispanic Languages and Literatures University of California, Los Angeles, 2016 Professor Efraín Kristal, Co-Chair Professor José Luiz Passos, Co-Chair What becomes visible when we read literary translations as gifts exchanged in a reciprocal symbolic economy? Figuring translations as gifts positions both source and target cultures as givers and recipients and supplements over-used translation metaphors of betrayal, plundering, submission, or fidelity. As Marcel Mauss articulates, the gift itself desires to be returned and reciprocated. My project maps out the Hemispheric Americas as an independent translation zone and highlights non-European translation norms. Portuguese and Spanish have been sidelined even from European translation studies: only in Mexico and Brazil do we see autochthonous translation theories in Spanish and Portuguese. Focusing on translation strategies that value ii taboo-breaking, I identify poet-translators in Mexico and Brazil who develop their own translation manuals.
    [Show full text]
  • The Political Economy of Linguistic and Social Exchange Among The
    Florida State University Libraries Electronic Theses, Treatises and Dissertations The Graduate School 2012 Mayas, Markets, and Multilingualism: The Political Economy of Linguistic and Social Exchange in Cobá, Quintana Roo, Mexico Stephanie Joann Litka Follow this and additional works at the FSU Digital Library. For more information, please contact [email protected] THE FLORIDA STATE UNIVERSITY COLLEGE OF ARTS AND SCIENCES MAYAS, MARKETS, AND MULTILINGUALISM: THE POLITICAL ECONOMY OF LINGUISTIC AND SOCIAL EXCHANGE IN COBÁ, QUINTANA ROO, MEXICO By STEPHANIE JOANN LITKA A Dissertation submitted to the Department of Anthropology in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Copyright 2012 Stephanie JoAnn Litka All Rights Reserved Degree Awarded: Spring Semester, 2012 Stephanie JoAnn Litka defended this dissertation on October 28, 2011 . The members of the supervisory committee were: Michael Uzendoski Professor Directing Dissertation Robinson Herrera University Representative Joseph Hellweg Committee Member Mary Pohl Committee Member Gretchen Sunderman Committee Member The Graduate School has verified and approved the above-named committee members, and certifies that the [thesis/treatise/dissertation] has been approved in accordance with university requirements. ii For the people of Cobá, Mexico Who opened their homes, jobs, and hearts to me iii ACKNOWLEDGEMENTS My fieldwork in Cobá was generously funded by the National Science Foundation, the Florida State University Center for Creative Research, and the Tinker Field Grant. I extend heartfelt gratitude to each organization for their support. In Mexico, I thank first and foremost the people of Cobá who welcomed me into their community over twelve years ago. I consider this town my second home and cherish the life-long friendships that have developed during this time.
    [Show full text]
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • Satellite Monitoring of Coastal Marine Ecosystems a Case from the Dominican Republic
    Satellite Monitoring of Coastal Marine Ecosystems: A Case from the Dominican Republic Item Type Report Authors Stoffle, Richard W.; Halmo, David Publisher University of Arizona Download date 04/10/2021 02:16:03 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/272833 SATELLITE MONITORING OF COASTAL MARINE ECOSYSTEMS A CASE FROM THE DOMINICAN REPUBLIC Edited By Richard W. Stoffle David B. Halmo Submitted To CIESIN Consortium for International Earth Science Information Network Saginaw, Michigan Submitted From University of Arizona Environmental Research Institute of Michigan (ERIM) University of Michigan East Carolina University December, 1991 TABLE OF CONTENTS List of Tables vi List of Figures vii List of Viewgraphs viii Acknowledgments ix CHAPTER ONE EXECUTIVE SUMMARY 1 The Human Dimensions of Global Change 1 Global Change Research 3 Global Change Theory 4 Application of Global Change Information 4 CIESIN And Pilot Research 5 The Dominican Republic Pilot Project 5 The Site 5 The Research Team 7 Key Findings 7 CAPÍTULO UNO RESUMEN GENERAL 9 Las Dimensiones Humanas en el Cambio Global 9 La Investigación del Cambio Global 11 Teoría del Cambio Global 12 Aplicaciones de la Información del Cambio Global 13 CIESIN y la Investigación Piloto 13 El Proyecto Piloto en la República Dominicana 14 El Lugar 14 El Equipo de Investigación 15 Principales Resultados 15 CHAPTER TWO REMOTE SENSING APPLICATIONS IN THE COASTAL ZONE 17 Coastal Surveys with Remote Sensing 17 A Human Analogy 18 Remote Sensing Data 19 Aerial Photography 19 Landsat Data 20 GPS Data 22 Sonar
    [Show full text]
  • Lista De Registros Aprobados Por La Comisión Nacional De
    LISTA DE REGISTROS APROBADOS POR LA COMISIÓN NACIONAL DE ELECCIONES PARA DIPUTADAS Y DIPUTADOS LOCALES DEL ESTADO DE YUCATÁN POR EL PRINCIPIO DE REPRESENTACIÓN PROPORCIONAL Y PARA REGIDORES México DF., a 8 de marzo de 2015 De conformidad con lo establecido en el Estatuto de Morena y la convocatoria, para la selección de candidaturas para diputadas y diputados del congreso del Estado por el principio de representación proporcional y regidores, cuya integración será conforme a la Ley, para el proceso electoral 2015 en el Estado de Yucatán; la Comisión Nacional de Elecciones de Morena da a conocer la relación de solicitudes de registro aprobadas derivadas del proceso de insaculación realizado el 26 de febrero de 2015, conforme al orden de prelación para la integración de las planillas respectivas: REGIDURIAS LUGAR DE MUNICIPIO LA A PATERNO A MATERNO NOMBRE PLANILLA MUNICIPIO 3 ORDAZ CARRILLO MANUEL JESUS ACANCEH MUNICIPIO 4 SEL DZUL MARIA LUCIA ACANCEH MUNICIPIO 5 EXTERNO ACANCEH MUNICIPIO 6 CUTZ PECH NAOMY ESTEFANY ACANCEH MUNICIPIO 7 COB CANCHE JOSE FAUSTINO ACANCEH MUNICIPIO 8 EXTERNA ACANCEH MUNICIPIO 9 HOMBRE ACANCEH MUNICIPIO 10 MUJER ACANCEH MUNICIPIO 11 EXTERNO ACANCEH MUNICIPIO ESTRELL 3 Y UC YGNACIO BACA A MUNICIPIO MARTHA 4 GOMEZ MATU BACA MERCEDES MUNICIPIO 5 EXTERNO BACA MUNICIPIO 6 ALONZO CHAN EDDY MARIA BACA MUNICIPIO 7 RAMIREZ PACHECO AARÓN DE JESUS BACA MUNICIPIO 8 EXTERNA BACA MUNICIPIO 3 LIZAMA BAEZA MIGUEL ANGEL BUCTZOTZ MUNICIPIO 4 RIVERO ALCOCER MARIA VICTORIA BUCTZOTZ MUNICIPIO 5 EXTERNO BUCTZOTZ MUNICIPIO 6 MENDEZ
    [Show full text]
  • The Reduction of Seri Indian Range and Residence in the State of Sonora, Mexico (1563-Present)
    The reduction of Seri Indian range and residence in the state of Sonora, Mexico (1563-present) Item Type text; Thesis-Reproduction (electronic) Authors Bahre, Conrad J. Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 24/09/2021 15:06:07 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/551967 THE REDUCTION OF SERI INDIAN RANGE AND RESIDENCE IN THE STATE OF SONORA, MEXICO (1536-PRESENT) by Conrad Joseph Bahre A Thesis Submitted to the Faculty of the DEPARTMENT OF GEOGRAPHY In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of MASTER OF ARTS In the Graduate College THE UNIVERSITY OF ARIZONA 1 9 6 7 STATEMENT BY AUTHOR This thesis has been submitted in partial fulfill­ ment of requirements for an advanced degree at The University of Arizona and is deposited in the University Library to be made available to borrowers under rules of the Library. Brief quotations from this thesis are allowable without special permission, provided that accurate acknowl­ edgment of source is made. Requests for permission for extended quotation from or reproduction of this manuscript in whole or in part may be granted by the head of the major department or the Dean of the Graduate College when in his judgment the proposed use of the material is in the inter­ ests of scholarship. In all other instances, however, permission must be obtained from the author.
    [Show full text]
  • Chichen Itza 6 Tourism YUCATAN | 7 Location Yucatan Is Located in Southeastern Mexico, in the GEOGRAPHY Northern Part of the Yucatan Peninsula
    SALES CATALOGUE Y U C ATA N THE BEGINNING OF A NEW BAKTUN WELCOME TO YUCATaN The beginnings and origin of who we are today was born in the land of the Maya, the Mayab, with the ancient Maya civilization to which we belong and whose ancient heritage fills us with pride. Humanity in the 21st century searches to reconnect with ourselves, to become reconciled with nature and learn from their peers. We are on a quest to encounter ancient civilizations, new landscapes, new seas, new traditions, new experiences... In YUCATAN we offer the possibility of communion by virtue of our extraordinary heritage, where we have the opportunity to learn, preserve, share and enjoy the cultural, natural and tourist wealth that we possess. At the start of a new Baktun, or long-count cycle in the Maya calendar, we offer a myriad of options for recreation, leisure, knowledge, reflection, peace, health, adventure, andcoexistence throughout the length and width of the Yucatan... YUCATAN is land of origins: It is a land where everything begins anew. It is a prodigious land within the reach of travelers from the world over who seek to know and live among a culture that is more live than ever: The Maya Culture. We are heirs of this great wealth, which we should, want and wish to share with all of you and future generations. WELCOME TO YUCATAN Rolando Rodrigo Zapata Bello Governor of the State of Yucatan MAYAN MUSEUM OF MERIDA 2 Tourism YUCATAN | 3 CREDITS Rolando Zapata Bello Governor of the State of Yucatan Saul M.
    [Show full text]
  • Toward a Comprehensive Model For
    Toward a Comprehensive Model for Nahuatl Language Research and Revitalization JUSTYNA OLKO,a JOHN SULLIVANa, b, c University of Warsaw;a Instituto de Docencia e Investigación Etnológica de Zacatecas;b Universidad Autonóma de Zacatecasc 1 Introduction Nahuatl, a Uto-Aztecan language, enjoyed great political and cultural importance in the pre-Hispanic and colonial world over a long stretch of time and has survived to the present day.1 With an estimated 1.376 million speakers currently inhabiting several regions of Mexico,2 it would not seem to be in danger of extinction, but in fact it is. Formerly the language of the Aztec empire and a lingua franca across Mesoamerica, after the Spanish conquest Nahuatl thrived in the new colonial contexts and was widely used for administrative and religious purposes across New Spain, including areas where other native languages prevailed. Although the colonial language policy and prolonged Hispanicization are often blamed today as the main cause of language shift and the gradual displacement of Nahuatl, legal steps reinforced its importance in Spanish Mesoamerica; these include the decision by the king Philip II in 1570 to make Nahuatl the linguistic medium for religious conversion and for the training of ecclesiastics working with the native people in different regions. Members of the nobility belonging to other ethnic groups, as well as numerous non-elite figures of different backgrounds, including Spaniards, and especially friars and priests, used spoken and written Nahuatl to facilitate communication in different aspects of colonial life and religious instruction (Yannanakis 2012:669-670; Nesvig 2012:739-758; Schwaller 2012:678-687).
    [Show full text]
  • Entidad Municipio Localidad Long
    Entidad Municipio Localidad Long Lat Campeche Calkiní BÉCAL 900139 202629 Campeche Calkiní EL GRAN PODER 900150 202530 Campeche Calkiní LAS CAROLINAS 900156 202527 Campeche Calkiní LOS PINOS 900158 202522 Campeche Calkiní NINGUNO 900152 202527 Campeche Calkiní TANCHÍ 895839 202645 Yucatán Abalá ABALÁ 894047 203848 Yucatán Abalá CACAO 894447 204134 Yucatán Abalá CACAO 894447 204134 Yucatán Abalá MUCUYCHÉ 893615 203720 Yucatán Abalá MUCUYCHÉ 893615 203720 Yucatán Abalá PEBA 894108 204321 Yucatán Abalá PEBA 894108 204321 Yucatán Abalá SAN JUAN TEHBACAL 893749 204308 Yucatán Abalá SAN JUAN TEHBACAL 893749 204308 Yucatán Abalá SIHUNCHÉN 894053 204131 Yucatán Abalá SIHUNCHÉN 894053 204131 Yucatán Abalá TEMOZÓN 893908 204123 Yucatán Abalá TEMOZÓN 893908 204123 Yucatán Abalá UAYALCEH 893538 204140 Yucatán Abalá VÍCTOR 894054 203938 Yucatán Abalá VÍCTOR 894054 203938 Yucatán Acanceh ACANCEH 892713 204846 Yucatán Acanceh ACANCEH 892713 204846 Yucatán Acanceh CANICAB 892553 205137 Yucatán Acanceh CANICAB 892553 205137 Yucatán Acanceh CHAKAHIL 892803 205435 Yucatán Acanceh CHAKAHIL 892803 205435 Yucatán Acanceh CIBCEH 892915 204912 Yucatán Acanceh CIBCEH 892915 204912 Yucatán Acanceh DZITINÁ 892402 204703 Yucatán Acanceh DZITINÁ 892402 204703 Yucatán Acanceh GUADALUPANO 892604 205023 Yucatán Acanceh GUADALUPANO 892604 205023 Yucatán Acanceh LAS CONCORDIAS 892603 205020 Yucatán Acanceh LAS CONCORDIAS 892603 205020 Yucatán Acanceh LAS MARGARITAS 892527 205118 Yucatán Acanceh LAS MARGARITAS 892527 205118 Yucatán Acanceh NINGUNO 892745 204927 Yucatán
    [Show full text]
  • Symbol of Conquest, Alliance, and Hegemony
    SYMBOL OF CONQUEST, ALLIANCE, AND HEGEMONY: THE IMAGE OF THE CROSS IN COLONIAL MEXICO by ZACHARY WINGERD Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Arlington in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY THE UNIVERSITY OF TEXAS AT ARLINGTON August 2008 Copyright © by Zachary Wingerd 2008 All Rights Reserved ACKNOWLEDGEMENTS I offer thanks to Dr. Dennis Reinhartz, Dr. Kenneth Philp, Dr. Richard Francaviglia, and Dr. Joseph Bastien who agreed to sit on my dissertation committee and guide my research and writing. Special thanks are given to Dr. Douglas Richmond who encouraged my topic from the very beginning and as the committee chair actively supported my endeavor. May 1, 2008 iii DEDICATED TO MY LOVING WIFE AND SONS Lindsey, Josh, and Jamie iv ABSTRACT SYMBOL OF CONQUEST, ALLIANCE, AND HEGEMONY: THE IMAGE OF THE CROSS IN COLONIAL MEXICO Zachary Wingerd, PhD. The University of Texas at Arlington, 2008 Supervising Professor: Douglas Richmond The universality of the cross image within the transatlantic confrontation meant not only a hegemony of culture, but of symbolism. The symbol of the cross existed in both European and American societies hundreds of years before Columbus. In both cultures, the cross was integral in religious ceremony, priestly decoration, and cosmic maps. As a symbol of life and death, of human and divine suffering, of religious and political acquiescence, no other image in transatlantic history has held such a perennial, powerful message as the cross. For colonial Mexico, which felt the brunt of Spanish initiative, the symbol of the cross penetrated the autochthonous culture out of which the independent nation and indigenous church were born.
    [Show full text]
  • Listado De Canales Virtuales
    LISTADO CANALES VIRTUALES Nacionales 1 Canal Virtual 1 (Azteca Trece) No. POBLACIÓN ESTADO CONCESIONARIO / PERMISIONARIO DISTINTIVO CANAL VIRTUAL 1 AGUASCALIENTES AGUASCALIENTES XHJCM-TDT 1.1 2 ENSENADA XHENE-TDT 1.1 BAJA CALIFORNIA 3 SAN FELIPE XHFEC-TDT 1.1 4 CD. CONSTITUCIÓN XHCOC-TDT 1.1 5 LA PAZ BAJA CALIFORNIA SUR XHAPB-TDT 1.1 6 SAN JOSÉ DEL CABO XHJCC-TDT 1.1 7 CAMPECHE XHGE-TDT 1.1 8 CD. DEL CARMEN CAMPECHE XHGN-TDT 1.1 9 ESCÁRCEGA XHPEH-TDT 1.1 10 ARRIAGA XHOMC-TDT 1.1 11 COMITÁN DE DOMÍNGUEZ XHDZ-TDT 1.1 CHIAPAS 12 SAN CRISTÓBAL DE LAS CASAS XHAO-TDT 1.1 13 TAPACHULA XHTAP-TDT 1.1 14 CD. JIMÉNEZ XHJCH-TDT 1.1 15 CHIHUAHUA XHCH-TDT 1.1 16 CHIHUAHUA XHIT-TDT 1.1 CHIHUAHUA 17 HIDALGO DEL PARRAL XHHPC-TDT 1.1 18 NUEVO CASAS GRANDES XHCGC-TDT 1.1 19 OJINAGA XHHR-TDT 1.1 20 MÉXICO CIUDAD DE MÉXICO XHDF-TDT 1.1 21 CD. ACUÑA XHHE-TDT 1.1 22 MONCLOVA XHHC-TDT 1.1 23 PARRAS DE LA FUENTE COAHUILA XHPFC-TDT 1.1 24 SABINAS XHCJ-TDT 1.1 25 TORREÓN XHGDP-TDT 1.1 26 COLIMA XHKF-TDT 1.1 27 MANZANILLO COLIMA XHDR-TDT 1.1 28 TECOMÁN XHTCA-TDT 1.1 29 CUENCAMÉ XHVEL-TDT 1.1 30 DURANGO XHDB-TDT 1.1 DURANGO 31 GUADALUPE VICTORIA XHGVH-TDT 1.1 32 SANTIAGO PAPASQUIARO TELEVISIÓN AZTECA, S.A. DE C.V. XHPAP-TDT 1.1 33 CELAYA GUANAJUATO XHMAS-TDT 1.1 34 ACAPULCO XHIE-TDT 1.1 35 CHILPANCINGO XHCER-TDT 1.1 36 IGUALA GUERRERO XHIR-TDT 1.1 37 TAXCO DE ALARCÓN XHIB-TDT 1.1 38 ZIHUATANEJO XHDU-TDT 1.1 39 TULANCINGO HIDALGO XHTGN-TDT 1.1 40 GUADALAJARA XHJAL-TDT 1.1 JALISCO 41 PUERTO VALLARTA XHGJ-TDT 1.1 42 JOCOTITLÁN MÉXICO XHXEM-TDT 1.1 43 LÁZARO CÁRDENAS
    [Show full text]
  • Estaciones De Televisión Digital Terrestre
    ESTACIONES DE TELEVISIÓN DIGITAL TERRESTRE Fecha de actualización: 16-mayo-2018 Frecuencia / Inicio de No Población Principal a Servir Estado Uso Concesionario Distintivo Banda Vencimiento Operación Procedimiento Canal Vigencia 1 AGUASCALIENTES AGS. COMERCIAL TELEVIMEX, S.A. DE C.V. XHAG TDT 35 08-sep-04 31-dic-21 EN OPERACIÓN OTORGAMIENTO RADIOTELEVISORA DE MÉXICO NORTE, S.A. 2 AGUASCALIENTES AGS. COMERCIAL XHAGU TDT 32 21-sep-04 31-dic-21 EN OPERACIÓN OTORGAMIENTO DE C.V. 3 AGUASCALIENTES AGS. COMERCIAL TELEVISIÓN AZTECA, S.A. DE C.V. XHJCM TDT 30 25-ago-04 31-dic-21 EN OPERACIÓN OTORGAMIENTO 4 AGUASCALIENTES AGS. COMERCIAL TELEVISIÓN AZTECA, S.A. DE C.V. XHLGA TDT 29 25-ago-04 31-dic-21 EN OPERACIÓN OTORGAMIENTO GOBIERNO DEL ESTADO DE 5 AGUASCALIENTES AGS. PÚBLICO XHCGA TDT 26 17-nov-05 31-dic-21 EN OPERACIÓN TRANSICIÓN AGUASCALIENTES SISTEMA PÚBLICO DE RADIODIFUSIÓN DEL 6 AGUASCALIENTES AGS. PÚBLICO XHOPAG TDT 47 01-feb-12 31-ene-24 EN OPERACIÓN TRANSICIÓN ESTADO MEXICANO 7 CALVILLO AGS. COMERCIAL TELEVISIÓN AZTECA, S.A. DE C.V. XHCVO TDT 38 25-ago-04 31-dic-21 EN OPERACIÓN OTORGAMIENTO AGUASCALIENTES, LAGOS DE AGS., JAL., MORENO, JALISCO, 8 ZAC. Y COMERCIAL CADENA TRES I, S.A. DE C.V. XHCTAG TDT 18 27-mar-15 26-mar-35 EN OPERACIÓN LICITACIÓN IFT-1 NOCHISTLÁN, ZACATECAS Y GTO. LEON, GUANAJUATO 9 ENSENADA B.C. COMERCIAL TELEVIMEX, S.A. DE C.V. XHEBC TDT 26 21-sep-04 31-dic-21 EN OPERACIÓN OTORGAMIENTO 10 ENSENADA B.C. COMERCIAL TELEVISIÓN AZTECA, S.A.
    [Show full text]