UNIVERSITY of CALIFORNIA RIVERSIDE Colonial K'iche' in Comparison with Yucatec Maya

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

UNIVERSITY of CALIFORNIA RIVERSIDE Colonial K'iche' in Comparison with Yucatec Maya UNIVERSITY OF CALIFORNIA RIVERSIDE Colonial K’iche’ in Comparison With Yucatec Maya: Language, Adaptation, and Intercultural Contact A Dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in History by Owen Harold Jones June 2009 Dissertation Committee: Dr. Robert W. Patch, Chairperson Dr. James P. Brennan Dr. Kevin Terraciano Copyright by Owen Harold Jones 2009 The Dissertation of Owen Harold Jones is approved: _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ Committee Chairperson University of California, Riverside Acknowledgements I would like to acknowledge all of the scholars who have lent their expertise to the completion of this dissertation. First, I would like to express my thanks to my advisor, Dr. Robert W. Patch for his advice, several letters, and never faltering support for my project. I would like to thank Dr. James P. Brennan for his words of encouragement and letters. I would also like to thank Dr. Kevin Terraciano for accepting the invitation to be on my dissertation committee. His expertise with indigenous notarial documents was greatly valued. I would especially like to acknowledge Sharon Mujica for allowing me the opportunity to learn Yucatec Maya with the University of North Carolina, Chapel Hill and Duke Consortium for Latin American Studies Yucatec Maya Intensive Language program in 2001, again in 2004, and for a third advanced level in 2008. I also extend my gratitude for the Foreign Language and Area Studies grants that I received from the University of North Carolina, Chapel Hill, the University of Madison, Wisconsin, and Duke University for the three years that I studied Yucatec Maya. I give my thanks to the expertise iv of Dr. Fidencio Briceño Chel for his instruction in Yucatec Maya, for his friendship, and for his dedication to Maya linguistics and to Maya anthropology. I also extend my thanks to Miguel Güemez Piñeda for my first lessons in Yucatec Maya. I would like to thank the Maya people of Xocen, Santa Elena, and Tihosuco including Don Tómas, Doña Jacinta, Don Teodoro Canul Canul, Don Lauro, his lovely mother Doña María, Doña Berta and her family, Don Miguel Chan, director of the Caste War Museum, Don Telesporo and his family, Don Justino, and the many residents of these three towns in the states of Yucatan and Quintana Roo, Mexico. I would like to acknowledge the fine support and instruction in K’iche’ that I received working with Eduardo Elias. His dedication to teaching modern K’iche’ and his patience with learning along with me the classic structure of the K’iche’ language does not pass without recognition. I thank the Proyecto Linguistico Quetzalteco (P.L.Q.) for their unwavering support, even when it did not seem like they would have enough room to accommodate me. I would also like to thank Lucas Xuruc for opening his home to me in Xela when I had nowhere else to go. v I also extend my thanks to the staff of galería 4 at the Archivo General de la Nación in Mexico City (AGN) and to the staff at the Archivo General del Estado de Yucatán (AGEY). My thanks, also, to the staff at the Archivo General de Centroamérica (AGCA) for their assistance with the card catalogue and for their dedication to locating extremely difficult to find notarial documents in K’iche’. I would also like to acknowledge that the research for this dissertation was made possible by a generous grant from the University of California Institute for Mexico and the United States (UC MEXUS), which allowed me the opportunity to spend time doing research both in Mexico and Guatemala. My thanks also go out to many thoughtful instructors in other fields of history at the University of California Riverside who have lent their support to me over the years. They include but are not limited to, Dr. Ray Kea (thanks for the many letters of recommendation), Dr. Rebecca “Monte” Kugel (thanks for the thought provoking discussions on indigenous ideology and culture), Dr. Randy Head (thanks for encouraging me to look at more than just Latin America in a world context), and Dr. Linda Bell (thanks for being genuinely concerned about my wellbeing). My thanks also to Dr. Matthew vi Restall who informed me of and encouraged me to use the K’iche’ wills in the Gates Collection and my thanks to Dr. Pedro Bracamonte y Sosa for inviting me to work in Yucatán with C.I.E.S.A.S. I would like to thank the staff of the History Department at the University of California, Riverside without whom I would not have been able to finish. I especially would like to thank Susan Komura for always making sure that I had things turned in on time and for having an extensive knowledge of graduate school procedures. I would also like to thank Christina Cuellar, Rosie Mamaril, Connie Young, and Deisy Escobedo for all of your assistance and friendship. I would like to thank the History Department for several departmental grants that I received specifically for dissertation research and I would like to thank the Marcoux family for establishing the Marcoux grant for Latin American history at the University of California, Riverside. The Marcoux grant allowed me to accomplish at least two summers of research in Guatemala that I would not have been able to do had it not been for this source of funding. I extend my appreciation to my colleagues, family, and friends who have inspired me and kept me sane through vii this entire process. My friends and colleagues include Frank Prue, Tom Brown, Tim Russell, Jon Ille, Ian Chambers, Isaac Stephens, Kiera Crago-Schneider, Michael Drake, Kathleen McGuire, Dana Velasco-Murillo, Margarita Ochoa, Karen Wilson, Vanessa Wilke, Peter Villella, Ramsey Tracy, John Tuxill, Rosalia Carillo, Akiko Nomura, Connie Chow, John Bawden, Joe Green, Mark Lentz, Asiris Cruz, Keith Cox, Moises Medina, and Omar Ronquillo. Thank you to my mom, Patricia Reynolds and to my siblings, Tom, Matt, John, David, Mark, Andrew, and Rebecca for your constant, unfailing support. I accept full responsibility for any errors made in this dissertation. Any friends or family that I did not include, I thank you as well. viii ABSTRACT OF THE DISSERTATION Colonial K’iche’ in Comparison with Yucatec Maya: Language, Adaptation, and Interethnic Contact by Owen Harold Jones Doctor of Philosophy, Graduate Program in History University of California, Riverside, June 2009 Dr. Robert W. Patch, Chairperson In “Colonial K’iche’ in Comparison with Yucatec Maya: Language, Adaptation, and Interethnic Contact,” I examine K’iche’ and Yucatec Maya language and literacy and its relationship to the development of indigenous social, religious, and political structures in the period from the 1540’s, when indigenous literacy using Latin letters began, to 1825, the end of Spanish colonialism. It focuses on how native peoples in Guatemala and southern Mexico were able to adapt Spanish imposed institutions according to ideologies of community structure from their common Mesoamerican culture. It reveals Spanish colonialism from an indigenous ix perspective and highlights the adaptive conservatism of native societies in Mesoamerica. K’iche’ government provided protection from exploitation – the family protected its interests with the aide of chinamitales who protected them as their vassals from the indigenous governor and municipal council who protected the tinamit amaq’ from colonial officials. The K’iche’ people were the creators of the Popol Vuh, “The Book of the Mat,” the mat being a symbol of marriage and the adjective “ popol” a metaphor for an elite lineage. The family and its extended lineages were the basis for K’iche’ and Yucatec Maya social structure. Even though Spanish colonialism aggressively attempted to impose the Spaniards’ preclusive religion, the K’iche’ adapted and grafted in Christianity to their inclusive religion. Male town council members, indigenous lay religious leaders, and moiety leaders received a title, the q’a chuch q’ahaw , “our mothers, our fathers,” which identified them as diviners and made them mediators between their communities and the outside world as well as mediators between their living charges and the community’s ancestors. K’iche’ ideologies of land conjoined the concepts of their community’s sacred space with the practical life- x giving sustenance of the cornfield. Elites protected the right to work it and allowed commoners usufruct rights and familial possession. Community leaders made ritual processions to measure lands and marked off terrain with border markers, calling them by the name of individuals, families, saints, or chinamitales . It identifies the adaptation of colonial K’iche’ and Yucatec Mayan languages to Spanish and Nahuat. The K’iche’ language in colonial texts is somewhere between “Modern” and “Classical” K’iche’. xi Table of Contents Preface: xiii. – xiv. Chapter I.: Introduction 1 – 41 Chapter II.: K’iche’ Government – a Quasi- Autonomous Colonial Structure 42 – 104 Chapter III.: K’iche’ Religion 105 – 168 Chapter IV.: εa chuch εahau: K’iche’an Divination, Sacred Space, and Time 169 – 199 Chapter V.: K’iche’ Land and Inheritance 200 – 248 Chapter VI.: K’iche’ Language Adaptation – Texts and Genres 249 – 285 Chapter VII.: Conclusions 286 – 291 Bibliography 292 – 308 xii Preface In this dissertation, I attempt to present the scribal orthography as found in the colonial documents written in K’iche’. With that in mind, I had to find equivalent symbols that would stand for the letters that the K’iche’ scribes utilized for sounds not found in the Romance languages. This includes a symbol “ ε,” that closely resembles the tresillo that missionary friars introduced when deriving an alternate orthography in Latin letters for the sounds that are produced in K’iche’ but that are not used in Spanish. The “ ε” symbol represents the sound of either a glottalized “q” or a glottalized “k” represented in Guatemala's Academia de Lenguas Maya standardized orthography for Maya languages of 1988 usually as a “q’” or a “k’”(a letter with a diacritic that signals a glottal stop)respectively.
Recommended publications
  • MAYA GLYPHS – Book 2
    Maya Numbers & TTTheThe Maya Calendar A Non-Technical Introduction to MAYA GLYPHS – Book 2 by Mark Pitts Maya Numbers and Maya Calendar by Mark Pitts © Mark Pitts 2009 This book is dedicated to the Maya people living today in Mesoamerica. Title Page: A Maya glyph signifying10 periods of about 20 years each, or about 200 years. From Palenque, Mexico. 2 Book 22:::: Maya Numbers & TTTheThe Maya Calendar A Non-Technical Introduction to MAYA GLYPHS Table of Contents 3 Book 2: Maya Numbers and the Maya Calendar CHAPTER 1 – WRITING NUMBERS WITH BARS AND DOTS • The Basics: The Number Zero and Base 20 • Numbers Greater Than 19 • Numbers Greater Than 399 • Numbers Greater Than 7999 CHAPTER 2 - WRITING NUMBERS WITH GLYPHS • Maya Head Glyphs • The Number 20 CHAPTER 3 – THE SACRED AND CIVIL CALENDAR OF THE MAYA • Overview of the Maya Calendar • An Example • The Sacred Calendar and Sacred Year (Tzolk’in) • The Civil Calendar and Civil Year (Haab) • The Calendar Round CHAPTER 4 - COUNTING TIME THROUGH THE AGES • The Long Count • How to Write a Date in Maya Glyphs • Reading Maya Dates • The Lords of the Night • Time and The Moon • Putting It All Together Appendix 1 – Special Days in the Sacred Year Appendix 2 – Maya Dates for 2004 4 Appendix 3 – Haab Patrons for Introductory Glyphs Resources Online Bibliography Sources of Illustrations Endnotes 5 Chapter 111.1. Writing Numbers wwwithwithithith Bars and Dots A Maya glyph from Copán that denotes 15 periods of about 20 years each, or about 300 years. 6 THE BASICS: THE NUMBER ZERO AND BASE 20 The ancient Maya created a civilization that was outstanding in many ways.
    [Show full text]
  • The Meanings of Marimba Music in Rural Guatemala
    The Meanings of Marimba Music in Rural Guatemala Sergio J. Navarrete Pellicer Ph D Thesis in Social Anthropology University College London University of London October 1999 ProQuest Number: U643819 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest. ProQuest U643819 Published by ProQuest LLC(2016). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 Abstract This thesis investigates the social and ideological process of the marimba musical tradition in rural Guatemalan society. A basic assumption of the thesis is that “making music” and “talking about music” are forms of communication whose meanings arise from the social and cultural context in which they occur. From this point of view the main aim of this investigation is the analysis of the roles played by music within society and the construction of its significance as part of the social and cultural process of adaptation, continuity and change of Achi society. For instance the thesis elucidates how the dynamic of continuity and change affects the transmission of a musical tradition. The influence of the radio and its popular music on the teaching methods, music genres and styles of marimba music is part of a changing Indian society nevertheless it remains an important symbols of locality and ethnic identity.
    [Show full text]
  • The Political Economy of Linguistic and Social Exchange Among The
    Florida State University Libraries Electronic Theses, Treatises and Dissertations The Graduate School 2012 Mayas, Markets, and Multilingualism: The Political Economy of Linguistic and Social Exchange in Cobá, Quintana Roo, Mexico Stephanie Joann Litka Follow this and additional works at the FSU Digital Library. For more information, please contact [email protected] THE FLORIDA STATE UNIVERSITY COLLEGE OF ARTS AND SCIENCES MAYAS, MARKETS, AND MULTILINGUALISM: THE POLITICAL ECONOMY OF LINGUISTIC AND SOCIAL EXCHANGE IN COBÁ, QUINTANA ROO, MEXICO By STEPHANIE JOANN LITKA A Dissertation submitted to the Department of Anthropology in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Copyright 2012 Stephanie JoAnn Litka All Rights Reserved Degree Awarded: Spring Semester, 2012 Stephanie JoAnn Litka defended this dissertation on October 28, 2011 . The members of the supervisory committee were: Michael Uzendoski Professor Directing Dissertation Robinson Herrera University Representative Joseph Hellweg Committee Member Mary Pohl Committee Member Gretchen Sunderman Committee Member The Graduate School has verified and approved the above-named committee members, and certifies that the [thesis/treatise/dissertation] has been approved in accordance with university requirements. ii For the people of Cobá, Mexico Who opened their homes, jobs, and hearts to me iii ACKNOWLEDGEMENTS My fieldwork in Cobá was generously funded by the National Science Foundation, the Florida State University Center for Creative Research, and the Tinker Field Grant. I extend heartfelt gratitude to each organization for their support. In Mexico, I thank first and foremost the people of Cobá who welcomed me into their community over twelve years ago. I consider this town my second home and cherish the life-long friendships that have developed during this time.
    [Show full text]
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • The Political, Ideological, and Economic Significance of Ancient Maya Iron-Ore Mirrors
    SURFACES AND BEYOND: THE POLITICAL, IDEOLOGICAL, AND ECONOMIC SIGNIFICANCE OF ANCIENT MAYA IRON-ORE MIRRORS A Thesis Submitted to the Committee on Graduate Studies in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts in the Faculty of Arts and Science TRENT UNIVERSITY Peterborough, Ontario, Canada © Copyright by Marc Gordon Blainey Anthropology M.A. Program June 2007 ABSTRACT Surfaces and Beyond: The Political, Ideological, and Economic Significance of Ancient Maya Iron-ore Mirrors Marc Gordon Blainey This thesis examines archaeological evidence pertaining to composite lithic artifacts of the ancient Maya termed “mirrors.” These objects, typically consisting of flat, shiny iron-ore fragments fitted in a mosaic to a backing of stone, ceramic, or wood, are assessed concerning their political, ideological, and economic implications within ancient Maya society. The evidence, including detailed archaeological proveniences and instances of mirrors in iconography, epigraphy, and ethnohistory, is considered from the theoretical standpoints of cognitive archaeology, from the perspectives of shamanism, and a renewed conjunctive approach. Endeavouring to reveal the emic significance mirrors held for the ancient Maya who made and used them, the role of these mirrors is situated within the broader ideological framework of a reflective surface complex. Although prior interpretations are largely correct in designating mirrors as implements for “divinatory scrying,” it is concluded that the evidence allows for a much more refined elucidation than has heretofore been provided. Keywords: ancient Maya, mirrors, iron-ore, archaeology, shamanism, scrying, prestige goods ii ACKNOWLEDGEMENTS First and foremost, I would like to thank my family, particularly my parents, John and Sue Blainey.
    [Show full text]
  • On the Origin of the Different Mayan Calendars Thomas Chanier
    On the origin of the different Mayan Calendars Thomas Chanier To cite this version: Thomas Chanier. On the origin of the different Mayan Calendars. 2014. hal-01018037v1 HAL Id: hal-01018037 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01018037v1 Submitted on 3 Jul 2014 (v1), last revised 14 Jan 2015 (v3) HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. On the origin of the different Mayan Calendars T. Chanier∗1 1 Department of Physics, University of Namur, rue de Bruxelles 61, B-5000 Namur, Belgium The Maya were known for their astronomical proficiency. Whereas Mayan mathematics were based on a vigesimal system, they used a different base when dealing with long periods of time, the Long Count Calendar (LCC), composed of different Long Count Periods: the Tun of 360 days, the Katun of 7200 days and the Baktun of 144000 days. There were three other calendars used in addition to the LCC: a civil year Haab’ of 365 days, a religious year Tzolk’in of 260 days and a 3276- day cycle (combination of the 819-day Kawil cycle and 4 colors-directions). Based on astronomical arguments, we propose here an explanation of the origin of the LCC, the Tzolk’in and the 3276-day cycle.
    [Show full text]
  • UC San Diego UC San Diego Electronic Theses and Dissertations
    UC San Diego UC San Diego Electronic Theses and Dissertations Title Divination & Decision-Making: Ritual Techniques of Distributed Cognition in the Guatemalan Highlands Permalink https://escholarship.org/uc/item/2v42d4sh Author McGraw, John Joseph Publication Date 2016 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA, SAN DIEGO Divination and Decision-Making: Ritual Techniques of Distributed Cognition in the Guatemalan Highlands A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Anthropology and Cognitive Science by John J. McGraw Committee in charge: Professor Steven Parish, Chair Professor David Jordan, Co-Chair Professor Paul Goldstein Professor Edwin Hutchins Professor Craig McKenzie 2016 Copyright John J. McGraw, 2016 All rights reserved. The dissertation of John J. McGraw is approved, and it is acceptable in quality and form for publication on microfilm and electronically: ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ Co-chair ___________________________________________________________ Chair University of California, San Diego 2016 iii TABLE OF CONTENTS Signature Page …....……………………………………………………………… iii Table of Contents ………………….……………………………….…………….. iv List of Figures ….…………………………………………………….…….…….
    [Show full text]
  • H. Braakhuis Artificers of the Days: Functions of the Howler Monkey Gods Among the Mayas
    H. Braakhuis Artificers of the days: Functions of the howler monkey gods among the Mayas In: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 143 (1987), no: 1, Leiden, 25-53 This PDF-file was downloaded from http://www.kitlv-journals.nl Downloaded from Brill.com10/01/2021 08:43:37PM via free access H. E. M. BRAAKHUIS ARTIFICERS OF THE DAYS: FUNCTIONS OF THE HOWLER MONKEY GODS AMONG THE MAY AS* Car j'installe, par la science, L'hymne des coeurs spirituels En 1'oeuvre de ma patience, Atlas, herbiers et rituels. (Mallarmé, ProsepourDes Esseintes) 1. INTRODUCTION In his study entitled 'Supernatural Patrons of Maya Scribes and Artists', M. D. Coe has been able to establish that the gods Hun Batz and Hun Choven, 'One Howler Monkey' and 'One Artisan', repeatedly occur as the subjects of funerary vase representations, dating from the Late Classic period (600-900 A.D.) of Mayan civilization. An important sixteenth-century Quiché-Mayan source, the Popol Vuh, presents these deities as the malicious elder stepbrothers of its heroes, Hunahpu, 'One Blowgunner', and his companion Xbalanque. In accordance with some of their functions in the Popol Vuh, the simians, or figures substituted for them, are depicted in the acts of writing and carving. In 1981, the article of M. D. Coe was followed by a chapter on scribes in the catalogue raisonné of codex-style vase paintings published by F. Robicsek and D. M. Hales. Although adding quite a few pictures of Howler Monkeys and other writing and carving gods, the authors did not present any new points of view but stayed within the confines of Coe's earlier explanations.
    [Show full text]
  • Mining Conflicts and Indigenous Peoples in Guatemala
    Mining Conflicts and Indigenous Peoples in Guatemala 1 Introduction I Mining Conflicts and Indigenous Indigenous and Conflicts Mining in Guatemala Peoples Author: Joris van de Sandt September 2009 This report has been commissioned by the Amsterdam University Law Faculty and financed by Cordaid, The Hague. Academic supervision by Prof. André J. Hoekema ([email protected]) Guatemala Country Report prepared for the study: Environmental degradation, natural resources and violent conflict in indigenous habitats in ­Kalimantan-Indonesia, Bayaka-Central African Republic and San Marcos-Guatemala Acknowledgements I would like to express my gratitude to all those who gave me the possibility to complete this study. Most of all, I am indebted to the people and communities of the Altiplano Occidental, especially those of Sipacapa and San Miguel Ixtahuacán, for their courtesy and trusting me with their experiences. In particular I should mention: Manuel Ambrocio; Francisco Bámaca; Margarita Bamaca; Crisanta Fernández; Rubén Feliciano; Andrés García (Alcaldía Indígena de Totonicapán); Padre Erik Gruloos; Ciriaco Juárez; Javier de León; Aníbal López; Aniceto López; Rolando López; Santiago López; Susana López; Gustavo Mérida; Isabel Mérida; Lázaro Pérez; Marcos Pérez; Antonio Tema; Delfino Tema; Juan Tema; Mario Tema; and Timoteo Velásquez. Also, I would like to express my sincerest gratitude to the team of COPAE and the Pastoral Social of the Diocese of San Marcos for introducing me to the theme and their work. I especially thank: Marco Vinicio López; Roberto Marani; Udiel Miranda; Fausto Valiente; Sander Otten; Johanna van Strien; and Ruth Tánchez, for their help and friendship. I am also thankful to Msg. Álvaro Ramazzini.
    [Show full text]
  • Representación Grafico Virtual Y Análisis Urbano Y Arquitectónico Del Sitio Arqueológico
    PROYECTO: ATLAS DE CIUDADES MAYAS COORDINADOR : DAVID BARRIOS. Representación Grafico Virtual y Análisis Urbano y Arquitectónico del Sitio Arqueológico Gumarcaj, Santa Cruz, Quiché. Humberto Jocholá Bal Para optar el Titulo de Arquitecto Egresado de la UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA. GUATEMALA JULIO 2012. Tesis Proyecto: Atlas de ciudades mayas. Coordinador: David Barrios Ruiz. PROPUESTA PRESENTADA A LA JUNTA DIRECTIVA DE LA FACULTAD DE ARQUITECTURA POR HUMBERTOHUMBERTO JOCHOLÁJOCHOLÁ BAL BAL PARA OPTAR EL TITULO DE ARQUITECTO EGRESADO DE LA UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA GUATEMALA JULIO 2012. Sitio Arqueológico de la Ciudad de Gumarcaj. JUNTA DIRECTIVA FACULTAD DE ARQUITECTURA UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA Decano Arq. Carlos Enrique Valladares Cerezo Secretario Arq. Alejando Muñoz Calderón Vocal I Arq. Gloria Ruth Lara Cordón de Corea Vocal II Arq. Edgar Armando López Pazzos Vocal III Arq. Marco Vinicio Contreras Vocal IV Br. Jairon Daniel Del Cid Rendón Vocal V Br. Carlos Raul Prado Vides. TRIBUNAL EXAMINADOR Decano en funciones Arq. Gloria Ruth Lara Cordón de Corea Secretario Arq. Alejando Muñoz CCalderón Examinador Arq. José David Barrios Examinador Arq. Sergio Mohamed Estrada Examinador Arq. Edgar Armando López Pazos ASESOR DE TESIS Arq. José David Barrios Ruiz Periodo Posclásico Tierras Altas De Guatemala. Sitio Arqueológico de la Ciudad de Gumarcaj. ACTO QUE DEDICO A JESUCRISTO El Arquitecto perfecto. A MI ESPOSA IDALIA Por su apoyo incondicionnal y su paciencia. A MIS HIJOS Wilson Humberto y Maynor Alexander A MIS PADRES Pedro Jocholá y Justa Bal por su orientación y apoyo A MIS HERMANOS Carlos Enrique, Marta Lidia. Miguel Ángel, Yolanda y Sergio Fernando A MI FAMILIA Tíos Primos y cuñados A MIS AMIGOS Arq.
    [Show full text]
  • Latepostclassicperiodceramics Ofthewesternhighlands,Guatemala
    Yaxchilan Us um a c G in r t ij a Maya Archaeology Reports a Bonampak R lv i a v R e iv r er LatePostclassicPeriodCeramics ChiapasHighlands AltardeSacrificios DosPilas of theWesternHighlands,Guatemala Greg Borgstede Chinkultic MEXICO GUATEMALA Cancuen HUEHUETENANGO Lagartero ELQUICHE ALTAVERAPAZ – SanMiguelAcatan HUISTA ACATECREGION Jacaltenango Cuchumatan Mountains NorthernHighlands SanRafaelPetzal Nebaj Zaculeu SierraMadre Tajumulco his report describes the ceramics of the Late Postclassic 1986, Culbert 1965, Ichon 1987, Nance 2003a, Nance 2003b, and BAJAVERAPAZ Utatlan/Chisalin or Protohistoric period (AD 1200 to 1500) uncovered in a Weeks 1983. recent archaeological investigation in the western Maya The Late Postclassic period remains one of the most intensely highlands. The Proyecto Arqueológico de la Región Huista- studied in the Maya highlands, in terms of archaeology and CentralHighlands MixcoViejo T Acateco, directed by the author, investigated the region in the ethnohistory. The existence of competing Maya kingdoms, Iximche Cuchumatan Mountains currently occupied by the Huista and including those of the K’iche’, the Kaqchikel, and the Mam, Acatec Maya (Figure 1), documenting 150 archaeological sites and coupled with the persistence of written documentation LakeAtitlan GuatemalaCity an occupation sequence spanning the Terminal Preclassic to Late immediately prior to, during, and after the Spanish invasion, Postclassic/Protohistoric periods, AD 100 to 1525 (see Borgstede provide the Protohistoric period with an abundance of 2004). The modern towns of Jacaltenango and San Miguel Acatan anthropological data for understanding this complex era. are the center of the region. Archaeological evidence, particularly ceramics, has played a The ceramics described here are from the Late Postclassic role in interpreting the cultures, histories, and structures of these Archaeologicalsites period, also known as the “Protohistoric” period in the societies.
    [Show full text]
  • Mayan Life Path Astrology Report for Carlos Santana Page 2
    Mayan Life Path Astrology Report for Carlos Santana Text by Bruce Scofield Copyright ®1990-2006 Bruce Scofield, Barry C. Orr Copyright ®2006 Astrolabe Inc. Mayan Life Path Astrology Report for Carlos Santana Page 2 Carlos Santana Autlan De Navarro, Mexic Jul 20 1947 2:00:00 AM CST Mayan Long Count: 12.16.13.11.4 Sacred Day: 184 Night Lord: 8 Birth Year: 1-South (Grass). The Astrology Of Time The ancient Maya and Aztec astrologers studied the mysterious influence of the rhythms of the sky on earthly life. Everyone knows the Sun rises and sets every day -- this is the basic rhythm of life around which we set our clocks and calendars. What the ancient astrologers discovered was that other time cycles existed that were multiples of this basic day cycle. This fact was discovered about 100 years ago in Europe and these cycles (there are many of them) are now called biorhythms. The most important time cycles in ancient Mayan and Aztec astrology are those of the day, 9-days, 13-days, and 20-days. Additionally, years are counted also, in groups of 4 and 13. Each day is then part of several other cycles, so no two days are exactly the same. Your Maya/Aztec horoscope below shows exactly where in each of the cycles you were born. Each category below examines a specific cycle and a specific aspect of your personality. Keep in mind that our personalities are complex and contain many contradictions. All of us present a different "face" depending on who we meet.
    [Show full text]