Universidad Mayor De San Simón Facultad De Humanidades Y Ciencias De La Educación Departamento De Post Grado
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN SIMÓN FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN DEPARTAMENTO DE POST GRADO PROGRAMA DE EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE PARA LOS PAÍSES ANDINOS PROEIB Andes LA ENSEÑANZA DEL CASTELLANO EN EL ÁREA DE LENGUAJE, EN EL SEGUNDO CICLO DEL NIVEL PRIMARIO DE LA UNIDAD EDUCATIVA “LACUYO” DEL DISTRITO TAPACARÍ-COCHABAMBA Tesis presentada a la Universidad Mayor de San Simón, en cumplimiento parcial de los requisitos para la obtención del título de Magíster en Educación Intercultural Bilingüe Heriberto Mancilla López Asesor: Mgr. Vicente Limachi Pérez Cochabamba, Bolivia 2012 La presente tesis titulada LA ENSEÑANZA DEL CASTELLANO EN EL ÁREA DE LENGUAJE, EN EL SEGUNDO CICLO DEL NIVEL DE LA UNIDAD EDUCATIVA “LACUYO” DEL DISTRITO TAPACARÍ-COCHABAMBA, fue aprobada el …………………………. Asesor Tribunal Mgr. Vicente Limachi P Mgr. Marbin Mosquera Coca Tribunal Tribunal Dr. Pedro Plaza Martinez Jefe del Dpto. de Post-grado Decano Mgr. Vicente Limachi P Dr. Greby Rioja Montaño Agradecimientos Agradezco muy profundamente a Dios por darme sabiduría para la realización de este trabajo, a mi amada esposa Rita Elena y a mis queridos hijos: Josué Eddy y Caleb Sergio, quienes me alentaron con su paciencia y comprensión en la realización de este trabajo de tesis y durante toda la maestría. A mis familiares, por su valioso apoyo que me brindaron durante toda la maestría. A las autoridades comunales, padres de familia y niños de la comunidad de Ch´alla Lacuyo, sin cuya colaboración no hubiera sido posible realizar este trabajo. Al Director de la unidad educativa, Prof. Jorge Callex y a los profesores: Wenceslao Quispe, Willy Herrera y Víctor Quispe por haber coadyuvado a las entrevistas y observaciones en el aula. A mi asesor, Mgr. Vicente Limachi Pérez por sus consejos y, sobre todo, por haber tenido la amplitud de apoyarme a desarrollar y culminar este trabajo de investigación. A los técnicos del Proyecto “Educación Básica”, Lic. David Pérez y el Lic. Oscar Canelas por darme la información necesaria y la documentación. Al Consejo Educativo Aimara (CEA), dirigido por el Lic. Félix López y su directiva por haber respaldado mi postulación al PROEIB Andes. A mis compañeros de la Sexta Maestría, por compartir momentos académicos y sociales inolvidables. A la fundación Bélgica, por la beca que me ha permitido concluir una formación académica de Post grado. i Resumen El presente estudio aborda la enseñanza del castellano como segunda lengua, en el área de lenguaje, en los cursos de cuarto y sexto del nivel primario de la unidad educativa “Lacuyo” del distrito Tapacarí, en el departamento de Cochabamba. La investigación se organizó en dos fases. La primera fase comprendió la elaboración del proyecto de investigación. Asimismo, en esta fase se desarrolló el trabajo de campo. La segunda fase comprendió el análisis, la interpretación, la categorización y la redacción de la tesis. La investigación recoge información acerca de las estrategias metodológicas que utiliza el maestro para la enseñanza del castellano como L2 en el aula. Asimismo, identifica el uso de materiales didácticos en la enseñanza del castellano como L2 en el aula. Finalmente, describe los contenidos de enseñanza del castellano como L2 en los procesos de aula. En el aspecto metodológico de la investigación, se ha basado en el enfoque cualitativo y el método etnográfico. En el proceso de investigación se ha aplicado diferentes técnicas: la observación de clases, las entrevistas al director, a los profesores, niños, técnicos de Proyecto “Educación Básica” y a la responsable de UNICEF. También se ha realizado la revisión documental (planes de aula, el plan curricular, textos de UNICEF, POA). Los resultados del presente estudio muestran que en los procesos de enseñanza del castellano en el área de lenguaje en el segundo ciclo del nivel primario, se implementan muy poco las capacitaciones del Proyecto “Educación Básica” a través de las innovaciones pedagógicas. Asimismo, los contenidos para enseñar el castellano como segunda lengua son extraídos de los libros Hoguera y Pauro, sin tomar el enfoque comunicativo de la enseñanza de la segunda lengua. El profesor de alguna manera continúa con sus propias estrategias metodológicas en los procesos de enseñanza en el aula. De la misma manera, el profesor utiliza algunos recursos como materiales didácticos: los libros editados (la Hoguera y Pauro), las lotas, y los papelógrafos. No elabora materiales con los recursos del contexto para enseñar el castellano. ii Resumen en lengua aimara Juk´aptawi Mayiri t´aqa 1.1 Jani walt´awi yatxataña (planteamiento del problema) Uka pachpawa aka machaqa yatichawi kamachimpixa uk´ampi ch´amampi sartaskaraki aka purapa jakawi aruta yatichawimpixa. Aka kamachixa siwa jimasa qamawisaxa wali yaqatampawa ukhamaraki jiwasana arusaxa uka pachparaki kunaymana yatichawina wali ch´amampi parlatañpawa. Wuliwya markanxa aka mä waranqa llatunkapataka llatunka pusini maratpachawa (1994) mä yatichawimpi qallantarakixa. Aka yatichawimpixa qallantaraki aka yäqasiñata, sañani kunaymana jakawinakasata utjixa jiwasa kullasuyu markasana uka tuqita. Ukhamaraki, uka maratpachawa aka purapa jakawi aruta yatichawixa qallantarakixa ukhamaraki, taqi yatiñutana yatichasiraki aka kamachimpixa. Ukhamaraki, aka kamachixa sarakiwa aka kastilla aruxa yatichasimpawa payiri arumaxa, jach´a markanakansti aka jiwasana arusawa yatichasimparaki. Uka yatichawitakixa aka kamachixa yanapt´arakiwa taqi yatichirinakaru lurawi thakhinakampi, ukhamaraki yänakampi. Akasti lurasirakiwa sumpacha mä suma yatichawi uthañpataki aka yatiñutanakana, kunamatixa aka Marzana kullaxa (2005) siskisa yatichirinakaxa yanapt´atawa kunaymanakampi yatichawinakampi aka kastilla aru yatichawi tuqita. Uk´ampisa yatichirinakaxa janiwa aka yatichawinakaxa apnaqapxi kunaymana yatichawinakana kunatixa jupanakaxa sapxiwa taqi aka yanapt´anaka ukhamaraki taqi yänaka utxixa aka kamachimpixa janiwa sumpacha apnaqatakiti taqi yatiñutanakana. Ukakpi chhurunakana waynanakaxa jani askhipiwa tukuyapxi aka yatiqawi. Aka jani walt´awixa unjasiwa aka payiri aru kastilla, sañani janiwa suma parlapkiti janirakiwa sumsa qillqapxiti. Ukanaka uñjasawa aka isk´a suyu alkaltixa luriwa mä amtawi aka “Educación básica” siskisa ukampi. Aka amtiwisti lurasirakiwa sumpacha yatichirinakaxa yatichañpataki yatiñutanakana aka kastilla aru payiri aruxamaxa. Ukakpi aka yatxatawixa uñakipaniwa kunamasa aka yanapt´awinakampixa yatichirinakaxa yatichaskakxixa aka kastilla aruxa payiri arumaxa. Ukhamaraki, uñakiparakiniwa kuna iii thakhi sarawinakasa apnaqapxixa aka yatichawinakana, ukhamaraki, kuna yatiwakichawinakasa yatichasirakixa yatiñutana. Ukhamatwa jani walt´awi yatxatawixa qhanañchata, ukatakixa akïri chhikt´anakawa kunkacharaki aka yatxatawiruxa: ¿Kuna lurawinakampisa aka yatichawinxa yatichasiski yatichirinakaxa? ¿Kuna antawinakanisa yatichirinakaxa aka innovaciones pedagógicas siskisa uka tuqikxa? ¿Kuna askhi lurawinakasa sartaski aka payiri aru yatichawimpixa? ¿Kunamasa yatichasiski aka payiri aruxa (kastilla aru) yatiñutana manqanxa? ¿Kuna lurawi thakhinakasa yatichirinakaxa apnaqaskapxi aka payiri aru yatichawinxa? ¿Kuna amtawinakanisa yatichirinakaxa aka payiri aru yatichawinxa? ¿Kuna askhi lurawinakasa ukhamaraki kuna jani walinakasa utxi yatichirinakana aka payiri aru yatichawinxa? ¿Kuna yänakasa yatichirinakaxa apnaqapxi payiri aru yatichawinxa? ¿Kuna yatiwakichawinakasa yatiñutana yatichasiski aka payiri arunxa? 1. 2. Yatxatawi amta phuqhaña (Objetivos de la investigación) 1. 2.1 Jach´a amta phuqhawi (Objetivo general) Kastilla aru yatichawi payiri arumaxa amuyt´añani aka mayiri tama yatiqawinxa aka Laqa uyu yatiñutana aka Educación Básica siskisa aka amta wakichawi ukakpacha 1.2.2 Jisk´a amta phuqhawinaka (Objetivos específicos) Yatichirina lurawi thakhinaka apnaqawipata arsusa yatiyañani aka kastilla aru payiri arumaxa yatichawi. Yänaka apnaqawi uñt´añani aka kastilla aru yatichawinxa. Kastilla aru payiri arumaxa yatiwakichawi arsusa yatiyaña. iv 1.3. Yatxatawita arxataña (Justificación) Taphaqari Isk´a suyunxa irnaqaskiwa aka “Educación Básica” siskisa uka amta wakichawi yatichasa taqi yatichirinakaru suma yatichañapataki yatiñutanakana. Aka yatichawixa lurasiwa kunaymana yatiwakichawinaka sañani sumpacha yatichañataki, kuna amtawinisa, uka yatichawinakaxa. Aka suma yatiqawinakaxa lurasiwa suma lurawi thakhinakasa, ukhamaraki yänaka ukhamaraki yatiwakichawi. Taqi akanakaxa lurasiwa yatichawinxa sumpacha yatichañataki. Ukhamaraki, aka yatichawinxa lurasirakiwa sumpacha yatichañataki taqi yatiqiri wawanakaru. Aka yatichawinxa lurasirakiwa kastilla aru sumpacha yatiqapxañapataki. Ukatakisti amuyt´apxiwa kunamasa yatichañaspa sumpacha aka kastilla aru payiri aruxamaxa. Ukakpi aka yatxatawixa wali askhi kunatixa amuyt´aniwa kunamasa yatichasiski kastilla aru payiri arumaxa. Ukhamaraki, uñakipt´aniwa kuna yänakasa apnaqi yatichawinakana. Tukuyañatakixa, aka yatxatawixa uñakiparakiwa yatiwakichawinaka aka kastilla aru yatichañataki, taqi akanakawa yanapt´istani sumpacha amuyuñataki aka kastilla aru yatichawinxa. Ukhamaraki, aka yatxatawinpixa uk´ampi ch´amanchañatakiwa kunaymana yatichawinakana. Ukhmaraki, uk´ampi yaqa lurawi thakhinakasa sumpacha apnaqañataki aka kastilla aru yatichawinxa. Tukuyañatakixa aka yatxatawixa wali askhiniwa taqi yatichirinakatakixa ukhamaraki taqi yatiqiri wawanakatakixa, kunalaykutixa sumpacha yatiqapxañapataki aka kastilla aru. Payiri t´aqa 2.1 Yatxataña thakhinchawi (Metodología) Aka yatxatawixa lurasiwa mä kinsa kuti mipsuwina, sañani kinsa kutiwa