THE MARIA GONDS of BASTAR HILL MARIA YOUTH and GIRL (Phologmph by Baron E

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

THE MARIA GONDS of BASTAR HILL MARIA YOUTH and GIRL (Phologmph by Baron E THE MARIA GONDS OF BASTAR HILL MARIA YOUTH AND GIRL (Phologmph by Baron E. von Eickstedl) THE MARIA GONDS OF BASTAR By W. V. GRIGSON Indian Civil Snviu WITH AN INTRODUCI"ION BY J. H. HUTTON C.I.E., D.Sc., Profm•r cf Social A.nlllropowgy in IN Unwmity cf Cambridge HUMPHREY MILFORD OXFORD UNIVERSITY PRESS LONDON NEW YORK BOMBAY CALCtriTA MADRAS 1938 OXFORD UNIVERSITY PRESS AliiElf BOUSE, LOHDOiif0 E.C •.4 Edinburgh Glasgow Bombay Calcutta Madras Melbourne New York Toronto Capetown HUMPHREY MILFORD PtJ&LlSHU TO THE trNlVERSITV PB.Il'ftJtD IN GllXAT SttlTAIN BY HJtAJ)LaY B"ROTHI!RS 1()9 ktHCSWAY, LONDON, W,C,2; AND ASH.FORD, KRN'f To THE PEOPLES OF BASTAR AND To MY CoMPANIONs IN BASTAR I927-31 TABLE OF CONTENTS PAGB INTRODUCTION xi PREFACE XV PART I INTRODUCTORY BASTAR STAT& AND ITS PEOPLES ; THB HISTORICAL. GEOGRAPHIC AND ETHNOGRAPHIC 5RTTING OF THE MARIAS , , I CHAPTER I THE S&TTlNG IN Tnnt ; THB HISTORICAL !SOLAnOM OF BASTAR •• 3 CHAPTER II THE SBTTING IN s'PACR; THB PHYSICAL AND ADMINlSTRATIVB Gxo- OKAPHY OF BASTAa •• 21 CHAPTER III THE ETHNOLOGICAL S&TnNG; THB PRIMITIVE RACES 011' BAsTAR 35 PART II PERSONAL APPEARANCE AND CHARACTERISTICS CHAPTER IV PBRSONAL APPIU.RANCB; PHYSICAL POWERS AND ENDURANCE ; BODILY ATTITUDES; CL.zANLlNBSS: HAIR•DltESSlNG; DRESS AND 0RNAMBNTS OF (A) HILL, (B} BtSON•BORN' MARIAS; \VEAPONS AND TooLS 61 CHAPTER V viii CONTENTS PART III DOMESTIC LIFE M'D ECONOMY CHAPTER VI PAGE VILLAGES, HoUSES AND THEIR CONTENTS · IOI A. HILL MARIAS IOI B. BISON-BORN MARIAS u8 CHAPTER VII AGRICULTURE 125 CHAPTER VIII PROCURING OF OTHER FooD AND DRINK 151 · A. Fooo GATHERING •• 151 "" B. HUNTING AND 'TRAPPING I 54 ~- DoMESTICATION OF ANIMALS 161 ...- D. FISHING 163 E. INTOXICANTS AND OTHER DRINKS 168 CHAPTER IX DOMESTIC LIFE ; MISCELLANXOUS 172 A. TREATMENT OF 5J:CKNESS 172 B. MANUFACTURES 174 C. MusiCAL INSTRUMENTS .. I8I D. DANCING. I. HILL MARIA 183 2. BISON -HORN MARIA 185 E. OTHER AMUSEMENTS I86 F. RECKONlNG Tnt:& 187 G. DAILY RouTtNE t88 H. FIRE-MAKING . ' 189 PART IV RELIGION AND MAGIC CHAPTER X TH& EARTH, THE CLAN-GOD AND THE VILLAGE MOTHER 193 CHAPTER XI THE ANNUAL RELIGIOUS CEREMONIE-S OF THB BISON-HORN MARIAS 208 CONTENTS ix CHAPTER XII PAGE THB CULT OF THE DEPARTED~ MAGIC AND WITCHCRA.FT; 0MBNS; BELIEFS ABOUT THE PHENOMENA OF NATURE 222 PART V SOCIAL ORGANIZATION, LAW AND CUSTOM CHAPTER XIII SociAL 0RGAPfJZATION ; THE PHRATRIRS AND CLANS 233 CHAPTER XIV MARRIAGE CHAPTER XV BIRTH ANO CHILDHOOD A. HILL MARIAS B. BISON-HORN MARIAS CHAPTER XVI DEATH AND FUNERAL CHRRMONIES 271 A. HILL MARIAS 271 B. BISON-HORN MARIAS 279 CHAPTER XVII VJLLAGB-, CLAN AND PARGANA AUTHORITIES AND PANCHAYATS; THRIR EXJ!Ct.lTIVR AUTHORITY; THKlR jUDICIAL AUTHORITY AND METHODS; PRm•F.RTY AND lNHHRITANcn; PosiTION OF WOMEN'; THE RECENT STATE 0RDKRS H.ESTORIN'G jUDiCIAL AUTHORITY TO PANCHAYATS 284 APPENDIXES 1. ADMJNISTRATIVK DIVISIONS OF BASTAR STATB 299 ll. LJSTS OF HILL MARIA CLANS AND BISON•HORN MARIA CLANS AND I'IIRATR1hS, AND PEDIGREE OP THE HILL MAIUA FAMILY HOLDIN'G THE HEREDITARY HBADMANSHJP OF CHHOTA DoNuAR PAR<IANA AND ORCHA Vn.LAGB 300 111. HILL MARIA TERMS OF RELATIONSHIP 308 IV, NAMlis OP MEN AND \VoMliN 310 V. ANTHROPOMETRIC ANALYSIS OF THB HILL AND BISON-HORN MARtAs, BY MR. R. C. RoY , 312 • \'1. l.ANGUAGS 319 \'ll. Gt.OSSAR.Y OF ,.BRNACUUR TERMS JJI \'111 BIBliOGRAPHY 337 LIST OF ILLUSTRATIONS PLATE PAGE HILL MARIA YouTH AND GIRL jn:mtispiece I MAP OF BASTAR STATR-NA"TURAL DIVISIONS 20 II (X) THE CHJTRAKOT FALLS OF 'THB RlVER INDRAWATI (2) CONFLUENCE OF RIVERS INDRAWATI AND KOHRA, BORDER 011' BASTAR AND CHANDA (3) Tuz ARANPUR PAss •• feuing 22 lll MAP OP' BASTAR STATE-POLITICAL DIVISIONS IV BASTAR STATE ETHNOGRAPHIC MAP V (I} and (-z) A HILL MARIA., OF THE GoND TYPE. USBNDI MUKA OF 0RCHA (3} GROUP OF HILL MARIA GIRLS facing 6z VI (1) FULL-FACE. }UGHO CHRRO, OF ITULNAR (2) HILL MARIA OF" HANDAWADA (3) }{UTRU :r-·JAR YOUTHS, WEARING TAGHALI BARK OVERCOATS VII (1} and (2) HILL MARIA DANCERS; (2} SHOWS THE USE 01' BARK RAIN<OAT AS DANCING SKIRT (3) HILL MARIA DANCERS, SHOWING DANCING-SHIELDS AND BuNCHES OF PELLET-B~u.s WORN OV£R THB RUMP (4) A HILL MARIA OF KURMRR, USING HIS RAIN-HAT AND RA.tN•5Ht11LD, AS HE WORKS WITH HIS GUDARI DIGGING HOE VHI BISON·HORN MARlA DANCERS IX BISON-HORN MARIA DANCERS AT BAILADILA; Abow, FouR MBN Btlof.t', WoMRN, SHOWING THE CLOTHES, THE MASSES OF ORNAMENTS, AND THll TIRDUDI BAMBOO DANCING-STAVES jtJCing 8o X (!) THB. VtLLAGR MOTHER'S SHRINE AT 0RCHA (.l) THE VtLLAGll MOTHB.R AT HANDAWADA j~King 110 XI (1) HILL MARIA \VoMEN CAR~tYlNG GouRDS or WATKR (l) HILL MARIA WOMAN CARRYING A LEAF-BOX OF GRAIN (3) BISON-HORN MARIA Vn..LAGE STREET, TELAM, NEAR KATAKALIAN jaci.'lfg n8 Xll PLANS OF BISON-HORN MARIA VILLAGE AND HoUSE 121 Xlll HlLL MARIA PKNDA FUtLD, JUST JiARVBSTBD, Duo- NARKA, Kt..lTRU MAR .. ja.ci"g 132 xii LIST OF ILLUSTRATIONS PLATE PAGE XIV ToMDAWADA, Hru MARIA DAM FoR RicE CuLTIVATION: .Above. DOWNSTREAM FACE Below. UP~AM FAcE XV (I) HILL MARIA DANCERS (2) HILL MARIA DOMESTIC LIFE. FETCHING WATER FROM RIVER facing 184 XVI THE SACRIFICE BEFORE THE WIJJ-WETA. THE OFFER­ INGS BEFORE THE ALTAR OF Bows facing 211 XVII HILL MARIA TYPES : Above, ARKI BAIYYA QF KoRAWAYA; GECHA Pou oF CHUDALA ToNDAWADA Below~ JuGHO BuKE OF ITULNAR; GUMA EWADO OF Gon facing 22-6 XVIII BISON-HORN MARIA TYPES : Above. MARKAMI liARMA OF BURGUM; MARXAMI j OGA, HEADMAN OF BUR GUM Below. MAsE~ WIFE OF MARKAMI MUKA OF KAKADI fac-ing 240 XIX (t.} THE POURING OF WATER OVER THE BRIDEGROOM AND BRIDE AT THE BtSON-HORN MARIA WED­ DING DESCRIBED AT PAGE 258 (2} AN OLD BISON-HORN MARIA FROM GUD!lA, BETWEEN KATAKALtAN AND KvAKoNDA *. facing 2.54 XX Hru. 'MARIA DEATH CEREMONIES : (1) .MOURNING OVER A CORPSE, J!ANDAWADA (z} KEENING FOR A DEAD WOMAN, BHERA TONDA­ WADA. (3) BURIAL GRAVE AT NUGUR, KUTRU MAR fdcing 274 XXI BISON-HORN MARIA MEMORIALS .TO THE DEAD : {I) URAS-GATTA PosT, NEAR CHITRAKOT FALLS {z} DANYA-KAL AND .U8-AS-KAL STONES, ARANPUR facing 280 XXII URAS-KAL STONES oN DANTEWARA-BAILA DILA RoAD facing z8z XXIII HILL MARIA PANCHAYAT, lTULN~R, SHOWING RELIGIOUS AND SECULAR HEADMEN SEATED ON STONE UDAM-GARYA SEATS facing 290 FIGURE PAGE ANTAGARH TAHSIL, DIVIDED INTO PARGANAS 33 2- HILL MA.RIA ARROWS • • 86 3 HILL MARIA BoWMAN, SHOWING METHOD OF RELEASE 87 4 HILL MARIA AxE, HoE AND DIGGING IRON ; BISON HoRN MARIA HoE 89 5 MAP OF KARANGUL VILLAGE OF THE PARLLO HILL MARIA CLAN • • IOj 6 PARISH MAP OF HANDAWADA facing 108 1 GROUND PLAN OF THREE HILL MARIA HousES '" 8 HILL MARIA PANTHER-TRAP, HANDAWADA '57 INTRODUCTION Ir is very remarkable that Indian administrators and British anthropologists should have had to wait a century for any detailed authoritative account of the Gonds of Central India. It may also be said to have been very unfortunate that we should have had to wait so long, though that misfortune is much mitigated by the excellence of the monographs that we have just received from Verrier Elwin and, in particular, from Mr. Grigson. What one regrets most is that an earlier study of the Gonds might have prevented much suffering and many misfortunes, at least, that is, if it had led to the taking of measures in their interests such as Mr. Grigson was able to initiate in Bastar State during the term of his office there as Administrator and Diwan. It is hardiy necessary for me to say anything of Mr. Grigson's qualifications for writing of the Maria Gonds of that State : those qualifications will be self-evident to the discerning reader of the book which follows. But it should be placed on record that Mr. Grigson has succeeded in initiating measures to restore the juris­ diction of village panchayats, to restrict the alienation of villages to foreigners from outside by abolishing the lhekadari system, to put an end to oppressive and vexatious interference by police and other petty officials with the life of the Maria village. For it is the very high privilege of that altogether too rare individual the anthropo­ logi~ally-minded administrative officer, that he can often bring practical benefits to the subjects of his studies as well as informative benefits to the readers he instructs. It is obvious that this monograph on the Gonds of Bastar reveals a fusion of cultures which has not only taken place in the past but is going on in the present. The author himself draws attention to the difference between the cultures of the Bison-horn and of the Abujhmar Marias, and ascribes them to successive waves of Gond immigrants, as wcll as to the more recent encroachments of Hinduism. But this is not the whole of the picture, and without otfering any attempt at an analysis of the Bastar cultures it is perhaps permissible to point out certain parallels and to suggest an inference or two. Mr. Ramesh Chandra Roy, dealing in Appendix V with the physical side of the Gond problem, suggests the existence of thn-e elements, a pre-Dravidian element conveniently labelled ' proto-australoid ' by Sewell and Veddaic by others-Eickstedt calls it · \'eddid '-which is dolichocephalic, prognathous and xiv INTRODUCTION platyrrhine ; a Dravidian element. which some would prefer to call Mediterranean--<lolichocephalic leptorrhine ; and a slight brachycephalic element, which Mr. Roy is clearly inclined to ascribe to an alpine or palaeo-alpine source rather than a mongoloid one.
Recommended publications
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • A Sociolinguistic Survey of the Bhatri-Speaking Communities of Central India
    DigitalResources Electronic Survey Report 2017-005 A Sociolinguistic Survey of the Bhatri-speaking Communities of Central India Compiled by Dave Beine A Sociolinguistic Survey of the Bhatri-speaking Communities of Central India Compiled by Dave Beine Researched by Dave Beine Bruce Cain Kathy Cain Michael Jeyabalan Ashok Sawlikar Satya Soren SIL International® 2017 SIL Electronic Survey Report 2017-005, May 2017 © 2017 SIL International® All rights reserved Abstract This sociolinguistic survey of the Bhatri-speaking communities of Central India was carried out between February and November 1989. The goal of the survey was to assess the need for language development work and vernacular literacy programs among the Bhatri-speaking peoples of Bastar District in Madhya Pradesh and Koraput District in Orissa. Dialect intelligibility tests revealed that the whole Bhatri- speaking area can be considered one language area. Language use and attitudes questionnaires showed that the language is thriving. Bilingualism in the major languages of Hindi, Oriya, and Halbi is inadequate for people to use existing materials. Based on these findings the survey recommends that a language project be undertaken in the Bhatri community. (This survey report written some time ago deserves to be made available even at this late date. Conditions were such that it was not published when originally written. The reader is cautioned that more recent research may be available. Historical data is quite valuable as it provides a basis for a longitudinal analysis and helps
    [Show full text]
  • Minority Languages in India
    Thomas Benedikter Minority Languages in India An appraisal of the linguistic rights of minorities in India ---------------------------- EURASIA-Net Europe-South Asia Exchange on Supranational (Regional) Policies and Instruments for the Promotion of Human Rights and the Management of Minority Issues 2 Linguistic minorities in India An appraisal of the linguistic rights of minorities in India Bozen/Bolzano, March 2013 This study was originally written for the European Academy of Bolzano/Bozen (EURAC), Institute for Minority Rights, in the frame of the project Europe-South Asia Exchange on Supranational (Regional) Policies and Instruments for the Promotion of Human Rights and the Management of Minority Issues (EURASIA-Net). The publication is based on extensive research in eight Indian States, with the support of the European Academy of Bozen/Bolzano and the Mahanirban Calcutta Research Group, Kolkata. EURASIA-Net Partners Accademia Europea Bolzano/Europäische Akademie Bozen (EURAC) – Bolzano/Bozen (Italy) Brunel University – West London (UK) Johann Wolfgang Goethe-Universität – Frankfurt am Main (Germany) Mahanirban Calcutta Research Group (India) South Asian Forum for Human Rights (Nepal) Democratic Commission of Human Development (Pakistan), and University of Dhaka (Bangladesh) Edited by © Thomas Benedikter 2013 Rights and permissions Copying and/or transmitting parts of this work without prior permission, may be a violation of applicable law. The publishers encourage dissemination of this publication and would be happy to grant permission.
    [Show full text]
  • Chennai Conference Special Folklore As Discourse
    1 A QUARTERLY NEWSLETTER FROM NATIONAL FOLKLORE SUPPORT CENTRE Volume 3 Issue 2 Serial No.15 March 2004 Chennai Conference Special Folklore as Discourse INDIAN FOLKLIFE VOLUME 3 ISSUE 2 SERIAL NO. 15 MARCH 2004 2 BOARD OF TRUSTEES CHAIRPERSON Komal Kothari NATIONAL FOLKLORE SUPPORT CENTRE Director, Rupayan Sansthan, Folklore Institute of Rajasthan, Jodhpur, Rajasthan TRUSTEES National Folklore Support Centre (NFSC) is a non- Ajay S. Mehta governmental, non-profit organisation, registered in Chennai Executive Director, National Foundation for India, India Habitat Centre, dedicated to the promotion of Indian folklore research, education, Zone 4-A, UG Floor, Lodhi Road, New Delhi training, networking and publications. The aim of the centre is Ashoke Chatterjee to integrate scholarship with activism, aesthetic appreciation with B-1002, Rushin Tower, Behind Someshwar 2, Satellite Road, Ahmedabad community development, comparative folklore studies with N. Bhakthavathsala Reddy cultural diversities and identities, dissemination of information Dean, School of Folk and Tribal Lore, Warangal with multi-disciplinary dialogues, folklore fieldwork with Dadi D. Pudumjee Managing Trustee, The Ishara Puppet Theatre Trust, developmental issues and folklore advocacy with public B2/2211 Vasant Kunj, New Delhi programming events. Folklore is a tradition based on any expressive Deborah Thiagarajan behaviour that brings a group together, creates a convention and President, Madras Craft Foundation, Chennai commits it to cultural memory. NFSC aims to achieve its goals Jyotindra Jain through cooperative and experimental activities at various levels. Professor and Dean, School of Arts and Aesthetics, NFSC is supported by a grant from the Ford Foundation. Jawaharlal Nehru University, New Delhi Molly Kaushal Associate Professor, Indira Gandhi National Centre for the Arts, CONTENTS C.V.
    [Show full text]
  • Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo
    Asia No. Language [ISO 639-3 Code] Country (Region) 1 A’ou [aou] Iouo China 2 Abai Sungai [abf] Iouo Malaysia 3 Abaza [abq] Iouo Russia, Turkey 4 Abinomn [bsa] Iouo Indonesia 5 Abkhaz [abk] Iouo Georgia, Turkey 6 Abui [abz] Iouo Indonesia 7 Abun [kgr] Iouo Indonesia 8 Aceh [ace] Iouo Indonesia 9 Achang [acn] Iouo China, Myanmar 10 Ache [yif] Iouo China 11 Adabe [adb] Iouo East Timor 12 Adang [adn] Iouo Indonesia 13 Adasen [tiu] Iouo Philippines 14 Adi [adi] Iouo India 15 Adi, Galo [adl] Iouo India 16 Adonara [adr] Iouo Indonesia Iraq, Israel, Jordan, Russia, Syria, 17 Adyghe [ady] Iouo Turkey 18 Aer [aeq] Iouo Pakistan 19 Agariya [agi] Iouo India 20 Aghu [ahh] Iouo Indonesia 21 Aghul [agx] Iouo Russia 22 Agta, Alabat Island [dul] Iouo Philippines 23 Agta, Casiguran Dumagat [dgc] Iouo Philippines 24 Agta, Central Cagayan [agt] Iouo Philippines 25 Agta, Dupaninan [duo] Iouo Philippines 26 Agta, Isarog [agk] Iouo Philippines 27 Agta, Mt. Iraya [atl] Iouo Philippines 28 Agta, Mt. Iriga [agz] Iouo Philippines 29 Agta, Pahanan [apf] Iouo Philippines 30 Agta, Umiray Dumaget [due] Iouo Philippines 31 Agutaynen [agn] Iouo Philippines 32 Aheu [thm] Iouo Laos, Thailand 33 Ahirani [ahr] Iouo India 34 Ahom [aho] Iouo India 35 Ai-Cham [aih] Iouo China 36 Aimaq [aiq] Iouo Afghanistan, Iran 37 Aimol [aim] Iouo India 38 Ainu [aib] Iouo China 39 Ainu [ain] Iouo Japan 40 Airoran [air] Iouo Indonesia 1 Asia No. Language [ISO 639-3 Code] Country (Region) 41 Aiton [aio] Iouo India 42 Akeu [aeu] Iouo China, Laos, Myanmar, Thailand China, Laos, Myanmar, Thailand,
    [Show full text]
  • LCSH Section H
    H (The sound) H.P. 15 (Bomber) Giha (African people) [P235.5] USE Handley Page V/1500 (Bomber) Ikiha (African people) BT Consonants H.P. 42 (Transport plane) Kiha (African people) Phonetics USE Handley Page H.P. 42 (Transport plane) Waha (African people) H-2 locus H.P. 80 (Jet bomber) BT Ethnology—Tanzania UF H-2 system USE Victor (Jet bomber) Hāʾ (The Arabic letter) BT Immunogenetics H.P. 115 (Supersonic plane) BT Arabic alphabet H 2 regions (Astrophysics) USE Handley Page 115 (Supersonic plane) HA 132 Site (Niederzier, Germany) USE H II regions (Astrophysics) H.P.11 (Bomber) USE Hambach 132 Site (Niederzier, Germany) H-2 system USE Handley Page Type O (Bomber) HA 500 Site (Niederzier, Germany) USE H-2 locus H.P.12 (Bomber) USE Hambach 500 Site (Niederzier, Germany) H-8 (Computer) USE Handley Page Type O (Bomber) HA 512 Site (Niederzier, Germany) USE Heathkit H-8 (Computer) H.P.50 (Bomber) USE Hambach 512 Site (Niederzier, Germany) H-19 (Military transport helicopter) USE Handley Page Heyford (Bomber) HA 516 Site (Niederzier, Germany) USE Chickasaw (Military transport helicopter) H.P. Sutton House (McCook, Neb.) USE Hambach 516 Site (Niederzier, Germany) H-34 Choctaw (Military transport helicopter) USE Sutton House (McCook, Neb.) Ha-erh-pin chih Tʻung-chiang kung lu (China) USE Choctaw (Military transport helicopter) H.R. 10 plans USE Ha Tʻung kung lu (China) H-43 (Military transport helicopter) (Not Subd Geog) USE Keogh plans Ha family (Not Subd Geog) UF Huskie (Military transport helicopter) H.R.D. motorcycle Ha ʻIvri (The Hebrew word) Kaman H-43 Huskie (Military transport USE Vincent H.R.D.
    [Show full text]
  • E-Newsletters, Publicity Materials Etc
    DELHI SAHITYA AKADEMI TRANSLATION PRIZE PRESENTATION September 4-6, 2015, Dibrugarh ahitya Akademi organized its Translation Prize, 2014 at the Dibrugarh University premises on September 4-6, 2015. Prizes were presented on 4th, Translators’ Meet was held on 5th and Abhivyakti was held on S5th and 6th. Winners of Translation Prize with Ms. Pratibha Ray, Chief Guest, President and Secretary of Sahitya Akademi On 4th September, the first day of the event started at 5 pm at the Rang Ghar auditorium in Dibrugarh University. The Translation Prize, 2014 was held on the first day itself, where twenty four writers were awarded the Translation Prizes in the respective languages they have translated the literature into. Dr Vishwanath Prasad Tiwari, President, Sahitya Akademi, Eminent Odia writer Pratibha Ray was the chief guest, Guest of Honor Dr. Alak Kr Buragohain, Vice Chancellor, Dibrugarh University and Dr K. Sreenivasarao were present to grace the occasion. After the dignitaries addressed the gathering, the translation prizes were presented to the respective winners. The twenty four awardees were felicitated by a plaque, gamocha (a piece of cloth of utmost respect in the Assamese culture) and a prize of Rs.50, 000. The names of the twenty four winners of the translation prizes are • Bipul Deori won the Translation Prize in Assamese. • Benoy Kumar Mahanta won the Translation Prize in Bengali. • Surath Narzary won the Translation Prize in Bodo. • Yashpal ‘Nirmal’ won the Translation Prize in Dogri • Padmini Rajappa won the Translation Prize in English SAHITYA AKADEMI NEW S LETTER 1 DELHI • (Late) Nagindas Jivanlal Shah won the Translation Prize in Gujarati.
    [Show full text]
  • A Sociolinguistic Survey Among the Dhurwa of Madhya Pradesh and Orissa
    Digital Resources Journal of Language Survey Report 2021-034 A Sociolinguistic Survey among the Dhurwa of Madhya Pradesh and Orissa D. Selwyn Joseph and Selvi Joseph A Sociolinguistic Survey among the Dhurwa of Madhya Pradesh and Orissa D. Selwyn Joseph and Selvi Joseph SIL International® 2021 Journal of Language Survey Report 2021-034 2021 SIL International® ISSN: 2766-9327 As a peer-reviewed journal for original research articles, SIL Electronic Survey Reports (ISSN: 1559-1417) has been well-known since 1999. The SIL journal title was changed to Journal of Language Survey Reports, starting with the first issue in 2021. Fair-Use Policy: Documents published in the Journal of Language Survey Reports series are intended for scholarly research and educational use. You may make copies of these publications for research or instructional purposes (under fair use guidelines) free of charge and without further permission. Republication or commercial use of Journal of Language Survey Reports or the documents contained therein is expressly prohibited without the written consent of the copyright holder. Orphan Works Note: Data and materials collected by researchers in an era before documentation of permission was standardized may be included in this publication. SIL makes diligent efforts to identify and acknowledge sources and to obtain appropriate permissions wherever possible, acting in good faith and on the best information available at the time of publication. Series Editor Angela Kluge Managing Editor Eric Kindberg Copy Editor Eleanor J. McAlpine Compositor Bonnie Waswick Abstract This report concerns the use of the various languages spoken by the Dhurwa people of Bastar district of Madhya Pradesh and Koraput district of Orissa.
    [Show full text]
  • WILDRE-2 2Nd Workshop on Indian Language Data
    WILDRE2 - 2nd Workshop on Indian Language Data: Resources and Evaluation Workshop Programme 27th May 2014 14.00 – 15.15 hrs: Inaugural session 14.00 – 14.10 hrs – Welcome by Workshop Chairs 14.10 – 14.30 hrs – Inaugural Address by Mrs. Swarn Lata, Head, TDIL, Dept of IT, Govt of India 14.30 – 15.15 hrs – Keynote Lecture by Prof. Dr. Dafydd Gibbon, Universität Bielefeld, Germany 15.15 – 16.00 hrs – Paper Session I Chairperson: Zygmunt Vetulani Sobha Lalitha Devi, Vijay Sundar Ram and Pattabhi RK Rao, Anaphora Resolution System for Indian Languages Sobha Lalitha Devi, Sindhuja Gopalan and Lakshmi S, Automatic Identification of Discourse Relations in Indian Languages Srishti Singh and Esha Banerjee, Annotating Bhojpuri Corpus using BIS Scheme 16.00 – 16.30 hrs – Coffee break + Poster Session Chairperson: Kalika Bali Niladri Sekhar Dash, Developing Some Interactive Tools for Web-Based Access of the Digital Bengali Prose Text Corpus Krishna Maya Manger, Divergences in Machine Translation with reference to the Hindi and Nepali language pair András Kornai and Pushpak Bhattacharyya, Indian Subcontinent Language Vitalization Niladri Sekhar Dash, Generation of a Digital Dialect Corpus (DDC): Some Empirical Observations and Theoretical Postulations S Rajendran and Arulmozi Selvaraj, Augmenting Dravidian WordNet with Context Menaka Sankarlingam, Malarkodi C S and Sobha Lalitha Devi, A Deep Study on Causal Relations and its Automatic Identification in Tamil Panchanan Mohanty, Ramesh C. Malik & Bhimasena Bhol, Issues in the Creation of Synsets in Odia: A Report1 Uwe Quasthoff, Ritwik Mitra, Sunny Mitra, Thomas Eckart, Dirk Goldhahn, Pawan Goyal, Animesh Mukherjee, Large Web Corpora of High Quality for Indian Languages i Massimo Moneglia, Susan W.
    [Show full text]
  • The Use of the Copula in Non-Copula Constructions in the Languages of South Asia Anna Sjöberg
    UPPSALA UNIVERSITET Masteruppsats, 30 HP Institutionen för lingvistik och filologi VT18 The Use of the Copula in Non-Copula Constructions in the Languages of South Asia Anna Sjöberg Supervisor: Prof. Anju Saxena Abstract In this thesis, I explore the use of copulas in non-copula constructions in the languages of South Asia to establish possible genetic and areal tendencies in the distribution. Using materials – language descriptions and data – from Grierson’s Linguistic Survey of India, I examine the phenomenon in 206 languages from four families (Munda, Dravidian, Indo-Aryan and Sino- Tibetan). It is found that the languages of South Asia appear to be more likely than the world- wide average to use the copula in non-copula constructions and that at least Munda, Dravidian and Indo-Aryan use it in the same way with regards to tense, namely in the past and present but not the future. Finally, I argue that there is some evidence supporting that the use of the copula in non-copula constructions is an areal feature, though more work is needed to make any definitive conclusions. i Contents Abstract ................................................................................................................................... i Contents ................................................................................................................................. ii List of maps .......................................................................................................................... iii List of figures.......................................................................................................................
    [Show full text]
  • Indian Subcontinent Language Vitalization
    Indian Subcontinent Language Vitalization Andras´ Kornai, Pushpak Bhattacharyya Department of Computer Science and Engineering, Department of Algebra Indian Institute of Technology, Budapest Institute of Technology [email protected], [email protected] Abstract We describe the planned Indian Subcontinent Language Vitalization (ISLV) project, which aims at turning as many languages and dialects of the subcontinent into digitally viable languages as feasible. Keywords: digital vitality, language vitalization, Indian subcontinent In this position paper we describe the planned Indian Sub- gesting that efforts aimed at building language technology continent Language Vitalization (ISLV) project. In Sec- (see Section 4) are best concentrated on the less vital (but tion 1 we provide the rationale why such a project is called still vital or at the very least borderline) cases at the ex- for and some background on the language situation on the pense of the obviously moribund ones. To find this border- subcontinent. Sections 2-5 describe the main phases of the line we need to distinguish the heritage class of languages, planned project: Survey, Triage, Build, and Apply, offering typically understood only by priests and scholars, from the some preliminary estimates of the difficulties at each phase. still class, which is understood by native speakers from all walks of life. For heritage language like Sanskrit consider- 1. Background able digital resources already exist, both in terms of online The linguistic diversity of the Indian Subcontinent is available material (in translations as well as in the origi- remarkable, and in what follows we include here not nal) and in terms of lexicographical and grammatical re- just the Indo-Aryan family, but all other families like sources of which we single out the Koln¨ Sanskrit Lexicon Dravidian and individual languages spoken in the broad at http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/monier and the geographic area, ranging from Kannada and Telugu INRIA Sanskrit Heritage site at http://sanskrit.inria.fr.
    [Show full text]
  • August 2020 Natalia Gagarina & Josefin Lindgren
    ZASPiL 64 – August 2020 Natalia Gagarina & Josefin Lindgren (Eds.) New language versions of MAIN: Multilingual Assessment Instrument for Narratives – Revised Natalia Gagarina, Daleen Klop, Sari Kunnari, Koula Tantele, Taina Välimaa, Ute Bohnacker & Joel Walters Keywords Narrative comprehension ∙ narrative production ∙ multi/bilingual ∙ language acquisition ∙ Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN) ∙ COST Action IS0804 ∙ Language Impairment Testing in Multilingual Settings (LITMUS) ∙ internal state terms ∙ macrostructure ∙ telling ∙ retelling ∙ model story Abstract The Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN) is a theoretically grounded toolkit that employs parallel pictorial stimuli to explore and assess narrative skills in children in many different languages. It is part of the LITMUS (Language Impairment Testing in Multilingual Settings) battery of tests that were developed in connection with the COST Action IS0804 Language Impairment in a Multilingual Society: Linguistic Patterns and the Road to Assessment (2009−2013). MAIN has been designed to assess both narrative production and comprehension in children who acquire one or more languages from birth or from early age. Its design allows for the comparable assessment of narrative skills in several languages in the same child and in different elicitation modes: Telling, Retelling and Model Story. MAIN contains four parallel stories, each with a carefully designed six-picture sequence based on a theoretical model of multidimensional story organization. The stories are controlled for cognitive and linguistic complexity, parallelism in macrostructure and microstructure, as well as for cultural appropriateness and robustness. As a tool MAIN had been used to compare children’s narrative skills across languages, and also to help differentiate between children with and without developmental language disorders, both monolinguals and bilinguals.
    [Show full text]