Doon Theological Journal (DTJ) Maintains an Open Submission Policy
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
How the Vision of the Serampore Quartet Has Come Full Circle
Oxford Centre for Christianity and Culture, Centre for Baptist History and Heritage and Baptist Historical Society The heritage of Serampore College and the future of mission From the Enlightenment to modern missions: how the vision of the Serampore Quartet has come full circle John R Hudson 20 October 2018 The vision of the Serampore Quartet was an eighteenth century Enlightenment vision involving openness to ideas and respect for others and based on the idea that, for full understanding, you need to study both the ‘book of nature’ and the ‘book of God.’ Serampore College was a key component in the working out of this wider vision. This vision was superseded in Britain by the racist view that European civilisa- tion is superior and that Christianity is the means to bring civilisation to native peoples. This view had appalling consequences for native peoples across the Empire and, though some Christians challenged it, only in the second half of the twentieth century did Christians begin to embrace a vision more respectful of non-European cultures and to return to a view of the relationship between missionaries and native peoples more akin to that adopted by the Serampore Quartet. 1 Introduction Serampore College was not set up in 1818 as a theological college though ministerial training was to be part of its work (Carey et al., 1819); nor was it a major part, though it remains the most visible legacy of, the work of the Serampore Quartet.1 Rather it came as an outgrowth of the wider vision of the Serampore Quartet — a wider vision which, I will argue, arose from the eighteenth century Enlightenment and which has been rediscovered as the basis for mission in the second half of the twentieth century. -
Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates. -
A Sociolinguistic Survey of the Bhatri-Speaking Communities of Central India
DigitalResources Electronic Survey Report 2017-005 A Sociolinguistic Survey of the Bhatri-speaking Communities of Central India Compiled by Dave Beine A Sociolinguistic Survey of the Bhatri-speaking Communities of Central India Compiled by Dave Beine Researched by Dave Beine Bruce Cain Kathy Cain Michael Jeyabalan Ashok Sawlikar Satya Soren SIL International® 2017 SIL Electronic Survey Report 2017-005, May 2017 © 2017 SIL International® All rights reserved Abstract This sociolinguistic survey of the Bhatri-speaking communities of Central India was carried out between February and November 1989. The goal of the survey was to assess the need for language development work and vernacular literacy programs among the Bhatri-speaking peoples of Bastar District in Madhya Pradesh and Koraput District in Orissa. Dialect intelligibility tests revealed that the whole Bhatri- speaking area can be considered one language area. Language use and attitudes questionnaires showed that the language is thriving. Bilingualism in the major languages of Hindi, Oriya, and Halbi is inadequate for people to use existing materials. Based on these findings the survey recommends that a language project be undertaken in the Bhatri community. (This survey report written some time ago deserves to be made available even at this late date. Conditions were such that it was not published when originally written. The reader is cautioned that more recent research may be available. Historical data is quite valuable as it provides a basis for a longitudinal analysis and helps -
People's Experience Towards Divyabhaskar Newspaper in Surat
Volume : 2 | Issue : 2 | february 2013 ISSN - 2250-1991 Research Paper Management People’s Experience Towards Divyabhaskar Newspaper in Surat City *Jigna Solanki * * B-21, Haridhan Society, Cross Road, Amroli-394107, Surat, Gujarat,India. ABSTRACT ‘Newspapers have always been a source of information and news for all the ages. The new media has expanded the horizons for news and information gatherers, but the focus of this study remainsNewspaper. This survey is designed to find out about divyabhaskar Newspapers liking. With reading news paper of divyabhaskar people are satisfied or not and what they want from the Newspaper. NewspapersAs carry vital information that are not available on any other information sources, therefore in this paper it will find out what are theople pe ‘s preference of getting news details Newspapers of other information sources. In this paper it will also try to find out the impact ofese th divyabhaskar Newspaper readership. Keywords: Newspapers, readership, media Introduction: tion in urban areas read English-language newspapers, com- The Industry Printing is a process for reproducing text and pared to a readership of only 0.3% of the population in the image, typically with ink on paper using a printing press. It is rural areas. often carried out as a large-scale industrial process, and is an essential part of publishing and transaction printing. There are two basic sources of revenue for the newspapers: 1. Advertising: Indian print media is one of the largest print media in the The bonus of making a profit after all costs- is on the ad world. The history of it started in 1780, with the publication of vertising revenue. -
Minority Languages in India
Thomas Benedikter Minority Languages in India An appraisal of the linguistic rights of minorities in India ---------------------------- EURASIA-Net Europe-South Asia Exchange on Supranational (Regional) Policies and Instruments for the Promotion of Human Rights and the Management of Minority Issues 2 Linguistic minorities in India An appraisal of the linguistic rights of minorities in India Bozen/Bolzano, March 2013 This study was originally written for the European Academy of Bolzano/Bozen (EURAC), Institute for Minority Rights, in the frame of the project Europe-South Asia Exchange on Supranational (Regional) Policies and Instruments for the Promotion of Human Rights and the Management of Minority Issues (EURASIA-Net). The publication is based on extensive research in eight Indian States, with the support of the European Academy of Bozen/Bolzano and the Mahanirban Calcutta Research Group, Kolkata. EURASIA-Net Partners Accademia Europea Bolzano/Europäische Akademie Bozen (EURAC) – Bolzano/Bozen (Italy) Brunel University – West London (UK) Johann Wolfgang Goethe-Universität – Frankfurt am Main (Germany) Mahanirban Calcutta Research Group (India) South Asian Forum for Human Rights (Nepal) Democratic Commission of Human Development (Pakistan), and University of Dhaka (Bangladesh) Edited by © Thomas Benedikter 2013 Rights and permissions Copying and/or transmitting parts of this work without prior permission, may be a violation of applicable law. The publishers encourage dissemination of this publication and would be happy to grant permission. -
Copyright © 2019 Matthew Marvin Reynolds All Rights Reserved. the Southern Baptist Theological Seminary Has Permission To
Copyright © 2019 Matthew Marvin Reynolds All rights reserved. The Southern Baptist Theological Seminary has permission to reproduce and disseminate this document in any form by any means for purposes chosen by the Seminary, including, without limitation, preservation or instruction. THE SPIRITUALITY OF WILLIAM WARD __________________ A Dissertation Presented to the Faculty of The Southern Baptist Theological Seminary __________________ In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy __________________ by Matthew Marvin Reynolds May 2019 APPROVAL SHEET THE SPIRITUALITY OF WILLIAM WARD Matthew Marvin Reynolds Read and Approved by: __________________________________________ Michael A. G. Haykin (Chair) __________________________________________ Thomas J. Nettles __________________________________________ Joseph C. Harrod Date______________________________ I dedicate this dissertation to God, my Father in Christ. From its inception, it has felt that this endeavor has hung on a thread. But time and time again, God has orchestrated circumstances in just such a way as to make continued progress—and ultimately completion possible. To Him be all the glory. TABLE OF CONTENTS Page LIST OF ABBREVIATIONS ........................................................................................... vii PREFACE ........................................................................................................................ viii Chapter 1. INTRODUCTION ..................................................................................................1 -
Historical Technological Impacts on the Visual Representation of Language with Reference to South Asian Typeforms
Historical technological impacts on the visual representation of language with reference to South Asian typeforms Article Accepted Version Ross, F. (2018) Historical technological impacts on the visual representation of language with reference to South Asian typeforms. Philological Encounters, 3 (4). ISSN 2451-9189 doi: https://doi.org/10.1163/24519197-12340054 Available at http://centaur.reading.ac.uk/66725/ It is advisable to refer to the publisher’s version if you intend to cite from the work. See Guidance on citing . To link to this article DOI: http://dx.doi.org/10.1163/24519197-12340054 Publisher: Brill All outputs in CentAUR are protected by Intellectual Property Rights law, including copyright law. Copyright and IPR is retained by the creators or other copyright holders. Terms and conditions for use of this material are defined in the End User Agreement . www.reading.ac.uk/centaur CentAUR Central Archive at the University of Reading Reading’s research outputs online Fiona Ross Historical technological impacts on the visual representation of language with reference to South-Asian typeforms. The scripts of South Asia, which mainly derive from the Brahmi script, afford a visible voice to the numerous linguistic communities that form over one fifth of the world’s population. However, the transition of these visually diverse scripts from chirographic to typographic form has been determined by historical processes that were rarely conducive to accurately rendering non-Latin scripts. This essay provides a critical evaluation of the historical technological impacts on typographic textual composition in South-Asian languages. It draws on resources from relevant archival collections to consider within a historical context the technological constraints that have been crucial in determining the textural appearance of South-Asian typography. -
Chennai Conference Special Folklore As Discourse
1 A QUARTERLY NEWSLETTER FROM NATIONAL FOLKLORE SUPPORT CENTRE Volume 3 Issue 2 Serial No.15 March 2004 Chennai Conference Special Folklore as Discourse INDIAN FOLKLIFE VOLUME 3 ISSUE 2 SERIAL NO. 15 MARCH 2004 2 BOARD OF TRUSTEES CHAIRPERSON Komal Kothari NATIONAL FOLKLORE SUPPORT CENTRE Director, Rupayan Sansthan, Folklore Institute of Rajasthan, Jodhpur, Rajasthan TRUSTEES National Folklore Support Centre (NFSC) is a non- Ajay S. Mehta governmental, non-profit organisation, registered in Chennai Executive Director, National Foundation for India, India Habitat Centre, dedicated to the promotion of Indian folklore research, education, Zone 4-A, UG Floor, Lodhi Road, New Delhi training, networking and publications. The aim of the centre is Ashoke Chatterjee to integrate scholarship with activism, aesthetic appreciation with B-1002, Rushin Tower, Behind Someshwar 2, Satellite Road, Ahmedabad community development, comparative folklore studies with N. Bhakthavathsala Reddy cultural diversities and identities, dissemination of information Dean, School of Folk and Tribal Lore, Warangal with multi-disciplinary dialogues, folklore fieldwork with Dadi D. Pudumjee Managing Trustee, The Ishara Puppet Theatre Trust, developmental issues and folklore advocacy with public B2/2211 Vasant Kunj, New Delhi programming events. Folklore is a tradition based on any expressive Deborah Thiagarajan behaviour that brings a group together, creates a convention and President, Madras Craft Foundation, Chennai commits it to cultural memory. NFSC aims to achieve its goals Jyotindra Jain through cooperative and experimental activities at various levels. Professor and Dean, School of Arts and Aesthetics, NFSC is supported by a grant from the Ford Foundation. Jawaharlal Nehru University, New Delhi Molly Kaushal Associate Professor, Indira Gandhi National Centre for the Arts, CONTENTS C.V. -
Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo
Asia No. Language [ISO 639-3 Code] Country (Region) 1 A’ou [aou] Iouo China 2 Abai Sungai [abf] Iouo Malaysia 3 Abaza [abq] Iouo Russia, Turkey 4 Abinomn [bsa] Iouo Indonesia 5 Abkhaz [abk] Iouo Georgia, Turkey 6 Abui [abz] Iouo Indonesia 7 Abun [kgr] Iouo Indonesia 8 Aceh [ace] Iouo Indonesia 9 Achang [acn] Iouo China, Myanmar 10 Ache [yif] Iouo China 11 Adabe [adb] Iouo East Timor 12 Adang [adn] Iouo Indonesia 13 Adasen [tiu] Iouo Philippines 14 Adi [adi] Iouo India 15 Adi, Galo [adl] Iouo India 16 Adonara [adr] Iouo Indonesia Iraq, Israel, Jordan, Russia, Syria, 17 Adyghe [ady] Iouo Turkey 18 Aer [aeq] Iouo Pakistan 19 Agariya [agi] Iouo India 20 Aghu [ahh] Iouo Indonesia 21 Aghul [agx] Iouo Russia 22 Agta, Alabat Island [dul] Iouo Philippines 23 Agta, Casiguran Dumagat [dgc] Iouo Philippines 24 Agta, Central Cagayan [agt] Iouo Philippines 25 Agta, Dupaninan [duo] Iouo Philippines 26 Agta, Isarog [agk] Iouo Philippines 27 Agta, Mt. Iraya [atl] Iouo Philippines 28 Agta, Mt. Iriga [agz] Iouo Philippines 29 Agta, Pahanan [apf] Iouo Philippines 30 Agta, Umiray Dumaget [due] Iouo Philippines 31 Agutaynen [agn] Iouo Philippines 32 Aheu [thm] Iouo Laos, Thailand 33 Ahirani [ahr] Iouo India 34 Ahom [aho] Iouo India 35 Ai-Cham [aih] Iouo China 36 Aimaq [aiq] Iouo Afghanistan, Iran 37 Aimol [aim] Iouo India 38 Ainu [aib] Iouo China 39 Ainu [ain] Iouo Japan 40 Airoran [air] Iouo Indonesia 1 Asia No. Language [ISO 639-3 Code] Country (Region) 41 Aiton [aio] Iouo India 42 Akeu [aeu] Iouo China, Laos, Myanmar, Thailand China, Laos, Myanmar, Thailand, -
LCSH Section H
H (The sound) H.P. 15 (Bomber) Giha (African people) [P235.5] USE Handley Page V/1500 (Bomber) Ikiha (African people) BT Consonants H.P. 42 (Transport plane) Kiha (African people) Phonetics USE Handley Page H.P. 42 (Transport plane) Waha (African people) H-2 locus H.P. 80 (Jet bomber) BT Ethnology—Tanzania UF H-2 system USE Victor (Jet bomber) Hāʾ (The Arabic letter) BT Immunogenetics H.P. 115 (Supersonic plane) BT Arabic alphabet H 2 regions (Astrophysics) USE Handley Page 115 (Supersonic plane) HA 132 Site (Niederzier, Germany) USE H II regions (Astrophysics) H.P.11 (Bomber) USE Hambach 132 Site (Niederzier, Germany) H-2 system USE Handley Page Type O (Bomber) HA 500 Site (Niederzier, Germany) USE H-2 locus H.P.12 (Bomber) USE Hambach 500 Site (Niederzier, Germany) H-8 (Computer) USE Handley Page Type O (Bomber) HA 512 Site (Niederzier, Germany) USE Heathkit H-8 (Computer) H.P.50 (Bomber) USE Hambach 512 Site (Niederzier, Germany) H-19 (Military transport helicopter) USE Handley Page Heyford (Bomber) HA 516 Site (Niederzier, Germany) USE Chickasaw (Military transport helicopter) H.P. Sutton House (McCook, Neb.) USE Hambach 516 Site (Niederzier, Germany) H-34 Choctaw (Military transport helicopter) USE Sutton House (McCook, Neb.) Ha-erh-pin chih Tʻung-chiang kung lu (China) USE Choctaw (Military transport helicopter) H.R. 10 plans USE Ha Tʻung kung lu (China) H-43 (Military transport helicopter) (Not Subd Geog) USE Keogh plans Ha family (Not Subd Geog) UF Huskie (Military transport helicopter) H.R.D. motorcycle Ha ʻIvri (The Hebrew word) Kaman H-43 Huskie (Military transport USE Vincent H.R.D. -
E-Newsletters, Publicity Materials Etc
DELHI SAHITYA AKADEMI TRANSLATION PRIZE PRESENTATION September 4-6, 2015, Dibrugarh ahitya Akademi organized its Translation Prize, 2014 at the Dibrugarh University premises on September 4-6, 2015. Prizes were presented on 4th, Translators’ Meet was held on 5th and Abhivyakti was held on S5th and 6th. Winners of Translation Prize with Ms. Pratibha Ray, Chief Guest, President and Secretary of Sahitya Akademi On 4th September, the first day of the event started at 5 pm at the Rang Ghar auditorium in Dibrugarh University. The Translation Prize, 2014 was held on the first day itself, where twenty four writers were awarded the Translation Prizes in the respective languages they have translated the literature into. Dr Vishwanath Prasad Tiwari, President, Sahitya Akademi, Eminent Odia writer Pratibha Ray was the chief guest, Guest of Honor Dr. Alak Kr Buragohain, Vice Chancellor, Dibrugarh University and Dr K. Sreenivasarao were present to grace the occasion. After the dignitaries addressed the gathering, the translation prizes were presented to the respective winners. The twenty four awardees were felicitated by a plaque, gamocha (a piece of cloth of utmost respect in the Assamese culture) and a prize of Rs.50, 000. The names of the twenty four winners of the translation prizes are • Bipul Deori won the Translation Prize in Assamese. • Benoy Kumar Mahanta won the Translation Prize in Bengali. • Surath Narzary won the Translation Prize in Bodo. • Yashpal ‘Nirmal’ won the Translation Prize in Dogri • Padmini Rajappa won the Translation Prize in English SAHITYA AKADEMI NEW S LETTER 1 DELHI • (Late) Nagindas Jivanlal Shah won the Translation Prize in Gujarati. -
A Sociolinguistic Survey Among the Dhurwa of Madhya Pradesh and Orissa
Digital Resources Journal of Language Survey Report 2021-034 A Sociolinguistic Survey among the Dhurwa of Madhya Pradesh and Orissa D. Selwyn Joseph and Selvi Joseph A Sociolinguistic Survey among the Dhurwa of Madhya Pradesh and Orissa D. Selwyn Joseph and Selvi Joseph SIL International® 2021 Journal of Language Survey Report 2021-034 2021 SIL International® ISSN: 2766-9327 As a peer-reviewed journal for original research articles, SIL Electronic Survey Reports (ISSN: 1559-1417) has been well-known since 1999. The SIL journal title was changed to Journal of Language Survey Reports, starting with the first issue in 2021. Fair-Use Policy: Documents published in the Journal of Language Survey Reports series are intended for scholarly research and educational use. You may make copies of these publications for research or instructional purposes (under fair use guidelines) free of charge and without further permission. Republication or commercial use of Journal of Language Survey Reports or the documents contained therein is expressly prohibited without the written consent of the copyright holder. Orphan Works Note: Data and materials collected by researchers in an era before documentation of permission was standardized may be included in this publication. SIL makes diligent efforts to identify and acknowledge sources and to obtain appropriate permissions wherever possible, acting in good faith and on the best information available at the time of publication. Series Editor Angela Kluge Managing Editor Eric Kindberg Copy Editor Eleanor J. McAlpine Compositor Bonnie Waswick Abstract This report concerns the use of the various languages spoken by the Dhurwa people of Bastar district of Madhya Pradesh and Koraput district of Orissa.