Rechenschaftsbericht Und Jahresrechnungen 1997/98
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Graubünden for Mountain Enthusiasts
Graubünden for mountain enthusiasts The Alpine Summer Switzerland’s No. 1 holiday destination. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden © Andrea Badrutt “Lake Flix”, above Savognin 2 Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden 1000 peaks, 150 valleys and 615 lakes. Graubünden is a place where anyone can enjoy a summer holiday in pure and undisturbed harmony – “padschiifik” is the Romansh word we Bündner locals use – it means “peaceful”. Hiking access is made easy with a free cable car. Long distance bikers can take advantage of luggage transport facilities. Language lovers can enjoy the beautiful Romansh heard in the announcements on the Rhaetian Railway. With a total of 7,106 square kilometres, Graubünden is the biggest alpine playground in the world. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden. CCNR· 261110 3 With hiking and walking for all grades Hikers near the SAC lodge Tuoi © Andrea Badrutt 4 With hiking and walking for all grades www.graubunden.com/hiking 5 Heidi and Peter in Maienfeld, © Gaudenz Danuser Bündner Herrschaft 6 Heidi’s home www.graubunden.com 7 Bikers nears Brigels 8 Exhilarating mountain bike trails www.graubunden.com/biking 9 Host to the whole world © peterdonatsch.ch Cattle in the Prättigau. 10 Host to the whole world More about tradition in Graubünden www.graubunden.com/tradition 11 Rhaetian Railway on the Bernina Pass © Andrea Badrutt 12 Nature showcase www.graubunden.com/train-travel 13 Recommended for all ages © Engadin Scuol Tourismus www.graubunden.com/family 14 Scuol – a typical village of the Engadin 15 Graubünden Tourism Alexanderstrasse 24 CH-7001 Chur Tel. +41 (0)81 254 24 24 [email protected] www.graubunden.com Gross Furgga Discover Graubünden by train and bus. -
Switzerland 4Th Periodical Report
Strasbourg, 15 December 2009 MIN-LANG/PR (2010) 1 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Fourth Periodical Report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SWITZERLAND Periodical report relating to the European Charter for Regional or Minority Languages Fourth report by Switzerland 4 December 2009 SUMMARY OF THE REPORT Switzerland ratified the European Charter for Regional or Minority Languages (Charter) in 1997. The Charter came into force on 1 April 1998. Article 15 of the Charter requires states to present a report to the Secretary General of the Council of Europe on the policy and measures adopted by them to implement its provisions. Switzerland‘s first report was submitted to the Secretary General of the Council of Europe in September 1999. Since then, Switzerland has submitted reports at three-yearly intervals (December 2002 and May 2006) on developments in the implementation of the Charter, with explanations relating to changes in the language situation in the country, new legal instruments and implementation of the recommendations of the Committee of Ministers and the Council of Europe committee of experts. This document is the fourth periodical report by Switzerland. The report is divided into a preliminary section and three main parts. The preliminary section presents the historical, economic, legal, political and demographic context as it affects the language situation in Switzerland. The main changes since the third report include the enactment of the federal law on national languages and understanding between linguistic communities (Languages Law) (FF 2007 6557) and the new model for teaching the national languages at school (—HarmoS“ intercantonal agreement). -
Rechenschaftsbericht Rapport Annual
RAPPORT ANNUAL Quen annual RECHENSCHAFTSBERICHT Jahresrechnung 2018 INHALT 4–5 Rapport annual 2018 I Jahresbericht 2018 6–7 Conferenza dils presidents I Präsidentenkonferenz 8–10 Cumissiun regiunala I Regionalausschuss 11 Administraziun I Geschäftsstelle 12–13 Curatella professiunala I Berufsbeistandschaft 14–15 Stadi civil I Zivilstandsamt 16–17 Uffeci da stumadira e concuors I Betreibungs- & Konkursamt 18–19 Svilup regiunal I Regionalentwicklung 20–21 Plan directiv regiunal I Regionale Richtplanung 22–25 Dismessa da rumians I Entsorgung 26–27 Traffic regiunal I Regionalverkehr 28 Fondo da sport I Sportförderung 29 Cussegliaziun da bulius I Pilzberatung 30 Finanziaziun dils museums I Museumsfinanzierung 31–33 Formaziun I Bildung Verwaltungsrechnung und Bilanz 36– 45 Regiun Surselva 46– 55 Bildungszentrum Surselva 56 Bericht GPK 57– 58 Verbandsorgane und Mitarbeitende IMPRESSUM Herausgeber: Regiun Surselva, www.regiun-surselva.ch Redaktion: Duri Blumenthal Konzept und Layout: communicaziun.ch, Ilanz Druck: communicaziun.ch, Ilanz Auflage: 100 Ex. 2 RAPPORT ANNUAL 2018 JAHRESBERICHT 2018 RAPPORT ANNUAL 2018 Gl’onn vargau ha la Regiun Surselva saviu fusiun ei in ulteriur success per in project Verbände zur Aus- und Weiterbildung am Mit der Fusion der Gemeinden Brigels, Wal- mirar anavos sin ina collaboraziun inter- d’unificar vischnauncas che la regenza ha- Standort Ilanz. Dieses Bekenntnis ist eine tensburg und Andiast zur Gemeinde Brigels communala da 50 onns e festivar dignamein veva determinau. ideale Grundlage und ein erfolgreiches Bei- hat sich die Anzahl Gemeinden in unserer quei giubileum. Era igl onn da rapport 2018 spiel für die bisherige und weitere Zusam- Region auf 15 reduziert. In unserer Region ha ei dau in eveniment special e commemo- Jeu engraziel cordialmein a tuttas nossas menarbeit zwischen Region, Gemeinde und ist damit eine weitere Fusion in einem von rabel. -
La Quotidiana, 29.1.2014
6 MESEMNA, ILS 29 DA SCHANER 2014 LEXICON ISTORIC RETIC Sevgein, Riein, Pitasch eDuvin Ilsabitadis situads sin la terrassa al sidost da Glion ■ En il temp medieval appartegnevan 14avel tschientaner) al cunfin da las an- da las persunas cun activitad da gudogn ils vitgs sin la spunda dretga dal Glogn teriuras vischnancas da Sevgein, Pitasch aPitasch en il sectur primar.Lameglie- alasortida da la ValLumnezia al si- eRiein, en possess dals baruns de Mon- raziun generala èvegnida iniziada il gnuradi da Montalt. La sedia dal signu- talt. Il chastè vegn menziunà per l’empri- 1984. Avertura dal center da Pitasch il radi sa chattava probablamain aRa- ma giada il 1227. La localisaziun dal 1988. Part da la populaziun da lingua ru- clein/Muota Casti tranter Sevgein e chastè èintscherta: en dumonda vegnan mantscha: 1880 94,2%, 1980 72,4% Riein. En il 16avel tschientaner han las las collinas Cresta eMuota Casti/Raclein (lingua materna), 2000 60,2 /89% vischnancas, cun excepziun da Sevgein, al sid respectivamain al nordvest da Riein (meglra lingua /tuttas indicaziuns). adoptà la cretta refurmada. L’access als sco era Chischlatsch al sid da Sevgein. Martin Bundi vitgs da Sevgein eRiein succeda nà da la Cunquai che la migiuria la pli impurtan- via che maina da Glion aCastrisch. Ils ta dals signurs de Montalt sa chattavaen Duvin (Duin) vitgs da Pitasch eDuvin, separads min- vischinanza da Prada Gronda, era situà il Anteriura vischnanca politica, circul tgamai tras valluns, èn accessibels sur il chastè da Montalt probablamain aMuo- Lumnezia, district Surselva(avant il stradun Glion-Val S. Pieder.Dapi il ta Casti. -
Infos Dalla Scola
DANUS... NEWSLETTER INFOS DALLA SCOLA Impressum Dis da viseta Rueun/Siat/Pigniu/Andiast/Vuorz Newsletter Elternbesuchstage (scoletta, primara e scalem superiur) der Schule Ilanz/Glion L‘ entschatta digl onn da scola fusiu- gliendisdis e mardis, ils 17 ed ils 18 Paradiesgärtli 9 nau ei gartegiada. Engraziel fetg per la Ruschein/Ladir (scoletta e primara) 7130 Ilanz/Glion buna collaboraziun. Bugen envidein mardis e gievgia, ils 18 ed ils 20 081 925 28 29 nus cordialmein geniturs e respons- [email protected] abels d‘educaziun ad ina viseta du- Nus supplichein d’entrar en stanza da www.ilanz-glion.ch ront ils suandonts termins. Ils dis dal- scola mintgamai all’entschatta d’ina las portas aviartas han liug per tut las lecziun e da restar en stanza tochen fracziuns el meins november 2014. alla fin dalla lecziun. Per evitar distur- Der Schulstart des ersten Fusions- bis duront l’instrucziun dueian ils te- jahres ist gelungen. Besten Dank für lefonins vegnir activai mintgamai pér die gute Zusammenarbeit. Herzlich suenter la viseta. Engraziel per la ca- laden wir Eltern und Erziehungs- pientscha e tochen gleiti! berechtigte zu den untenstehen- Wir bitten Sie, das Schulzimmer je- den Besuchstagen ein. Die Türen der weils am Anfang einer Lektion zu be- Schulen werden in allen Fraktionen treten und bis zum Ende der Lektion im November 2014 geöffnet. im Klassenzimmer zu verweilen. Um den Unterricht nicht zu stören, ersu- Castrisch/Sevgein/Riein chen wir Sie, die Mobiltelefone erst (scoletta e scola primara) nach dem Besuch wieder einzuschal- gliendisdis e mardis, ils 10 ed ils 11 ten. -
Fleivla Secunda Mesadad Da Schluein Glion Ausgabe Maida BEA 2018T DERMONT Il Giug Encunter Schluein Glion En Favur Qual Ha Buca Giu Breigia Da Marcar Il 3:0
DANUS... NEWSLETTER INFOS DALLA SCOLA Impressum Spielplatz Paradieswäldli umgebaut werden müssen. Newsletter ... Mitarbeit durch Schulklassen Für den Kinderspielplatz Paradiesgärtli in der Schule Ilanz/Glion Im Herbst 2017 wurde der Spielplatzver- Ilanz kann für Fragen und Anregungen Paradiesgärtli 9 ein aufgelöst und die Verantwortung der auch der Leiter Schule Silvio Dietrich kon- 7130 Ilanz/Glion Gemeinde Ilanz/Glion übergeben. Der taktiert werden, da der Spielplatz auch 081 925 28 29 beliebte und vielbesuchte Kinderspiel- ein wichtiger Bestandteil des Primar-Pau- [email protected] platz Paradiesgärtli wird nach Empfeh- senplatzes ist. www.scola-glion.ch lungen und Vorgaben der SUVA saniert. Um auch das Paradieswäldli rund um www.schule-ilanz.ch Die erste Etappe des Umbaues ist bereits den Spielplatz sauber zu halten, sind die voll im Gange. Schülerinnen und Schüler der 1. Ober- Schülerinnen und Schüler der Talentklas- stufe b) und c) mit 100 Liter Müllsäcken se haben in dieser Sanierungsphase an ausgerückt und haben im Wald Müll ge- einem Nachmittag mitgeholfen und klei- sammelt. ne Reparaturarbeiten in Zusammenar- Schuhe, Kleidungsstücke, Werkzeuge beit mit den Gemeindearbeitern erledigt. und mehr wurde im Wald unsachgemäss Das Schuljahres-Ende naht ... entsorgt und von den «Saubermachern» Voller Kraft sind nach den Frühlingsferi- in die grossen Kehrichtsäcke gesteckt! en alle in den Endspurt des Schuljahres 2017/18 gestartet. Vieles wurde bewegt - Änderungen ste- hen bevor. Die Einführung des LP21 ist wohl die grösste Herausforderung für das nächste Schuljahr. 23 Schülerinnen und Schüler konnten in Die Schulleitung Das Bauamt der Gemeinde Ilanz/Glion ist 2 Stunden knapp vier 100 Liter Müllsäcke auch für alle weiteren Spielplätze in den füllen. -
Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of National Minorities
ADVISORY COMMITTEE ON THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES GVT/COM/IV(2018)004 Comments of the Government of Switzerland on the Fourth Opinion of the Advisory Committee on the implementation of the Framework Convention for the Protection of National Minorities by Switzerland - received on 7 December 2018 Eidgenössisches Departement für Auswärtige Angelegenheiten EDA Département fédéral des affaires étrangères DFAE Dipartimento federale degli affari esteri DFAE Federal Department of Foreign Affairs FDFA Fourth Opinion on Switzerland of the Council of Europe Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of National Minorities and Comments of the Swiss Government December 2018 2 INTRODUCTORY REMARKS The Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of National Minorities (“the Framework Convention”) adopted its Fourth Opinion on Switzerland at its 62nd meeting on 31 May 2018. The Opinion was forwarded to the Permanent Representative of Switzerland to the Council of Europe on 6 July 2018. Switzerland was then invited to submit written comments by 6 November 2018. The deadline was extended with the agreement of the Framework Convention Secretariat. The visit to Switzerland by an Advisory Committee delegation from 5 to 8 March 2018 enabled the Advisory Committee to obtain, in complete transparency, the various information it needed to carry out its assessment. The Swiss authorities once again stated the importance they attach to the constructive dialogue with the Advisory Committee. During the visit, the delegation held bilateral meetings with representatives of all the recognised national minorities, namely the national linguistic minorities, the Swiss Yenish and Sinti/Manush and members of Switzerland’s Jewish communities. -
Protocol Da Decisiun / Beschlussprotokoll Parlament Communal / Gemeindeparlament
Protocol da decisiun / Beschlussprotokoll Parlament communal / Gemeindeparlament 56avla sesida dil parlament Ilanz/Glion / 56. Sitzung des Parlaments Ilanz/Glion (01/2021) mesjamna, ils 31 da mars 2021, 19.00 – 21.45 / Mittwoch, den 31. März 2021, 19.00 – 21.45 Uhr ell'aula dalla scola a Glion / in der Aula der Schulanlage in Ilanz Presents/Anwesende: Claudio Quinter, Ilanz, president/Präsident Alig Lorenz, Pigniu; Bearth Remo, Sevgein; Bertogg Julian, Castrisch; Brändli Capaul Ursula, Rueun; Caderas Bruno, Ladir; Cadruvi Gion Mathias, Ruschein; Caduff Anita, Ilanz; Cajochen Ursin, Ruschein; Camenisch Marcus, Pitasch; Camenisch Remo, Ilanz; Capeder Martin, Duvin; Cavigelli Tarcisi, Siat; Dalbert Jeannette, Luven; Darms Gieri, Ilanz; Derungs Mathilde, Ilanz; Gabriel Gierina, Ilanz; Hohl Michal Karin, Castrisch; Montalta Manuel, Ilanz; Schmid Valentin, Ilanz; Valaulta Flurin, Rueun; Vieli Kurt, Ilanz; Von Bergen Sarah, Schnaus; Zinsli Thomas, Riein Suprastonza/Gemeindevorstand: Dr. Maissen Carmelia, presidenta communala/Gemeindepräsidentin; Cantieni Roman, vicepresident communal/Gemeindevizepräsident; Bundi Hanspeter; Cadalbert Damian; Gasser Curschellas Caroline Perstgisas/Entschuldigungen: Candrian Armin, Ilanz Hosps/Gäste: negins/keine Protocol/Protokoll: Tizian Schär Tractandas/Traktanden: 1. Beinvegni ed approbaziun dalla gliesta da tractandas | Begrüssung und Genehmigung der Traktandenliste ....... 3 2. Protocol dils 25 da november 2020 | Protokoll vom 25. November 2020 ............................................................. -
2'000 Siat / Pigniu
Festlegungen ES gemäss Rechtliche LSV (Art. 43) Grundlage Kanton Graubünden Grundnutzung Bauzonen D Dorfzone III Art. 29 BauG Gemeinde Ilanz/Glion DE Dorferweiterungszone III Art. 30 BauG ZöBA Zone öffentliche Bauten und Anlagen III Art. 28 KRG KBA Zone für Kleinbauten und Anbauten Art. 39 BauG Zusammenführung Ortsplanung ZG Zone für Grünflächen Art. 40 BauG / 30 KRG 2. Öffentliche Auflage Grundnutzungen Nichtbauzonen Landwirtschaftszone III Art. 32 KRG Freihaltezone Art. 41 BauG / 35 KRG Zone übriges Gemeindegebiet III Art. 41 KRG Zonenplan 1: 2'000 Überlagerte Nutzungen Wintersportzone Art. 45 BauG / Art. 39 KRG Freihaltezone Art. 41 BauG / 35 KRG Siat / Pigniu Archäologiezone Art. 36 KRG Trockenstandortzone Art. 43 BauG Übersicht Planfenster Grundwasser- und Quellschutzzone Art. 37 KRG Gewässerraumzone Art. 44 BauG Flims Gefahrenzone 1 Art. 38 KRG Trin Falera Laax Art. 38 KRG Gefahrenzone 2 Ilanz/Glion Nord Von der Urnenabstimmung beschlossen am: Pigniu Weitere Festlegungen Sagogn Regelung zur Sicherung der Baulandverfügbarkeit Art. 4 BauG Die Gemeindepräsidentin: Siat Ruschein Waldabstandslinie Art. 55, 78 KRG / Ladir Schluein Schischiu Statische Waldgrenze gemäss Art. 10/13 Waldgesetz Art. 10, 13 WaG Der Gemeindekanzlist: Breil/Brigels Rueun Schnaus Castrisch Ilanz Sevgein Luven Safiental Ilanz/Glion Nord Informative Inhalte Ilanz/Glion Süd Von der Regierung genehmigt am: RB-Nr. Orientierend Riein Obersaxen Mundaun Wald Pitasch Der Regierungspräsident: Erfassungsbereich Naturgefahren Lumnezia Der Kanzleidirektor: Duvin Hinweisend -
Infos Dalla Scola
DANUS... NEWSLETTER INFOS DALLA SCOLA Impressum NEUE Kindergartenabteilung Die Lehrerinnen Esther Gabriel und Newsletter Ilanz Norina Monn betreuen die Kinder der der Schule Ilanz/Glion Am 22. August 2016 haben 56 Kinder neuen deutschsprachigen Abteilung Paradiesgärtli 9 den Kindergarten in Ilanz gestartet. „Kindergarten D“. 7130 Ilanz/Glion Die deutschsprachige Abteilung 081 925 28 29 musste Aufgrund der grösseren Schü- [email protected] leranzahl geteilt werden. Somit wird www.scola-glion.ch der Kindergarten in Ilanz neu mit vier www.schule-ilanz.ch Abteilungen geführt - zwei deutsch- sprachige und zwei romanischspra- chige Abteilungen. In der Schulstrasse 6, direkt vis-à- vis des bestehenden Kindergartens, konnten wir dafür ideale Räumlichkei- Ein grosses Dankeschön an alle Privat- ten finden. personen, welche Spielsachen, Pup- pen, Spiele, ... für die Ausstattung der neuen Abteilung abgegeben haben. Niev onn da scola Cordial engraziament! Das neue Schuljahr 2016/17 hat am 22. August 2016 mit insgesamt 514 Schülerinnen und Schüler gestartet. Wir wünschen allen ein erfolgreiches und unfallfreies Schuljahr. Schule Ilanz/Glion Nach einer kurzen Umbauphase im Schulleitung Juli und August konnte die neue Ab- teilung pünktlich zum Schulbeginn von 13 Kindergartenkindern einge- weiht werden. Ausgabe Sept. 2016 pagina 1 DANUS... NEWSLETTER Agenda Schulstart Duvin Castrisch/Sevgein Emprem di da scola ils 26 da settember 2016 Era uonn havein nus iniziau igl em- Gliendisgis, ils 22 d‘uost ein geniturs, fotograf a Rueun prem di da scola a Castrisch sco usitau scolars, scolasts, nossa pedella ed il scoletta, primara e superiura cun in survetsch divin. La damaun cusseglier Vincenzo Cataldi s`entu- marvegl essan nus stai tuts ensemen pai en scola a Duvin per entscheiver ils 28 da settember 2016 en baselgia e silsuenter havein sulviu il niev onn da scola cun in ensolver fotograf a Ruschein communablamein en casa da scola. -
Protocol Dalla Radunonza Generala Dalla Pleiv Rueun Ruschein Siat Pigniu, Dils 27.04.2018 Allas 19.00 a Siat
Protocol dalla radunonza generala dalla pleiv Rueun Ruschein Siat Pigniu, dils 27.04.2018 allas 19.00 a Siat. Beinvegni cun appel e gliesta da tractandas. Il president Hugo Schär arva la radunonza cun admetter a tuttas presentas e tuts presents in cordial beinvegni. Alla radunonza separticipeschan 47 parochianas e parochians cun dretg da vuschar. Igl ei vegniu inoltrau suandontas perstgisas: Petra Lehmann , Jolanda Casanova, Ewald Vinzens La gliesta da tractandas vegn aunc prolungida sco suonda: 2. Prelecziun ed approbaziun dil protocol dalla radunonza constitutiva digl october 2016. Gliesta da tractandas: 1. Elecziun da dus dumbravuschs. 2. Protocol dalla radunonza generala dils 13.05.2017 a Ruschein ed il protocol dalla radunonza constitutiva dils 09 d`october 2016 a Rueun. 3. Rapport dil president. 4. Rapport digl augsegner. 5. Rendament da quen. 6. Rapport dils revisurs ed approbaziun dil quen. 7. a) Sanaziun e renovaziun casa parvenda Ruschein. b) damonda da credit. 8. a) Nova orgla baselgia s. Gieri Ruschein. b) damonda da credit. c) Elecziun d`ina cumissiun d`orgla. d) Lavurs da contuorn sin lautga. 9. Damonda da credit per sanar la caplutta s. Antoni Ruschein. 10. Damonda da credit per isolar il tuchiez dalla baselgia s. Flurin a Siat. 11. Fixar il pei da taglia 2018. 12. Orientaziuns. 13. Varia. 1. Elecziun da dus dumbravuschs. René Bertogg ed Ignaz Spescha vegnan tscharni ed elegi unanim. 2. Protocol dalla radunonza generala dils 13.05. 2017 a Ruschein ed il protocol dalla radunonza constitutiva dils 09. 10.2016 a Rueun. Ils protocols sura numnai vegnan approbai unanim. 3. Rapport dil president. -
Multilingual Philatelic Dictionary
American Helvetia Philatelic Society www.Swiss-Stamps.org Multilingual Philatelic Dictionary German-English Dictionary page 2 What is the translation German-English Abbreviations page 128 of that word? Look here for most of the French-English Dictionary page 140 common terms in Italian-English Dictionary page 192 German, French, Spanish-English Dictionary page 199 Italian, and Spanish. Cantonal Names page 206 Swiss Town Names page 207 This document is divided into seven sections. The first five sections are dictionaries of foreign-language terms found in Swiss philately together with their English equivalents – German-English, German-English abbreviations; French-English, Italian-English, and Spanish-English. Thanks go to Christoph Hertsch of Zumstein & Cie for use of excerpts from the German - English - Italian dictionary found in the Zumstein Schweiz Liechtenstein catalog, to the Germany Philatelic Society for use of excerpts from its German / English Philatelic Dictionary, 2005, and to the Philatelic Foundation for use of excerpts from its Philatelic Vocabulary in Five Languages, 1978. The format is alphabetic in the non-English language. The sixth section is a listing of the names of the cantons of Switzerland in each of the four national languages – German, French, Italian, and Romansh. For example, Grisons, Graubünden, Grigioni, and Grischun are all names of the canton in south-east Switzerland. The final section is a listing of Swiss town names that are different in German, French, or Italian. For example, the capital of Canton Valais is Sion in French and Sitten in German. It is hoped the collector with little or no knowledge of a foreign language can, by using these dictionaries, decipher at a minimum the basic catalog listings in the Zumstein catalog.