Infos Dalla Scola
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Graubünden for Mountain Enthusiasts
Graubünden for mountain enthusiasts The Alpine Summer Switzerland’s No. 1 holiday destination. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden © Andrea Badrutt “Lake Flix”, above Savognin 2 Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden 1000 peaks, 150 valleys and 615 lakes. Graubünden is a place where anyone can enjoy a summer holiday in pure and undisturbed harmony – “padschiifik” is the Romansh word we Bündner locals use – it means “peaceful”. Hiking access is made easy with a free cable car. Long distance bikers can take advantage of luggage transport facilities. Language lovers can enjoy the beautiful Romansh heard in the announcements on the Rhaetian Railway. With a total of 7,106 square kilometres, Graubünden is the biggest alpine playground in the world. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden. CCNR· 261110 3 With hiking and walking for all grades Hikers near the SAC lodge Tuoi © Andrea Badrutt 4 With hiking and walking for all grades www.graubunden.com/hiking 5 Heidi and Peter in Maienfeld, © Gaudenz Danuser Bündner Herrschaft 6 Heidi’s home www.graubunden.com 7 Bikers nears Brigels 8 Exhilarating mountain bike trails www.graubunden.com/biking 9 Host to the whole world © peterdonatsch.ch Cattle in the Prättigau. 10 Host to the whole world More about tradition in Graubünden www.graubunden.com/tradition 11 Rhaetian Railway on the Bernina Pass © Andrea Badrutt 12 Nature showcase www.graubunden.com/train-travel 13 Recommended for all ages © Engadin Scuol Tourismus www.graubunden.com/family 14 Scuol – a typical village of the Engadin 15 Graubünden Tourism Alexanderstrasse 24 CH-7001 Chur Tel. +41 (0)81 254 24 24 [email protected] www.graubunden.com Gross Furgga Discover Graubünden by train and bus. -
Switzerland 4Th Periodical Report
Strasbourg, 15 December 2009 MIN-LANG/PR (2010) 1 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Fourth Periodical Report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SWITZERLAND Periodical report relating to the European Charter for Regional or Minority Languages Fourth report by Switzerland 4 December 2009 SUMMARY OF THE REPORT Switzerland ratified the European Charter for Regional or Minority Languages (Charter) in 1997. The Charter came into force on 1 April 1998. Article 15 of the Charter requires states to present a report to the Secretary General of the Council of Europe on the policy and measures adopted by them to implement its provisions. Switzerland‘s first report was submitted to the Secretary General of the Council of Europe in September 1999. Since then, Switzerland has submitted reports at three-yearly intervals (December 2002 and May 2006) on developments in the implementation of the Charter, with explanations relating to changes in the language situation in the country, new legal instruments and implementation of the recommendations of the Committee of Ministers and the Council of Europe committee of experts. This document is the fourth periodical report by Switzerland. The report is divided into a preliminary section and three main parts. The preliminary section presents the historical, economic, legal, political and demographic context as it affects the language situation in Switzerland. The main changes since the third report include the enactment of the federal law on national languages and understanding between linguistic communities (Languages Law) (FF 2007 6557) and the new model for teaching the national languages at school (—HarmoS“ intercantonal agreement). -
La Quotidiana, 29.1.2014
6 MESEMNA, ILS 29 DA SCHANER 2014 LEXICON ISTORIC RETIC Sevgein, Riein, Pitasch eDuvin Ilsabitadis situads sin la terrassa al sidost da Glion ■ En il temp medieval appartegnevan 14avel tschientaner) al cunfin da las an- da las persunas cun activitad da gudogn ils vitgs sin la spunda dretga dal Glogn teriuras vischnancas da Sevgein, Pitasch aPitasch en il sectur primar.Lameglie- alasortida da la ValLumnezia al si- eRiein, en possess dals baruns de Mon- raziun generala èvegnida iniziada il gnuradi da Montalt. La sedia dal signu- talt. Il chastè vegn menziunà per l’empri- 1984. Avertura dal center da Pitasch il radi sa chattava probablamain aRa- ma giada il 1227. La localisaziun dal 1988. Part da la populaziun da lingua ru- clein/Muota Casti tranter Sevgein e chastè èintscherta: en dumonda vegnan mantscha: 1880 94,2%, 1980 72,4% Riein. En il 16avel tschientaner han las las collinas Cresta eMuota Casti/Raclein (lingua materna), 2000 60,2 /89% vischnancas, cun excepziun da Sevgein, al sid respectivamain al nordvest da Riein (meglra lingua /tuttas indicaziuns). adoptà la cretta refurmada. L’access als sco era Chischlatsch al sid da Sevgein. Martin Bundi vitgs da Sevgein eRiein succeda nà da la Cunquai che la migiuria la pli impurtan- via che maina da Glion aCastrisch. Ils ta dals signurs de Montalt sa chattavaen Duvin (Duin) vitgs da Pitasch eDuvin, separads min- vischinanza da Prada Gronda, era situà il Anteriura vischnanca politica, circul tgamai tras valluns, èn accessibels sur il chastè da Montalt probablamain aMuo- Lumnezia, district Surselva(avant il stradun Glion-Val S. Pieder.Dapi il ta Casti. -
Infos Dalla Scola
DANUS... NEWSLETTER INFOS DALLA SCOLA Impressum Dis da viseta Rueun/Siat/Pigniu/Andiast/Vuorz Newsletter Elternbesuchstage (scoletta, primara e scalem superiur) der Schule Ilanz/Glion L‘ entschatta digl onn da scola fusiu- gliendisdis e mardis, ils 17 ed ils 18 Paradiesgärtli 9 nau ei gartegiada. Engraziel fetg per la Ruschein/Ladir (scoletta e primara) 7130 Ilanz/Glion buna collaboraziun. Bugen envidein mardis e gievgia, ils 18 ed ils 20 081 925 28 29 nus cordialmein geniturs e respons- [email protected] abels d‘educaziun ad ina viseta du- Nus supplichein d’entrar en stanza da www.ilanz-glion.ch ront ils suandonts termins. Ils dis dal- scola mintgamai all’entschatta d’ina las portas aviartas han liug per tut las lecziun e da restar en stanza tochen fracziuns el meins november 2014. alla fin dalla lecziun. Per evitar distur- Der Schulstart des ersten Fusions- bis duront l’instrucziun dueian ils te- jahres ist gelungen. Besten Dank für lefonins vegnir activai mintgamai pér die gute Zusammenarbeit. Herzlich suenter la viseta. Engraziel per la ca- laden wir Eltern und Erziehungs- pientscha e tochen gleiti! berechtigte zu den untenstehen- Wir bitten Sie, das Schulzimmer je- den Besuchstagen ein. Die Türen der weils am Anfang einer Lektion zu be- Schulen werden in allen Fraktionen treten und bis zum Ende der Lektion im November 2014 geöffnet. im Klassenzimmer zu verweilen. Um den Unterricht nicht zu stören, ersu- Castrisch/Sevgein/Riein chen wir Sie, die Mobiltelefone erst (scoletta e scola primara) nach dem Besuch wieder einzuschal- gliendisdis e mardis, ils 10 ed ils 11 ten. -
Fleivla Secunda Mesadad Da Schluein Glion Ausgabe Maida BEA 2018T DERMONT Il Giug Encunter Schluein Glion En Favur Qual Ha Buca Giu Breigia Da Marcar Il 3:0
DANUS... NEWSLETTER INFOS DALLA SCOLA Impressum Spielplatz Paradieswäldli umgebaut werden müssen. Newsletter ... Mitarbeit durch Schulklassen Für den Kinderspielplatz Paradiesgärtli in der Schule Ilanz/Glion Im Herbst 2017 wurde der Spielplatzver- Ilanz kann für Fragen und Anregungen Paradiesgärtli 9 ein aufgelöst und die Verantwortung der auch der Leiter Schule Silvio Dietrich kon- 7130 Ilanz/Glion Gemeinde Ilanz/Glion übergeben. Der taktiert werden, da der Spielplatz auch 081 925 28 29 beliebte und vielbesuchte Kinderspiel- ein wichtiger Bestandteil des Primar-Pau- [email protected] platz Paradiesgärtli wird nach Empfeh- senplatzes ist. www.scola-glion.ch lungen und Vorgaben der SUVA saniert. Um auch das Paradieswäldli rund um www.schule-ilanz.ch Die erste Etappe des Umbaues ist bereits den Spielplatz sauber zu halten, sind die voll im Gange. Schülerinnen und Schüler der 1. Ober- Schülerinnen und Schüler der Talentklas- stufe b) und c) mit 100 Liter Müllsäcken se haben in dieser Sanierungsphase an ausgerückt und haben im Wald Müll ge- einem Nachmittag mitgeholfen und klei- sammelt. ne Reparaturarbeiten in Zusammenar- Schuhe, Kleidungsstücke, Werkzeuge beit mit den Gemeindearbeitern erledigt. und mehr wurde im Wald unsachgemäss Das Schuljahres-Ende naht ... entsorgt und von den «Saubermachern» Voller Kraft sind nach den Frühlingsferi- in die grossen Kehrichtsäcke gesteckt! en alle in den Endspurt des Schuljahres 2017/18 gestartet. Vieles wurde bewegt - Änderungen ste- hen bevor. Die Einführung des LP21 ist wohl die grösste Herausforderung für das nächste Schuljahr. 23 Schülerinnen und Schüler konnten in Die Schulleitung Das Bauamt der Gemeinde Ilanz/Glion ist 2 Stunden knapp vier 100 Liter Müllsäcke auch für alle weiteren Spielplätze in den füllen. -
Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of National Minorities
ADVISORY COMMITTEE ON THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES GVT/COM/IV(2018)004 Comments of the Government of Switzerland on the Fourth Opinion of the Advisory Committee on the implementation of the Framework Convention for the Protection of National Minorities by Switzerland - received on 7 December 2018 Eidgenössisches Departement für Auswärtige Angelegenheiten EDA Département fédéral des affaires étrangères DFAE Dipartimento federale degli affari esteri DFAE Federal Department of Foreign Affairs FDFA Fourth Opinion on Switzerland of the Council of Europe Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of National Minorities and Comments of the Swiss Government December 2018 2 INTRODUCTORY REMARKS The Advisory Committee on the Framework Convention for the Protection of National Minorities (“the Framework Convention”) adopted its Fourth Opinion on Switzerland at its 62nd meeting on 31 May 2018. The Opinion was forwarded to the Permanent Representative of Switzerland to the Council of Europe on 6 July 2018. Switzerland was then invited to submit written comments by 6 November 2018. The deadline was extended with the agreement of the Framework Convention Secretariat. The visit to Switzerland by an Advisory Committee delegation from 5 to 8 March 2018 enabled the Advisory Committee to obtain, in complete transparency, the various information it needed to carry out its assessment. The Swiss authorities once again stated the importance they attach to the constructive dialogue with the Advisory Committee. During the visit, the delegation held bilateral meetings with representatives of all the recognised national minorities, namely the national linguistic minorities, the Swiss Yenish and Sinti/Manush and members of Switzerland’s Jewish communities. -
Protocol Da Decisiun / Beschlussprotokoll Parlament Communal / Gemeindeparlament
Protocol da decisiun / Beschlussprotokoll Parlament communal / Gemeindeparlament 56avla sesida dil parlament Ilanz/Glion / 56. Sitzung des Parlaments Ilanz/Glion (01/2021) mesjamna, ils 31 da mars 2021, 19.00 – 21.45 / Mittwoch, den 31. März 2021, 19.00 – 21.45 Uhr ell'aula dalla scola a Glion / in der Aula der Schulanlage in Ilanz Presents/Anwesende: Claudio Quinter, Ilanz, president/Präsident Alig Lorenz, Pigniu; Bearth Remo, Sevgein; Bertogg Julian, Castrisch; Brändli Capaul Ursula, Rueun; Caderas Bruno, Ladir; Cadruvi Gion Mathias, Ruschein; Caduff Anita, Ilanz; Cajochen Ursin, Ruschein; Camenisch Marcus, Pitasch; Camenisch Remo, Ilanz; Capeder Martin, Duvin; Cavigelli Tarcisi, Siat; Dalbert Jeannette, Luven; Darms Gieri, Ilanz; Derungs Mathilde, Ilanz; Gabriel Gierina, Ilanz; Hohl Michal Karin, Castrisch; Montalta Manuel, Ilanz; Schmid Valentin, Ilanz; Valaulta Flurin, Rueun; Vieli Kurt, Ilanz; Von Bergen Sarah, Schnaus; Zinsli Thomas, Riein Suprastonza/Gemeindevorstand: Dr. Maissen Carmelia, presidenta communala/Gemeindepräsidentin; Cantieni Roman, vicepresident communal/Gemeindevizepräsident; Bundi Hanspeter; Cadalbert Damian; Gasser Curschellas Caroline Perstgisas/Entschuldigungen: Candrian Armin, Ilanz Hosps/Gäste: negins/keine Protocol/Protokoll: Tizian Schär Tractandas/Traktanden: 1. Beinvegni ed approbaziun dalla gliesta da tractandas | Begrüssung und Genehmigung der Traktandenliste ....... 3 2. Protocol dils 25 da november 2020 | Protokoll vom 25. November 2020 ............................................................. -
Multilingual Philatelic Dictionary
American Helvetia Philatelic Society www.Swiss-Stamps.org Multilingual Philatelic Dictionary German-English Dictionary page 2 What is the translation German-English Abbreviations page 128 of that word? Look here for most of the French-English Dictionary page 140 common terms in Italian-English Dictionary page 192 German, French, Spanish-English Dictionary page 199 Italian, and Spanish. Cantonal Names page 206 Swiss Town Names page 207 This document is divided into seven sections. The first five sections are dictionaries of foreign-language terms found in Swiss philately together with their English equivalents – German-English, German-English abbreviations; French-English, Italian-English, and Spanish-English. Thanks go to Christoph Hertsch of Zumstein & Cie for use of excerpts from the German - English - Italian dictionary found in the Zumstein Schweiz Liechtenstein catalog, to the Germany Philatelic Society for use of excerpts from its German / English Philatelic Dictionary, 2005, and to the Philatelic Foundation for use of excerpts from its Philatelic Vocabulary in Five Languages, 1978. The format is alphabetic in the non-English language. The sixth section is a listing of the names of the cantons of Switzerland in each of the four national languages – German, French, Italian, and Romansh. For example, Grisons, Graubünden, Grigioni, and Grischun are all names of the canton in south-east Switzerland. The final section is a listing of Swiss town names that are different in German, French, or Italian. For example, the capital of Canton Valais is Sion in French and Sitten in German. It is hoped the collector with little or no knowledge of a foreign language can, by using these dictionaries, decipher at a minimum the basic catalog listings in the Zumstein catalog. -
Jahresbericht Rappor Annual
1 ANNUAL JAHRESBERICHT2005/2006 SCOLA PROFESSIUNALA SURSELVA GEWERBESCHULE SURSELVA 2005/2006 RAPPOR 2 3 Inhaltsverzeichnis Jahresbericht Handelsschule Surselva Personelles Schulrat 6 Schulleitung 6 Lehrpersonen im Hauptamt 7 Lehrpersonen im Nebenamt 8 Neue Lehrkräfte 9 Dienstjubiläum/Austritte 9 Sekretariat/Abwart 9 Jahresbericht Schulrat 10 Schülerstatistik 10 Schularzt 10 Büropraktikum 11 Abschlussprüfungen - Abteilung Verkauf 12 - Kaufmännische Berufsschule 13 - Abschluss KBMS 14 - Handelsmittelschule 16 - Berufsmaturität HMS+ 17 Interdisziplinäre Projektarbeiten (IDPA) 18 Erwachsenenbildung 21 4 5 Bundesrat Deiss besucht die Handelsschule 22 Inhaltsverzeichnis Kulturelles & Veranstaltungen 24 Berufswahl-Infotag 27 Jahresbericht Gewerbeschule Surselva Sport 28 Sportlicher Grosserfolg 30 Campiuness juniora mundiala 31 Weiterbildung der Lehrkräfte 32 Konferenzen 33 Internationale Diplome - First Certificate 34 - Pet-Prüfungen 34 - DELF-Prüfungen 34 - DALI/DILC 34 - SIZ-Prüfungen 35 Dr. Martin Bundi sin viseta 35 Bildungsregion Surselva 36 Projektunterricht 36 Busbetrieb 37 Mensa 37 Personelles Schulrat 62 Ämtchen 37 Lehrer im Hauptamt 63 Fonds freiwillige Beiträge 38 Lehrer im Nebenamt/Kursleiter 63 Statistik Lehrabschlussprüfungen 2006 39 Jahresbericht Schule 64 Ausblick Exkursionen und Veranstaltungen 64 - Aufnahmeprüfungen 2006 39 - Voraussichtliche Schülerzahlen 39 Splitting 66 - Text plema d’aur (Flavio Deflorin) 40 - Dank 41 Exkursionen und Veranstaltungen 65 - VEHAS 42 - Surselva futur 44 Schülerverzeichnis Schülerverzeichnis -
Rechenschaftsbericht Und Jahresrechnungen 1997/98
Gemeindeverband Corporaziun da vischnauncas SURSELVA Rechenschaftsbericht und Jahresrechnungen 1997/98 Ilanz, Mai 1999 - 1 - Sehr geehrte Damen und Herren den. Zum einen deshalb, weil damit historisch sensible Bereiche des bündnerischen Selbst- Gestützt auf Artikel 31 der Verbandsstatuten verständnisses berührt werden. Zum anderen unterbreiten wir Ihnen den Rechenschaftsbe- wird gerade die Ausgestaltung der künftigen richt über die Verbandstätigkeit und die Jah- Gebietsstruktur entscheidend dafür sein, ob resrechnungen 1997/98 zur Prüfung und die bereits bestehenden Aufgaben und die Genehmigung. künftigen Herausforderungen auf der Basis leistungsfähiger staatlicher Gebilde gemeistert werden können. I Welche Verfassungswirklichkeit für die Region? Nun ist aber bekannt, dass eine Gebietsre- form, vor allem wenn damit die Gemeinde- In der reformierten Bundesverfassung haben strukturen entscheidend tangiert würden, es unter dem dritten Titel "Bund, Kantone und in einer Volksabstimmung schwer hätte, von Gemeinden" in Artikel 50 die Gemeinden und einer Mehrheit akzeptiert zu werden. Ein er- Regionen den ihnen gebührenden Platz wie folgreiches Vorgehen wird deshalb auf zwei folgt gefunden: Pfeilern ruhen. Zum einen ist zu prüfen, ob 1Die Gemeindeautonomie ist nach Massgabe des kanto- nicht ein Weg eingeschlagen werden sollte, nalen Rechts gewährleistet. wie er bei der Nachführung der Bundesver- 2Der Bund beachtet bei seinem Handeln die möglichen fassung diskutiert wird, wo für umstrittene Auswirkungen auf die Gemeinden. Bereiche Varianten erarbeitet werden. Damit 3Er nimmt dabei Rücksicht auf die besondere Situation lassen sich Optionen in einer breiteren und der Städte und der Agglomerationen sowie der Bergge- offeneren Auseinandersetzung debattieren. biete. Zum andern müsste das Ziel bezüglich der Inhalt und Tragweite dieses Artikels machen anzustrebenden Wirkungen sehr eingehend verständlich, dass die schlussendlich gefun- analysiert werden. -
1 Bonolini Randolf Giovanni Via Casut 12 7126 Castrisch 1965 2 Bruder Christian Via Vitg 32 7126 Castrisch 1955 3 Buchli Beat De
A-Mitglieder 1 Bonolini Randolf Giovanni Via Casut 12 7126 Castrisch 1965 2 Bruder Christian Via Vitg 32 7126 Castrisch 1955 3 Buchli Beat Dem Vitg 11 7141 Luven 1992 4 Buchli Claudio Promenada 21 7111 Pitasch 1985 5 Buchli Martin Dem Vitg 37 7111 Pitasch 1956 6 Buchli Peter Dem Vitg 37 7111 Pitasch 1960 7 Buchli Robert Schwarztorstras. 120 3097 Liebefeld 1979 8 Buchli Roman Dem Vitg 37 7111 Pitasch 1989 9 Buchli Werner Dem Vitg 11 7141 Luven 1967 10 Burger Max Schmiedgass 15 9230Flawil 1972 11 Cabalzar Jakob Via Pardi 6 7126 Castrisch 1933 12 Cadalbert Adrian Via Nova 32 7127 Sevgein 1975 13 Cadalbert Alfons Curtgin Grond 191 7127 Sevgein 1940 14 Cadalbert Corinne Curschetta 211 7127 Sevgein 1977 15 Cadalbert Eugen Vitg 18 7127 Sevgein 1945 16 Cadalbert Isidor Cresta 35 7127 Sevgein 1984 17 Cadalbert Robert Curschetta 210 7127 Sevgein 1949 18 Cadetg Martin Bahnhofstrasse 40 7000 Chur 1937 19 Cadosch Bruno Via Principala 57 7151 Schluein 1948 20 Cadosch Giusep Via Staziun 33 7126 Castrisch 1960 21 Cadosch Peter Via Principala 38 7151 Schluein 1944 22 Cadosch Werner Via Casut 18 7126 Castrisch 1956 23 Cadruvi Josef Via Principala 55 7151 Schluein 1953 24 Caduff Balzer Via Vitg 4 7126 Castrisch 1958 25 Cajochen Jakobina Via Staziun 34 7126 Castrisch 1943 26 Camenisch Barni Quadra 23C 7128 Riein 1930 27 Camenisch Christian Curschetta 181 7127 Sevgein 1944 28 Camenisch Cleto Sum Vitg 35 7112 Duvin 1946 29 Camenisch Duri Postfach 15 7130 Glion 1942 30 Camenisch Emil Piaz 21 7127 Sevgein 1943 31 Camenisch Hugo Via Mulin 1 7126 Castrisch 1969 -
Jahresbericht Rappor Annual
1 ANNUAL JAHRESBERICHT2001/2002 2001/2002 RAPPOR 2 3 Inhaltsverzeichnis Personelles Schulrat 5 Schulleitung 5 Lehrpersonen 6 Sekretariat 8 Abwart 8 Schularzt 8 Jahresbericht Schulrat 9 Schülerstatistik 9 Büropraktikum 11 Abschlussprüfungen - Abteilung Verkauf 12 - Kaufmännische Berufsschule 14 - Handelsmittelschule 16 - Berufsmaturität 17 Erwachsenenbildung 18 Kulturelles & Veranstaltungen - Projekte/Veranstaltungen 18 - Patratgs d’in scolast partent 23 - Sport /Sportler des Jahres 24 Weiterbildung der Lehrkräfte 26 Konferenzen 28 Eveniments culturhistorics Vuorz-Rueun 29 Internationale Diplome - First Certificate 31 - Pet-Prüfungen 31 - DELF-Prüfungen 31 - SIZ-Prüfungen 31 Schülerzeitung 32 4 5 Homepage Handelsschule Surselva 32 Personelles Busbetrieb 32 Schulrat Mensa 33 Präsidentin Laetitia Cavegn-Kaiser, Ilanz, Stadtgemeinde Ilanz Ämtchen 33 Vizepräsident Adrian Walser, Chur, KV Chur (bis Juli 2001) Vizepräsidentin Adrienne Degonda, Ilanz, Stadtgemeinde Ilanz (ab August 2001) Fonds freiwillige Beiträge 33 Kassier Urban Battaglia, Ilanz, Stadtgemeinde Ilanz Lehrabschlussprüfungen 2001 35 Mitglieder Rita Holderegger, Ilanz, KV Chur (bis Juli 2001) Ausblick Dr. Duri Blumenthal, Degen, Gemeindeverband Surselva - Aufnahmeprüfungen 2002 35 Marcus Menzli, Ilanz, Handels- und Gewerbeverein Ilanz - Voraussichtliche Schülerzahlen 35 und Umgebung (bis Juli 2001) - Dank 36 Stefan Eisenring, Chur, Kant. Amt für Berufsbildung, Vertreter des Kantons Schülerverzeichnis -Handelsmittelschule 37 Hendry Andri, Disentis/Mustér (ab August 2001) - Kaufmännische