Klettern Klettern

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Klettern Klettern www.drei-zinnen.info | www.tre-cime.info | www.drei-zinnen.info Toblinger Knoten – Leiternsteig / Torre di Toblin – Sentiero delle Scalette Monte Cristallo Tofana di Mezzo – Via Ferrata Gianni Aglio Brückele / Ponticello 1540 m Kurzer, aber sehr steiler und Sentiero breve ma Short but very steep and Langer alpiner Aufstieg, ein 18 Lunga salita su terreno 18 Long Alpine climb, a mix Routen: von 5a bis 7b Percorsi: da 5a a 7b Routes: from 5a to 7b 6 6 Dibonasteig / Sentiero Dibona I I +39 0474 748 660 748 0474 +39 Tel. exponierter Leiternsteig molto ripido e esposto, exposed ladder section Gemisch von schwierigen, alpino; passaggi esposti of difficult, exposed points Parkplatz Brückele > Parcheggio Ponticello > Parking Ponticello/Brückele Braies di Valle | Tal Pragser durch die Nordwand des attrezzato con scalette in over the north face of the Die Seilbahn zur Forcella 12 La funivia alla Forcella Stau- 12 The cable car to Forcella exponierten Stellen im Ge- e difficili si alternano a in the terrain, through +39 0474 745 136 745 0474 +39 Tel. | 10 Min. | Villabassa | Niederdorf Toblinger Knotens mit ferro, attraverso il fianco “Torre di Toblin/Toblinger Staunies ist außer Betrieb, nies è fuori servizio ed è Staunies is out of operation lände, bis hin zu verbauter splendidi scorci di paesaggio. to obstructed mountain wunderschönem Blick auf nord della Torre di Toblin Knoten” mountain with a die Lorenzihütte ist eben- chiuso anche il Rifugio Lorenzi. and Rifugio Lorenzi Hut is Berglandschaft. Zwei sehr Due passaggi molto esposti e landscape. Two very difficult +39 0474 972 132 972 0474 +39 Tel. die Drei Zinnen. con splendida vista sulle wonderful view of the falls geschlossen. Dadurch Per cui l’ascesa alla Forcella also closed. As a result it is schwierige exponierte difficili che richiedono molta exposed points that require Kirchler 2100 m Dobbiaco | Toblach ist der Zustieg auf die Staunies è possibile solo only possible to climb up Stellen, die sehr viel Arm- forza nelle braccia. Estrema- a great deal of arm strength. +39 0474 913 149 913 0474 +39 Tel. Tre Cime. Three Peaks. Candido San | Innichen Routen: von 6a bis 7b Percorsi: da 6a a 7b Routes: from 6a to 7b Über die Ostseite zurück << Attraverso il versante << Back to the Rifugio Locatelli/ Forcella Staunies nur über salendo da sud (Rifugio Son to Forcella Staunies via the kraft erfordern. Ungemein mente esposta la stretta e Exceptionally exposed J J Parkplatz Brückele Parcheggio Ponticello Parking Ponticello/ +39 0474 710 310 710 0474 +39 Tel. das Geröllfeld von Süden Forca) superando il ripido scree from the south (Rifugio exponierte Querung am severa forcella alla base della traverse on the Torre Gianni > > Sesto | Sexten zur Drei-Zinnen-Hütte. orientale si ritorna al Drei Zinnen Hut along the (Rifugio Son Forca) möglich canalone detritico (717 m); Son Forca Hut) (717 m); Torre Gianni Aglio. Torre Gianni Aglio. Aglio mountain. Brückele Rifugio Locatelli. eastern side. (717 m). Alternativer Zustieg ascesa alternativa alla via alternative climb up to the << << Offices Tourist | Turistiche Associazioni | Tourismusvereine Sextner Dolomiten | Dolomiti di Sesto Drei-Zinnen-Hütte (2405 m) > Rifugio Locatelli (2405 m) > Rifugio Locatelli/ Mit der Seilbahn Con la funivia By cable car | 60–90 Min. zum Klettersteig: vom Rifu- ferrata: dal Rifugio Son Forcia fixed rope route: from Son Drei Zinnen Hut (2405 m) Rifugio Ra Valles (2470 m) > Rifugio Ra Valles (2470 m) > Ra Valles Hut (2470 m) gio Son Forcia in Richtung in direzione Alpe Padeon (n. 203) Forcia Hut in direction Alpe (Seilbahn „Freccia nel Cielo“) (funivia “Freccia nel Cielo”) (“Freccia nel Cielo” cable car) Paternkofel – Innerkoflersteig / Monte Paterno – Sentiero Innerkofler 3 h (ab Auronzohütte / dal Rifugio Auronzo / from the Auronzo Hut: 5 h) | 2617 m | 333 Alpe Padeon (Weg Nr. 203) a destra su per la forcella. Padeon (trail no. 203) and Plätzwiese / Prato Piazza 2200 m 33333 rechts hoch über die Scharte. Molto faticoso e impegnativo. turn right up across the notch. 3½–4 h | 3244 m | Abwechslungsreicher Suggestiva via ferrata Varied route in the footsteps Routen: von 4 bis 7a Percorsi: da 4 a 7a Routes: from 4 to 7a 1 1 Sehr mühsam und anstren- Da lì attraverso un vertiginoso Very hard and strenuous. K K Klettersteig auf den Spuren sulle orme della 1a Guerra of the First World War fighters. Gasthof Plätzwiese > Albergo Prato Piazza > Restaurant “Prato Piazza/ Via Ferrata Roghel und/e/and Cengia Gabriella gend. Von dort für alle Aben- ponte sospeso, poi attraverso Journey by standing cable des 1. Weltkrieges. Der un- Mondiale. La parte inferiore The lower part passes through Col dei Bos Plätzwiese” teuerlustigen über eine in una fascia di roccia, passando car to Forcella Staunies gap. tere Teil verläuft durch eine passa attraverso un vecchio a complex of tunnels from Sehr langer, ausgesetzter Ferrata molto lunga e esposta. Very long, exposed ferrata. 7 7 schwindelnder Höhe befin- per diverse postazioni militari, From there adventurous Anspruchsvoller Klettersteig 19 Ferrata impegnativa 19 Challenging fixed-aid climbing | 45 Min. Stollenanlage aus dem Krieg sistema di gallerie (torcia!); the war (headlamp) before Klettersteig. Von der Car- Dal Rifugio Carducci si segue From Rifugio Carducci Hut dende Hängebrücke, weiter fino a Ospitale. spirits can cross a dizzyingly (eine Stelle D, kurz überhän- (un punto grado D, breve route (one point grade D, (Stirnlampe!), dann beginnt superate queste, inizia la the actual climb begins. duccihütte über den Cengia la ferrata Cengia Gabriella along the Cengia Gabriella über ein Felsband, vorbei high suspension bridge, then gend), jedoch mit dickem, tratto sporgente) con grossa protruding stretch) with 1650 m der eigentliche Klettersteig. ferrata vera e propria. From the Forcella del Ca- Gabriella Klettersteig (Weg (n. 110) fino alla ferrata ferrata (trail no. 110) as far as an Kriegsüberbleibseln, bis continue along a rocky ledge, straf gespanntem Seil und corda molto tesa e ancoraggi very taut, thick rope and an- Innerfeldtal / Valle Campo di Dentro Von der Gamsscharte Dalla Forcella del Camoscio moscio/Gamsscharte pass, Nr. 110) weiter zum Roghel Roghel e poi su detriti fino the Roghel ferrata and over nach Ospitale. past the remains of war forti- kurzen Verankerungs- posti a brevi intervalli. chors placed at short gaps. 1/4/12 2:32 PM 2:32 1/4/12 Routen: von 4 bis 7b+ L Percorsi: da 4 a 7b+ L Routes: from 4 to 7b+ 1 40.indd Aufstieg auf den Gipfel. si sale alla vetta. ascend to the summit. Klettersteig und über das al Rifugio Berti. Si consiglia the scree to Rifugio Berti Hut. fications, as far as Ospitale. abständen. nd Geröllfeld zur Bertihütte. di passare la notte nei rifugi We recommend staying over- 2. Parkplatz Innerfeldtal > 2° parcheggio > 2 parking “Val Campo di Von der Gamsscharte kurzer << Segue una breve discesa << From there descend briefly, Vom Col dei Bos Abstieg nach << Da Col dei Bos discesa << From Col dei Bos, it Rifugio Son Forca (2215 m) > Rifugio Son Forca (2215 m) > Rifugio Son Forca (2215 m) Val Campo di Dentro Dentro/Innerfeldtal” valley Abstieg, dann dem alten lungo la vecchia via di guerra, then follow the old war track Übernachtung in der Car- Carducci e Berti. Il tour è night in the huts. The route Ospitale (1498 m) < Ospitale (1498 m) < Ospitale (1498 m) NW in eine Scharte und durch verso NO in una forcella e descends to NO in a fork Kriegssteig folgend zum fino alla Forcella Lavaredo. to the Forcella Lavaredo/Pa- ducci und Berthütte emp- indicato solo per alpinisti should only be attempted | 45 Min. | 1/4/12 2:32 PM 2:32 1/4/12 eine unerbauliche Schlucht attraverso un canalone non and through a not very ex- 1 40.indd fohlen. Die Tour sollte nur esperti, poiché è molto by experienced climbers as 33 Paternsattel. Von der Gams- Dalla Forcella del Camoscio ternsattel. From the Forcella 10 h | zurück zum Lazarett. esaltante fino al Lazzaretto. citing gorge to Lazzaretto. scharte besteht zudem ci si può incamminare del Camoscio/Gamsscharte von klettersteigerfahrenen faticoso e richiede forza e it is very strenuous, arduous Bar-Ristorante Da Strobel > Bar Ristorante Da Strobel > Bar Ristorante Da Strobel die Möglichkeit, über den anche fino al Rifugio Pian di pass, it is also possible to hike Personen gemacht werden, resistenza. and alpine. Cristallo di Mezzo – Via Ferrata Marino Bianchi (2055 m) unterhalb des (2055 m) al di sotto del (2055 m) below the Friedensweg-Klettersteig Cengia, seguendo la ferrata to the Rifugio Pian di Cengia/ da sehr anstrengend, aus- Die Seilbahn zur Forcella La funivia alla Forcella The cable car to Forcella Passo Falzárego Passo Falzarego Falzarego Pass zur Büllelejochhütte gehen. Via della Pace. Büllelejoch Hut along the Via dauernd und alpin. 13 13 Kletterhallen | Palestre di roccia indoor | Climbing gyms Staunies ist außer Betrieb, Staunies è fuori servizio ed Staunies is out of operation 3333 della Pace/Friedensweg ferrata. Bertihütte (1950 m) << Rifugio Berti (1950 m) << Rifugio Berti Hut (1950 m) 4 h | 2559 m | die Lorenzihütte ist eben- è chiuso anche il Rifugio and Rifugio Lorenzi Hut is Drei-Zinnen-Hütte (2405 m) > Rifugio Locatelli (2405 m) > Rifugio Locatelli/ Carduccihütte (2297 m) > Rifugio Carducci (2297 m) > Rifugio Carducci Hut falls geschlossen. Dadurch Lorenzi. Per cui l’ascesa alla also closed. As a result it is Dolomiten Arena Sexten / Sesto Drei Zinnen Hut (2405 m) (2297 m) Ski Club 18 50 ist der Zustieg auf die Forcella Forcella Staunies è possibile only possible to climb up to 0 Verona 4
Recommended publications
  • Cortina-Calalzo. Long Way of the Dolomites. Difficulty Level
    First leg Distance: 48 km 4.1 Cortina-Calalzo. Long Way of the Dolomites. Difficulty level: “Long Way of Dolomiti” on the old and passes by exclusive hotels and communities in the Cadore area) and railway tracks that were built in the stately residences. After leaving the another unique museum featuring Dolomites during World War I and famous resort valley behind, the eyeglasses. Once you’ve reached closed down in 1964. Leftover from bike trail borders the Boite River to Calalzo di Cadore, you can take that period are the original stations (3), the south until reaching San Vito the train to Belluno - this section tunnels, and bridges suspended over di Cadore (4), where the towering doesn’t have a protected bike lane spectacular, plummeting gorges. massif of monte Antelao challenges and in some places the secondary The downhill slopes included on the unmistakable silhouette of monte roads don’t guarantee an adequate this trip are consistent and easily Pelmo (2). In Borca di Cadore, the level of safety. managed; the ground is paved in trail moves away from the Boite, which wanders off deep into the 1 valley. The new cycle bridges and The Veneto encompasses a old tunnels allow you to safely pedal vast variety of landscapes and your way through the picturesque ecosystems. On this itinerary, you towns of Vodo, Venas, Valle, and Tai. will ride through woods filled In Pieve di Cadore, you should leave with conifers native to the Nordic enough time to stop at a few places countries as well as Holm oak of artistic interest, in addition to the woods that are present throughout family home of Tiziano Vecellio, the Mediterranean.
    [Show full text]
  • A Hydrographic Approach to the Alps
    • • 330 A HYDROGRAPHIC APPROACH TO THE ALPS A HYDROGRAPHIC APPROACH TO THE ALPS • • • PART III BY E. CODDINGTON SUB-SYSTEMS OF (ADRIATIC .W. NORTH SEA] BASIC SYSTEM ' • HIS is the only Basic System whose watershed does not penetrate beyond the Alps, so it is immaterial whether it be traced·from W. to E. as [Adriatic .w. North Sea], or from E. toW. as [North Sea . w. Adriatic]. The Basic Watershed, which also answers to the title [Po ~ w. Rhine], is short arid for purposes of practical convenience scarcely requires subdivision, but the distinction between the Aar basin (actually Reuss, and Limmat) and that of the Rhine itself, is of too great significance to be overlooked, to say nothing of the magnitude and importance of the Major Branch System involved. This gives two Basic Sections of very unequal dimensions, but the ., Alps being of natural origin cannot be expected to fall into more or less equal com­ partments. Two rather less unbalanced sections could be obtained by differentiating Ticino.- and Adda-drainage on the Po-side, but this would exhibit both hydrographic and Alpine inferiority. (1) BASIC SECTION SYSTEM (Po .W. AAR]. This System happens to be synonymous with (Po .w. Reuss] and with [Ticino .w. Reuss]. · The Watershed From .Wyttenwasserstock (E) the Basic Watershed runs generally E.N.E. to the Hiihnerstock, Passo Cavanna, Pizzo Luceridro, St. Gotthard Pass, and Pizzo Centrale; thence S.E. to the Giubing and Unteralp Pass, and finally E.N.E., to end in the otherwise not very notable Piz Alv .1 Offshoot in the Po ( Ticino) basin A spur runs W.S.W.
    [Show full text]
  • TOP EVENTS Che Passa Nei Pressi Dell’Ossario, Go Past the Ossuary and Continue Imbocca Il 449 in Direzione Lago Trail 449 to Lago Pianozes
    PERCORSI RUN 6. CORTINA - AVERAU - CRODA DA LAGO 11. CRONO CORTINA - RIFUGIO GIUSSANI 15. RISERVA CORTINA SKYRACE 19. DELICIOUS TRAIL DOLOMITI 20. SHORT DELICIOUS TRAIL DOLOMITI RUNNING ROUTES PARTENZA/START: Cortina ARRIVO/ARRIVAL: Cortina PARTENZA/START: Cortina ARRIVO/ARRIVAL: Rifugio Giussani PARTENZA/START: Cortina ARRIVO/ARRIVAL: Cortina PARTENZA/START: Cortina ARRIVO/ARRIVAL: Pocol - Cortina PARTENZA/START: Pocol - Cortina ARRIVO/ARRIVAL: Pocol - Cortina P. DI APPOGGIO/REFR. AREAS : Baita Bai de Dones, Rifugio Col Gallina, Rifugio P. DI APPOGGIO/REFR. AREAS : Rifugio Dibona, Rifugio Giussani P. DI APPOGGIO/REFR. AREAS : Camping Olympia, Ristorante Lago Ghedina, P. DI APPOGGIO/REFR. AREAS : Rifugio Croda da Lago - Rifugio Cinque Torri P. DI APPOGGIO/REFR. AREAS : Malga Peziè de Parù - Rifugio Cinque Torri Averau, Rifugio Croda da Lago, Rifugio Lago d’ Ajal Bar Freccia nel Cielo Rifugio Scoiattoli - Rifugio Nuvolau - Rifugio Averau - Rifugio Col Gallina Rifugio Nuvolau - Rifugio Averau - Baita Bai de Dones - Malga Peziè de Parù 1. GIRO DELLA CRODA DA LAGO Rifugio Lagazuoi - Rifugio Dibona - Bar Ristorante Hotel Argentina Bar Ristorante Hotel Argentina Q_start Q_end Q_max Pend medio + Lungh Dis + PARTENZA/START: Cortina ARRIVO/ARRIVAL: Cortina Q_start Q_end Q_max Pend medio + Lungh Dis + Q_start Q_end Q_max Pend medio + Lungh Dis + 1.196 2.568 2.568 14,4% 10,5 1.429 Q_start Q_end Q_max Lungh Dis + Q_start Q_end Q_max Lungh Dis + P. DI APPOGGIO/REFR. AREAS : Rifugio Malga Peziè de Parù, Rifugio Croda da Lago 1.196 1.196 2.448 10,4%
    [Show full text]
  • Editoriale Sostegno Alle Famiglie
    Bimestrale d’informazione Anno XXVII - n. 179 Luglio 2019 NOTIZIARIO DELLE REGOLE D’AMPEZZO Ciasa de ra Regoles - Via mons. P. Frenademez 1 - Tel. 0436 2206 - Fax 0436 878704 - www.regole.it - http://issuu.com/regole_ampezzo - 32043 Cortina d’Ampezzo Belluno - Dolomiti - Direttore responsabile Ernesto Majoni Coleto - Aut. Trib. Belluno n. 9/89 del 20.09.1989 - Sped. Abb. Post. (legge 662/96 comma 20/c) Filiale di Belluno - Stampa Tipografia Ghedina s.n.c. - Località Verocai 47 - 32043 Cortina d’Ampezzo - Belluno - Dolomiti - Testi di esclusiva proprietà della testata Foto Pixcube EDITORIALE 1994-2019: «nozes de arśento» con SOSTEGNO ALLE FAMIGLIE e ragazzi, tenendo conto delle fasce «Ciasa de ra Regoles» di età e sostenendo in misura anco- CON FIGLI A SCUOLA ra maggiore i ragazzi delle scuole Questo numero del notiziario esce superiori: a venticinque anni dal luglio 1994, Anche per il prossimo anno scolasti- data in cui firmai per la prima volta co le Regole sosterranno le famiglie – Scuola materna (2014-2016) come direttore responsabile il «N. regoliere con figli in età scolare, dalla euro 50,00 per alunno 28 – Anno V» del bimestrale d'in- materna all’ultimo anno di scuola – Scuola elementare (2009-2013) formazione, raccogliendo l'eredità superiore. euro 70,00 per alunno del collega Mario «Cenja» che l'anno Entro il mese di agosto verranno – Scuola media (2006-2008) seguente ci avrebbe lasciato. inviati a domicilio delle varie famiglie euro 120,00 per alunno i buoni acquisto da poter spendere – Scuola superiore (2001-2005) L'incombenza mi fu proposta da Ugo alla Cooperativa di Cortina, destinati euro 150,00 per alunno «Bartoldo», Presidente all'epoca e da all’acquisto di materiale scolastico, Evaldo «Ghea», per i quali conservo libri, abbigliamento e quant’altro Il contributo è concesso ai figli dei un pensiero di gratitudine.
    [Show full text]
  • Be Free, Let Yourself Go
    B e f r e e , l e t y o u r s e l f g o OVERVIEW 0 3 C O R T I N A ' S S U M M E R A T A G L A N C E 0 5 B E F R E E , L E T Y O U R S E L F G O 0 6 A W O R L D ( H E R I T A G E ) T O E X P L O R E 0 9 A U T U M N , T H E S E A S O N O F T H E S O U L 1 2 N A T U R A L , A U T H E N T I C F L A V O U R S 1 4 S W I T C H O F F T O R E C O N N E C T 1 7 A H I D D E N S I D E O F C O R T I N A 1 9 A N E W L O O K F O R T H E Q U E E N O F T H E D O L O M I T E S 2 2 S U M M E R A N D A U T U M N M A I N E V E N T S P A G E 0 2 The beauty of the Ampezzo Valley CO R T I N A attracts visitors from around the world D ’ A M P E Z Z O at any time of the year because of the majestic peaks that surround it: the SUM M E R - Dolomites, a UNESCO World Heritage.
    [Show full text]
  • Ciasa Dólze Cortina D'ampezzo
    Ciasa DÓlze Cortina d’Ampezzo Ciasa dólze Ciasa Dólze è un elegante residenza contemporanea inserita in un contesto esclusivo, a due passi dal centro di Cortina d’Ampezzo. Un caldo rifugio che rievoca le eleganti atmosfere “d’antan” e offre il privilegio di vivere in uno scenario unico al mondo, circondato dal verde e con una vista mozzafiato a 360° sulle Dolomiti, Patrimonio dell’Umanità, pur trovandosi a soli 5 minuti di distanza dalle vie del centro dove sfila la mondanità. A Ciasa Dólze rivive lo charme e l’atmosfera più autentica della Regina delle Dolomiti, quell’eleganza ricca di tradizione che le Olimpiadi del 1956 hanno reso Cortina conosciuta in tutto il mondo... Ciasa dólze Ciasa Dòlze is a contemporary stylish residence situated in a unique area, not far from the town center of Cortina d’Ampezzo. A warm nest which reminds the elegant “d’antan” atmosphere and offers the privilege of living in a unique landscape, surrounded by greenery, with a breathtaking 360 ° view of the Dolomites, World Heritage; while being just 5 minutes away from the centre and worldliness. The 1956 Cortina Olympic Games have brought Cortina to be known throughout the world and in Ciasa Dòlze you can live the charm and the most authentic atmosphere of the Queen of the Dolomites, rich in elegance and in tradition. UNA CASA A COrtina d’ampezzo Cortina è un elegante località dalla sofisticata mondanità ed inseriti nello splendido scenario delle Dolomiti che l’hanno è situata al centro della Conca d’Ampezzo, nell’alta Valle del resa famosa nel mondo e ne fanno la stazione invernale Boite in una posizione privilegiata tra il Cadore (a sud) e la tra le più eleganti e rinomate, con un’offerta sciistica Val Pusteria (a nord), la Val d’Ansiei (a est) e l’Alto Agordino all’avanguardia: impianti di risalita moderni e il 90% di (a ovest).
    [Show full text]
  • Runningmap-Cortina-2018-Web.Pdf
    PERCORSI RUN 6. CORTINA - AVERAU - CRODA DA LAGO 11. CRONO CORTINA - RIFUGIO GIUSSANI 15. RISERVA CORTINA SKYRACE 19. DELICIOUS TRAIL DOLOMITI 20. SHORT DELICIOUS TRAIL DOLOMITI RUNNING ROUTES PARTENZA/START: Cortina ARRIVO/ARRIVAL: Cortina PARTENZA/START: Cortina ARRIVO/ARRIVAL: Rifugio Giussani PARTENZA/START: Cortina ARRIVO/ARRIVAL: Cortina PARTENZA/START: Pocol - Cortina ARRIVO/ARRIVAL: Pocol - Cortina PARTENZA/START: Pocol - Cortina ARRIVO/ARRIVAL: Pocol - Cortina P. DI APPOGGIO/REFR. AREAS : Baita Bai de Dones, Rifugio Col Gallina, Rifugio P. DI APPOGGIO/REFR. AREAS : Rifugio Dibona, Rifugio Giussani P. DI APPOGGIO/REFR. AREAS : Camping Olympia, Ristorante Lago Ghedina, P. DI APPOGGIO/REFR. AREAS : Rifugio Croda da Lago - Rifugio Cinque Torri P. DI APPOGGIO/REFR. AREAS : Malga Peziè de Parù - Rifugio Cinque Torri Averau, Rifugio Croda da Lago, Rifugio Lago d’ Ajal Bar Freccia nel Cielo Rifugio Scoiattoli - Rifugio Nuvolau - Rifugio Averau - Rifugio Col Gallina Rifugio Nuvolau - Rifugio Averau - Baita Bai de Dones - Malga Peziè de Parù 1. GIRO DELLA CRODA DA LAGO Rifugio Lagazuoi - Rifugio Dibona - Bar Ristorante Hotel Argentina Bar Ristorante Hotel Argentina Q_start Q_end Q_max Pend medio + Lungh Dis + PARTENZA/START: Cortina ARRIVO/ARRIVAL: Cortina Q_start Q_end Q_max Pend medio + Lungh Dis + Q_start Q_end Q_max Pend medio + Lungh Dis + 1.196 2.568 2.568 14,4% 10,5 1.429 Q_start Q_end Q_max Pend medio + Lungh Dis + Q_start Q_end Q_max Pend medio + Lungh Dis + P. DI APPOGGIO/REFR. AREAS : Rifugio Malga Peziè de Parù, Rifugio Croda
    [Show full text]
  • Highlights and Accommodations 2019
    Highlights and accommodations 2019 Ski & holiday area Gitschberg Jochtal Rio di Pusteria, Maranza/Gitschberg, Valles/Jochtal, Spinga, Vandoies/Vallarga/Val di Fundres, Rodengo The high apple plateau Naz-Sciaves Naz, Sciaves, Rasa, Fiumes, Aica Index Summer Highlights page 4 AlmencardPlus page 5 Gitschberg page 6 Jochtal page 6 Fane Alm page 6 Altfass Valley page 6 Naz-Sciaves apple plateau page 7 Mountains of Fundres page 7 Rodenecker Lüsner Alm page 7 Trail map page 8–9 Hiking and the Big Five page 10–11 Naz-Sciaves page 12 Rodengo page 13 Rio di Pusteria, Fundres, Spinga page 13 Wet Weather Attractions page 14–15 Winter Highlights page 16–17 Map of the slopes page 18–19 The Cavaliere page 20 Winter Walking page 21 Cross-country skiing page 21 Tobogganing page 21 Accommodations Rio di Pusteria Maranza, Valles, Spinga, Vandoies, Fundres, Vallarga page 22–39 Map Rio di Pusteria-Maranza-Valles-Spinga page 40–41 Map Vandoies-Fundres page 42–43 Accommodations Rodengo page 44–47 Map Rodengo page 48–49 Accommodations Naz-Sciaves page 50–59 Map Naz-Sciaves page 60–61 Map Gitschberg-Jochtal / Naz-Sciaves page 62–63 2 GriaßtGriast enk!enk! Innsbruck (A) München (D) Vipiteno Valles Maranza Jochtal Gitschberg Fundres Spinga Vallarga Lienz (A) Vandoies Vandoies Aica di Sopra Uscita autostrada Bressanone Sciaves Val Pusteria Rio di Brunico Fiumes Pusteria Rasa Naz Rodengo Bressanone Bolzano Verona 3 Summer Highlights Rustic mountain huts, lush green alpine pastures, the cool water of mountain streams and lakes – all surrounded by nature’s unsurpassed beauty. These are the features that make the ski & holiday area Rio Pusteria and the Naz-Sciaves apple plateau so unforgettable.
    [Show full text]
  • Cortina E La Lunga Lista Degli Alberghi Chiusi
    Direttore Responsabile: Gianni Milani Proprietà: Associazione Comitato Civico Cortina Autorizzazione Tribunale di Belluno nr. 3/2004 Stampa: Tipografia Printhouse snc Euro 1,80 POSTE ITALIANE s.p.a. SPEDIZIONE IN A.P. -70% - D.C.B. BL Periodico mensile di vita cittadina, cultura e attualità Anno VIII numero 8683 luglioaprile 2011 Il concorso di idee Le migliorie I progetti per il Volontariato La rubrica ... senza idee sul territorio Fondo Brancher sociale: Il CISV dello sport 6 9 12 16 18 ZERO STELLE È desolante vivere in un terri- torio occupato da enormi com- plessi alberghieri in disarmo, chiusi in cantieri aperti da anni e inoperosi. Come è del pari al- larmante imbattersi in cantieri fermi - ma comunque con un forte impatto ambientale - per alberghi di nuova costruzione. È poi demoralizzante vedere alberghi che in questi ultimi anni sono stati trasformati in appartamenti. Nel documento preliminare allo studio del prossimo Piano regolatore, l’Amministrazione comunale esprime consapevo- CHIUSI! lezza rispetto a questi problemi, ma spinge per la costruzione di numerosi nuovi alberghi, tant’è che molti privati si sono già fat- ti avanti rendendo disponibili diverse aree. È sotto gli occhi di tutti che l’in- vestimento nel comparto alber- ghiero richiede ingenti risorse e capacità. E non sono molti i soggetti che possono disporre di tali risorse. CORTINA E LA LUNGA LISTA Speriamo che lo stato di fatto nel paese porti a valutare nuove edificazioni o aumenti volume- DEGLI ALBERGHI CHIUSI n poco più di dieci anni, trici attraverso meccanismi che otto alberghi hanno chiuso favoriscano l’imprenditorialità, i battenti nella conca am- a scapito del mordi e fuggi o pezzana, e per ragioni di varia dell’improvvisazione.
    [Show full text]
  • I PRIVATI VOGLIONO SVUOTARE IL BOITE PER PRODURRE ENERGIA Un Danno Ambientale Enorme Per Cortina E Per Il Cadore
    Direttore Responsabile: Gianni Milani Proprietà: Associazione Comitato Civico Cortina Autorizzazione Tribunale di Belluno nr. 3/2004 Stampa: Tipografia Printhouse snc Euro 1,80 POSTE ITALIANE s.p.a. SPEDIZIONE IN A.P. -70% - D.C.B. BL Periodico mensile di vita cittadina, cultura e attualità Anno VII numero 77 ottobre 2010 L’intervista a Commissione Piscine L’ospedale di San Il programma del Adriano Verocai Edilizia nel caos a confronto Candido chiuderà? fuori stagione 10 14 16 17 24 IL COMUNE, LA GIS E GLI IMPIANTI SPORTIVI L’Amministrazione - tramite la I PRIVATI VOGLIONO partecipata Gis - è partita con le “privatizzazioni” cercando di dare SVUOTARE IL BOITE PER in gestione due impianti sportivi: il PRODURRE ENERGIA tennis Apollonio e la palestra Revis a En&En, società pri- (insieme). Il solo tennis, ad onor del vata del settore energia, vero, era di fatto già privatizzato, ma ha presentato un pro- si è voluto mettere mano lo stesso getto che prevede di togliere al per fare, come si dice, economia di L torrente Boite una quantità di scala. Il bando è stato un flop. Questa acqua da 6.800 a 12.500 litri al è una cattiva notizia per il cittadi- secondo, incanalandola in una no, principalmente per due motivi. condotta forzata del diametro In primo luogo, se il soggetto pub- di 3,5 metri che uscirà dopo 8,5 blico cortinese non riesce a rendere Km aVillanova di Borca con la restituzione dell’acqua a Vodo. appetibile per i privati due impian- A Borca e a Vodo verrebbero ti sportivi che ormai quasi tutte le costruite anche le due centrali.
    [Show full text]
  • 1.1 FORCELLA LAVAREDO (M
    1.1 FORCELLA LAVAREDO (m. 2457) THE LAVAREDO PLATEAU After the saddle between Cima Grande (the “big summit”) and Cima Ovest (the western THE HEROIC DEATH OF GUIDE SEPP INNERKOFLER The itinerary follows the traces of the Italian soldiers that were firmly dug in all along summit), descend a short distance to the church that the Alpine soldiers that built it called From the diary by Angelo Loschi, a former stretcher bearer in the 267th Com- DESCRIPTION OF THE ROUTE the frontier, which had salients at the Col di Mezzo and Lavaredo passes. This defence “Our Lady of Theft” and take the old track which has partly conserved its ballasted wall pany of the Val Piave Battalion. From the Col di Mezzo pass (2,315 m) to the rocky foothills of Sasso di Lan- line also connected the look-out posts, machine-gun positions and artillery emplace- and runs among ruined structures. The remains of the Italian encampment are at the foot dro (2,536 m) then passing military installations to the west and to the east ments located on the passes between the three peaks of the Tre Cime di Lavaredo. of the Cima Piccola (the “low summit”); at the base of the Cima Piccolissima (the “very low ...When war broke out against Italy on 24 May 1915, there were few men to the Lavaredo pass. Markings: tracks. Descent: return to the Col di Mezzo pass The starting point is Forcella Col di Mezzo, the Col di Mezzo pass, which can be reached summit”) are the traces of the former stone marking the Italo-Austrian frontier up to 1915.
    [Show full text]
  • Ciasa De Ra Regoles
    Bimestrale d’informazione Anno XXIII - n. 151 Novembre 2014 Ciasa de ra Regoles NOTIZIARIO DELLE REGOLE D’AMPEZZO Ciasa de ra Regoles - Via mons. P. Frenademez 1 - Tel. 0436 2206 - Fax 0436 878704 - [email protected] - www.regole.it - http://issuu.com/regole_ampezzo - 32043 Cortina d’Ampezzo - Belluno - Dolomiti - Direttore responsabile Ernesto Majoni Coleto - Aut. Trib. Belluno n. 9/89 del 20.09.1989 - Sped. Abb. Post. (legge 662/96 comma 20/c) Filiale di Belluno - Stampa Tipografia Print House s.n.c. - Pian da Lago 72 - 32043 Cortina d’Ampezzo - Belluno - Dolomiti - Testi di esclusiva proprietà della testata Valorizzazione sostenibile del territorio editoriale Ernesto Majoni Coleto a sostanza dell’editoriale di que- Lsto mese deriva dall’incrocio di alcune considerazioni, che abbiamo fatto nella smilza riunione redazio- nale in preparazione di questo nu- mero 151 del notiziario. È emerso, Michele Da Pozzo ma non è comunque una novità, Nuovo sentiero Rucurto-Formin che diverse persone (Regolieri e non, ma in questo momento la di- l Piano di Sviluppo Rurale della stinzione non ha ragion d’essere, IRegione del Veneto prevede una quando ci sono tanti “cortinesi” ap- misura specifica di finanziamento passionati e conoscitori della nostra per migliorare e valorizzare i sentieri valle più di qualche Regoliere di forestali a prevalente destinazio- lungo corso) custodiscono qualcosa ne turistica; una volta ammesso, il da raccontare: aneddoti, fatti, storie progetto viene finanziato per l’85% che possono rientrare nello spirito della spesa e costituisce quindi una Michele Da Pozzo di queste pagine. A costoro talvolta grossa opportunità di valorizzazio- piacerebbe poterlo fare, ma forse ne del territorio, agevolata dalla di- Al di fuori del Parco le Regole si oc- hanno un po’ di timore di “espor- sponibilità di fondi europei.
    [Show full text]