Morbio Inferiore Serfontana - Morbio Superiore - Muggio Stato: 6

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Morbio Inferiore Serfontana - Morbio Superiore - Muggio Stato: 6 ANNO D'ORARIO 2020 62.515 Morbio Inferiore Serfontana - Morbio Superiore - Muggio Stato: 6. Novembre 2019 Lunedì–venerdì, salvo i giorni festivi generali, salvo 6.1., 19.3., 1.5., 11.6., 29.6., 8.12. nonché 2.1., 10.4. 201 203 205 207 209 213 215 217 Morbio Inferiore, Serfontana 6 36 7 06 8 06 9 06 10 06 11 06 12 06 12 14 Morbio Inferiore, Pianelle 6 42 7 12 8 12 9 12 10 12 11 12 12 12 12 20 Morbio Superiore, Posta 6 46 7 16 8 16 9 16 10 16 11 16 12 16 12 24 Morbio Superiore, Ponte Sagno 6 48 7 18 8 18 9 18 10 18 11 18 12 18 12 26 Morbio Superiore, Lattecaldo 6 48 Sagno, Paese 6 53 Caneggio, Paese 6 59 7 22 8 22 9 22 10 22 11 22 12 22 12 30 Bruzella, Paese 7 02 7 25 8 25 9 25 10 25 11 25 12 25 12 33 Cabbio, Posta 7 05 7 28 8 28 9 28 10 28 11 28 12 28 12 36 Muggio, Paese 7 13 7 36 8 36 9 36 10 36 11 36 12 36 12 44 219 221 223 227 225 229 231 233 Morbio Inferiore, Serfontana 13 06 14 06 15 06 16 06 16 06 17 06 17 36 18 06 Morbio Inferiore, Pianelle 13 12 14 12 15 12 16 12 16 12 17 12 17 42 18 12 Morbio Superiore, Posta 13 16 14 16 15 16 16 16 16 16 17 16 17 46 18 16 Morbio Superiore, Ponte Sagno 13 18 14 18 15 18 16 18 16 18 17 18 17 48 18 18 Morbio Superiore, Lattecaldo 16 22 17 48 Sagno, Paese 17 53 Caneggio, Paese 13 22 14 22 15 22 16 22 16 26 17 22 17 59 18 22 Bruzella, Paese 13 25 14 25 15 25 16 25 16 29 17 25 18 02 18 25 Cabbio, Posta 13 28 14 28 15 28 16 28 16 32 17 28 18 05 18 28 Muggio, Paese 13 36 14 36 15 36 16 36 16 40 17 36 18 13 18 36 235 237 239 Morbio Inferiore, Serfontana 18 36 19 06 19 36 Morbio Inferiore, Pianelle 18 42 19 12 19 42 Morbio Superiore, Posta 18 46 19 16 19 46 Morbio Superiore, Ponte Sagno 18 48 19 18 19 48 Morbio Superiore, Lattecaldo 18 48 19 48 Sagno, Paese 18 53 19 53 Caneggio, Paese 18 59 19 22 19 59 Bruzella, Paese 19 02 19 25 20 02 Cabbio, Posta 19 05 19 28 20 05 Muggio, Paese 19 13 19 36 20 13 62.515 Muggio - Morbio Superiore - Morbio Inferiore Serfontana Stato: 6. Novembre 2019 Lunedì–venerdì, salvo i giorni festivi generali, salvo 6.1., 19.3., 1.5., 11.6., 29.6., 8.12. nonché 2.1., 10.4. 202 204 206 208 210 212 216 218 Muggio, Paese 5 46 6 23 6 46 7 23 8 14 8 23 9 23 10 23 Cabbio, Posta 5 47 6 24 6 47 7 24 8 15 8 24 9 24 10 24 Bruzella, Paese 5 53 6 30 6 53 7 30 8 21 8 30 9 30 10 30 Caneggio, Paese 5 57 6 33 6 57 7 33 8 24 8 33 9 33 10 33 Morbio Superiore, Ponte Sagno 6 01 6 37 7 01 7 37 8 28 8 37 9 37 10 37 Morbio Superiore, Lattecaldo 6 01 7 01 8 32 Sagno, Paese 6 05 7 05 Morbio Superiore, Posta 6 12 6 42 7 12 7 42 8 37 8 42 9 42 10 42 Morbio Inferiore, Pianelle 6 13 6 43 7 43 8 38 8 43 9 43 10 43 Morbio Inferiore, Breggia 6 18 6 48 7 48 8 43 8 48 9 48 10 48 Morbio Inferiore, Serfontana 6 25 6 55 7 55 8 50 8 55 9 55 10 55 1 / 4 ANNO D'ORARIO 2020 62.515 Muggio - Morbio Superiore - Morbio Inferiore Serfontana Stato: 6. Novembre 2019 Lunedì–venerdì, salvo i giorni festivi generali, salvo 6.1., 19.3., 1.5., 11.6., 29.6., 8.12. nonché 2.1., 10.4. 220 222 224 226 228 230 232 234 Muggio, Paese 11 23 11 33 12 23 13 14 13 23 14 23 15 23 16 05 Cabbio, Posta 11 24 11 34 12 24 13 15 13 24 14 24 15 24 16 06 Bruzella, Paese 11 30 11 40 12 30 13 21 13 30 14 30 15 30 16 12 Caneggio, Paese 11 33 11 43 12 33 13 24 13 33 14 33 15 33 16 15 Morbio Superiore, Ponte Sagno 11 37 11 47 12 37 13 28 13 37 14 37 15 37 16 19 Morbio Superiore, Lattecaldo 11 51 13 32 16 23 Sagno, Paese Morbio Superiore, Posta 11 42 11 56 12 42 13 37 13 42 14 42 15 42 16 28 Morbio Inferiore, Pianelle 11 43 11 57 12 43 13 38 13 43 14 43 15 43 16 29 Morbio Inferiore, Breggia 11 48 12 02 12 48 13 43 13 48 14 48 15 48 16 34 Morbio Inferiore, Serfontana 11 55 12 09 12 55 13 50 13 55 14 55 15 55 16 41 236 238 240 242 244 Muggio, Paese 16 23 17 23 17 53 18 23 18 53 Cabbio, Posta 16 24 17 24 17 54 18 24 18 54 Bruzella, Paese 16 30 17 30 18 00 18 30 19 00 Caneggio, Paese 16 33 17 33 18 03 18 33 19 03 Morbio Superiore, Ponte Sagno 16 37 17 37 18 07 18 37 19 07 Morbio Superiore, Lattecaldo Sagno, Paese Morbio Superiore, Posta 16 42 17 42 18 12 18 42 19 12 Morbio Inferiore, Pianelle 16 43 17 43 18 13 18 43 19 13 Morbio Inferiore, Breggia 16 48 17 48 18 18 18 48 19 18 Morbio Inferiore, Serfontana 16 55 17 55 18 25 18 55 19 25 62.515 Morbio Inferiore Serfontana - Morbio Superiore - Muggio Stato: 6. Novembre 2019 Sabato, domenica e giorni festivi generali salvo 2.1., 10.4. nonché 6.1., 19.3., 1.5., 15.8., 11.6., 29.6., 1.11., 8.12. 205 209 211 215 221 227 233 241 Morbio Inferiore, Serfontana 8 06 10 06 10 06 12 06 14 06 16 06 18 06 20 14 Morbio Inferiore, Pianelle 8 12 10 12 10 12 12 12 14 12 16 12 18 12 20 20 Morbio Superiore, Posta 8 16 10 16 10 16 12 16 14 16 16 16 18 16 20 24 Morbio Superiore, Ponte Sagno 8 18 10 18 10 18 12 18 14 18 16 18 18 18 20 26 Morbio Superiore, Lattecaldo 10 18 20 26 Sagno, Paese 10 23 20 31 Caneggio, Paese 8 22 10 22 10 29 12 22 14 22 16 22 18 22 20 37 Bruzella, Paese 8 25 10 25 10 32 12 25 14 25 16 25 18 25 20 40 Cabbio, Posta 8 28 10 28 10 35 12 28 14 28 16 28 18 28 20 43 Muggio, Paese 8 36 10 36 10 43 12 36 14 36 16 36 18 36 20 51 62.515 Muggio - Morbio Superiore - Morbio Inferiore Serfontana Stato: 6. Novembre 2019 Sabato, domenica e giorni festivi generali salvo 2.1., 10.4. nonché 6.1., 19.3., 1.5., 15.8., 11.6., 29.6., 1.11., 8.12. 208 214 216 220 228 232 238 246 Muggio, Paese 7 23 9 16 9 23 11 23 13 23 15 23 17 23 19 23 Cabbio, Posta 7 24 9 17 9 24 11 24 13 24 15 24 17 24 19 24 Bruzella, Paese 7 30 9 23 9 30 11 30 13 30 15 30 17 30 19 30 Caneggio, Paese 7 33 9 27 9 33 11 33 13 33 15 33 17 33 19 33 Morbio Superiore, Ponte Sagno 7 37 9 31 9 37 11 37 13 37 15 37 17 37 19 37 Morbio Superiore, Lattecaldo 9 31 Sagno, Paese 9 35 Morbio Superiore, Posta 7 42 9 42 9 42 11 42 13 42 15 42 17 42 19 42 Morbio Inferiore, Pianelle 7 43 9 43 9 43 11 43 13 43 15 43 17 43 19 43 Morbio Inferiore, Breggia 7 48 9 48 9 48 11 48 13 48 15 48 17 48 19 48 Morbio Inferiore, Serfontana 7 55 9 55 9 55 11 55 13 55 15 55 17 55 19 55 2 / 4 ANNO D'ORARIO 2020 62.515 Morbio Inferiore Serfontana - Morbio Superiore - Muggio Stato: 6. Novembre 2019 Spiegazione dei segni Lunedì nonché 23.12.–6.1., dal 24.2.–28.2., 19.3., dal dal 23.12.–6.11. nonché 2.1., 10.4. salvo 6.1.–21.2., Martedì 14.4.–17.4., 1.5., 22.5., 11.6., dal 22.6.–28.8., dal 2.3.–9.4., 20.4.–20.5., 25.5.–19.6., 29.6., 2.11.–6.11., 8.12. 31.8.–30.10. Mercoledì salvo 23.12.–6.1., 24.2.–28.2., 19.3., 14.4.–17.4., nonché 23.12., 24.12., 27.12., 30.12., 31.12., 2.1., Giovedì 1.5., 22.5., 11.6., 22.6.–28.8., 2.11.–6.11., 8.12.
Recommended publications
  • Bruzella, Cabbio, Caneggio, Morbio Superiore, Muggio, Sagno, Ddii Scudellate Quadrimestrale: Quadrimestrale: Ottobre 2013-Gennaio 2014 PELLEGRINAGGIO in POLONIA
    Bruzella, Cabbio, Caneggio, Morbio Superiore, Muggio, Sagno, ddii Scudellate quadrimestrale: quadrimestrale: ottobre 2013-gennaio 2014 PELLEGRINAGGIO in POLONIA Nei giorni dal 24 giugno al 4 luglio si è svolto il Pellegrinaggio in Polo- nia. Vi hanno partecipato 45 persone. Questa volta ci siamo reca con il pullman per dare l’occasione anche a quelli “che non volano”. Ovviamente questo ha richiesto più tempo (11 giorni) e sforzo, ma ci ha permesso di visitare, strada facendo, pure le belle ci à (Praga, Vienna). Il primo giorno (24.06) era des nato soltanto alla trasferta a Praga. Il secondo giorno (25.06) era dedicato alla visita della ci à di Praga. Con l’aiuto di una guida locale abbiamo visitato il Hradcany, (con la Ca edrale, il Castello e la Via d’Oro) il Ponte Carlo, le principali vie e piazze della Ci à Vecchia (Piazza del Municipio). Dopo il pranzo, in uno dei ristoran della zona, abbiamo proseguito ancora la nostra visita guidata in centro ci à per concluderla alla famosa Piazza di S. Venceslao, dopo di che avevamo il tempo libero che ognuno poteva trascorrere come voleva (acquis , visite, riposo). Il giorno dopo (mercoledì, 26.06) in ma nata abbiamo lasciato Praga per spostarci in Polonia. Dopo il pranzo (già in territorio polacco) abbia- mo proseguito il nostro viaggio verso la ci à di Czestochowa, nota per 2 il famoso Santuario mariano con l’effi ge della Madonna Nera. Avevamo la fortuna e il privilegio di celebrare la “nostra” Santa Messa proprio davan a questa. Ovviamente, abbiamo visitato altre cose del luogo.
    [Show full text]
  • Accord Des 11 Avril/14 Mai 1951 Entre Le Gouvernement Suisse Et Le
    Traduction1 0.818.694.54 Accord entre le gouvernement suisse et le gouvernement italien concernant la translation de corps à travers la frontière dans les régions limitrophes Conclu les 11 avril/1er mai 1951 Entré en vigueur le 1er juillet 1951 Entre la légation de Suisse à Rome et le ministère italien des affaires étrangères a eu lieu en date des 11 avril/14 mai 1951 un échange de notes relatif à la translation de corps à travers la frontière dans les régions limitrophes. La note suisse – en traduc- tion française – a la teneur suivante: 1. L’arrangement international concernant le transport des corps conclu à Ber- lin le 10 février 19372 auquel ont adhéré soit l’Italie et la Suisse, prévoit à l’article 10 que ses dispositions ne s’appliquent pas au transport de corps s’effectuant dans les régions frontalières. Les deux gouvernements décident d’adopter à cet égard la procédure suivante. 2. Le trafic local dans les régions frontalières comprend en l’espèce une zone située des deux côtés de la frontière italo-suisse dans un rayon d’environ 10 km; la procédure relative au transport des corps dans les limites de cette zone s’applique aux localités indiquées dans les listes ci-jointes. 3. Les laissez-passer pour cadavres sont délivrés, du côte suisse, par les autori- tés cantonales et, du côté italien, par les autorités provinciales. En Suisse, le autorités compétentes sont, dans le canton des Grisons, les commissariats de district, dans le canton du Tessin, les autorités communa- les, et dans le canton du Valais, la police cantonale.
    [Show full text]
  • Ticino on the Move
    Tales from Switzerland's Sunny South Ticino on theMuch has changed move since 1882, when the first railway tunnel was cut through the Gotthard and the Ceneri line began operating. Mendrisio’sTHE LIGHT Processions OF TRADITION are a moving experience. CrystalsTREASURE in the AMIDST Bedretto THE Valley. ROCKS ChestnutsA PRICKLY are AMBASSADOR a fruit for all seasons. EasyRide: Travel with ultimate freedom. Just check in and go. New on SBB Mobile. Further information at sbb.ch/en/easyride. EDITORIAL 3 A lakeside view: Angelo Trotta at the Monte Bar, overlooking Lugano. WHAT'S NEW Dear reader, A unifying path. Sopraceneri and So oceneri: The stories you will read as you look through this magazine are scented with the air of Ticino. we o en hear playful things They include portraits of men and women who have strong ties with the local area in the about this north-south di- truest sense: a collective and cultural asset to be safeguarded and protected. Ticino boasts vide. From this year, Ticino a local rural alpine tradition that is kept alive thanks to the hard work of numerous young will be unified by the Via del people. Today, our mountain pastures, dairies, wineries and chestnut woods have also been Ceneri themed path. restored to life thanks to tourism. 200 years old but The stories of Lara, Carlo and Doris give off a scent of local produce: of hay, fresh not feeling it. milk, cheese and roast chestnuts, one of the great symbols of Ticino. This odour was also Vincenzo Vela was born dear to the writer Plinio Martini, the author of Il fondo del sacco, who used these words to 200 years ago.
    [Show full text]
  • Decreto Legislativo Concernente L'aggregazione Dei Comuni Di Bruzella, Cabbio, Caneggio, Morbio Superiore, Muggio E Sagno
    64/2007 Bollettino ufficiale delle leggi e degli atti esecutivi 18 dicembre 718 I. Decreto legislativo concernente l’aggregazione dei Comuni di Bruzella, Cabbio, Caneggio, Morbio Superiore, Muggio e Sagno (del 24 ottobre 2007) IL GRAN CONSIGLIO DELLA REPUBBLICA E CANTONE TICINO – visto il messaggio 26 giugno 2007 n. 5942 del Consiglio di Stato; – visto il rapporto 10 ottobre 2007 n. 5942 R della Commissione speciale aggregazione di Comuni, decreta: Art. 1 È decretata l’aggregazione dei Comuni Bruzella, Cabbio, Caneggio, Morbio Superiore, Muggio e Sagno in un nuovo Comune denominato Comune di Breggia, a far tempo dalla costituzione del Municipio. Art. 2 Il nuovo Comune fa parte del Distretto di Mendrisio ed è assegnato al Circolo di Caneggio. Art. 3 Il nuovo Comune subentra nei diritti e negli obblighi, compresi quelli patri- moniali, dei preesistenti Comuni. Per la destinazione dei patrimoni che risultassero legati o donati per fine specifico fanno stato le norme del Codice Civile Svizzero. La definizione dei rapporti patrimoniali in caso di contestazione è devoluta al Tribunale cantonale amministrativo, quale istanza unica. Art. 4 Il nuovo Comune è amministrato da un Municipio composto da 7 membri e da un Consiglio comunale composto da 25 membri. Le Commissioni del Legislativo saranno inizialmente composte da 5 membri. Art. 5 Quale sostegno finanziario al progetto viene stabilito il versamento di un con- tributo di fr. 12’650’000.-- (di cui fr. 12’050’000.-- quale capitale di dotazione iniziale e fr. 600’000.-- quale interesse remuneratorio semplice al tasso del 3.5% p.a. a decorrere dal 1° gennaio 2008) da destinare al risanamento della gestione corrente del nuovo Co- mune di Breggia, posto un moltiplicatore politico d’imposta del 95%.
    [Show full text]
  • La Belvedere Classica, 40 Km La Belvedere Brevetto, 67 Km
    La Belvedere Classica, 40 km La Belvedere Brevetto, 67 km (Come la panoramica + salita sino a Roncapiano ) La Belvedere panoramica 54 km Foto 1 - Uscita Chiostro dei Serviti Foto 2 - Via Vecchio Ginnasio - Via Nobili Rusca Foto 3 - Via Nobili Rusca - Via S.ta Maria Foto 4 - Via Nobili Rusca - Via Vecchio Pretorio Foto 5 - Via Nobili Rusca - Via Carlo Croci Foto 6 - Via Carlo Croci - Via Nobili Torriani Foto 7 - Via Nobili Torriani - Via San Damiano Foto 8 - Piazza del Ponte imbocco Corso Bello Foto 9 - Corso Bello - imbocco Via alla Torre Foto 10 - Via alla Torre - Via Torriani Foto 11 - Via alla Torre - Via alla Selva Foto 12 - Via alla Torre - Via al Dosso Foto 13 - Via alla Torre - imbocco Via della Selva Foto 14 - Via della Selva - Via della Selva Foto 15 - Via della Selva - Via Villa Foresta Foto 16 - Via Villa Foresta - imbocco cancello Colle degli Ulivi Foto 17 - Colle degli Ulivi - Via San Gottardo Foto 18 - Colle degli Ulivi - imbocco stradina Foto 19 - Uscita colle degli Ulivi - cancello Via Aspromonte Foto 20 - Corteglia Via Piazz - Via alle Corti Foto 21 - Corteglia - Via alle Corti / Via Selva Foto 22 - Corteglia - Via alle Corti / Via Saga Foto 23 - Castel S. Pietro - Via Saga / Via Muscino Foto 24 - Castel S. Pietro - Via Muscino / Via Monte Generoso Foto 25- Castel S. Pietro - Via Monte Generoso / Via alla Chiesa Foto 26 - Castel S. Pietro - Via alla Chiesa / Via Fontana Foto 27 - Castel S. Pietro - Via alla Chiesa / centro nucleo Foto 28 - Castel S. Pietro - Via alla Chiesa / Via Maggi Foto 29- Castel S.
    [Show full text]
  • Itinerari Culturali IT
    Itinerari culturali. Cultural itineraries. Le curiosità storiche della regione. The historical curiosities of the region. I / E Basso Mendrisiotto | 1 2 | Basso Mendrisiotto La Regione da scoprire. Le curiosità storiche della regione. The historical curiosities of the region. Rendete il vostro soggiorno interessante! Five routes to add interest to your stay! Cinque itinerari storico culturali sono stati disegna- Five cultural routes in the region of Mendrisiotto and ti nella Regione del Mendrisiotto e Basso Ceresio Basso Ceresio have been developed to take you on per accompagnarvi nella scoperta dei diversi co- a journey of discovery through various towns and muni e villaggi, per svelare le eccellenze e le curio- villages where you will see the sights and curiosities sità legate a luoghi, avvenimenti e persone che of places, events and people, and learn about their hanno avuto ruoli, o svolto compiti, importanti. important roles. I testi inseriti nelle isole informative lungo i cinque Along the five routes, you will find information points itinerari sono stati redatti da tre storici che, in stretta with texts and pictures from both public and private collaborazione con Mendrisiotto Turismo ed i comu- archives, prepared by three historians, together ni della regione, si sono anche occupati della scelta with Mendrisiotto Tourism and the municipalities of del materiale fotografico, reperito in prevalenza da the region. As a rule, each information point has archivi pubblici e privati. Di regola, le isole didattiche three double-sided boards, and presents the route, inserite nelle tappe dei cinque itinerari, sono compo- the history of the place, three points of interest and ste da tre pannelli bifacciali e presentano ciascuno: a curiosity (excepting: Morbio Superiore, Sagno, l’itinerario, la storia del luogo-paese, tre eccellenze Scudellate, Casima, Monte and Corteglia).
    [Show full text]
  • Appuntamenti Al Mulino Di Bruzella
    Appuntamenti al Mulino di Bruzella Aprile Agosto Mulino in attività 14.00 – 16.30 1 domenica (Festa nazionale) 1 giovedì Brunch del Mugnaio 7 mercoledì - 8 giovedì 10.30 - 16.30 11 domenica - 14 mercoledì - 15 giovedì Posti limitati. 18 domenica - 21 mercoledì - 22 giovedì Iscrizione necessaria allo: 076 329 16 54 25 domenica - 28 mercoledì - 29 giovedì Mulino in attività 14.00 – 16.30 Maggio 4 mercoledì - 5 giovedì 8 domenica - 11mercoledì - 12 giovedì Museo etnografico della Mulino in attività 14.00 – 16.30 15 domenica - 18 mercoledì - 19 giovedì Valle di Muggio 2 domenica - 5 mercoledì - 6 giovedì 22 domenica - 25 mercoledì - 26 giovedì 9 domenica 29 domenica Festa della Mamma al Mulino Festa del Mulino di Bruzella Con animazioni e merenda offerta a mamme e Pranzo e animazioni Appuntamenti al Mulino di Bruzella Alla scoperta del territorio bambini Dalle 12.00 14.00 – 16.30 Informazioni presso il Museo Mulino in attività 14.00 – 16.30 Settembre 12 mercoledì -13 giovedì (Ascensione) Appuntamenti nella tradizione Mulino in attività 14.00 – 16.30 15 sabato 1 mercoledì - 2 giovedì Ul mistèe dal murnée 8 mercoledì - 9 giovedì Giornata svizzera dei mulini 12 domenica - 15 mercoledì - 16 giovedì Degustazione di polenta di mais rosso con 19 domenica - 22 mercoledì - 23 giovedì formaggi e formaggini della Valle di Muggio. 11.00 – 16.00 26 domenica Polenta e Bandella Mulino in attività 14.00 – 16.30 Pranzo a base di polenta di mais rosso e 16 domenica - 19 mercoledì - 20 giovedì formaggi della Valle di Muggio 23 domenica - 26 mercoledì -27giovedì 11.00 - 16.30 Informazioni presso il Museo Informazioni Giugno Mulino in attività 14.00 – 16.30 Mulino in attività 14.00 – 16.30 29 mercoledì - 30 giovedì Museo etnografico della Valle di Mulino di Bruzella Escursioni Associazione dei Comuni del Da oltre un secolo la fotografia aerea offre 2 mercoledì - 3 giovedì (Corpus domini) 6 domenica - 9 mercoledì -10 giovedì Muggio (MEVM), Casa Cantoni, Visita del mulino funzionante e della Scopo delle escursioni guidate è quello Generoso, RVM, vedute e prospettive inconsuete.
    [Show full text]
  • Aggregazioni Fra I Comuni Quanta Neve! Bello
    www.morbioinf.ch Foglio di informazione del Comune di Morbio Inferiore A tutte le famiglie N° 24 - novembre 06 Linea bus circolare Le ragioni del cuore Dall’11 dicembre 2006 Aggregazioni fra i Comuni Lo scorso 19 ottobre ha avuto di Claudio Ceppi - Sindaco luogo l’assemblea del PTM (Pia- In tempi brevi saremo chiamati ad esprimere il nostro voto a favore no Trasporti Mendrisiotto). Sono o contro la proposta di aggregazione tra i Comuni di Chiasso, Morbio state messe a fuoco le indicazioni Inferiore e Vacallo. Lo studio allestito dalla speciale commissione sarà di dettaglio riguardanti il “Bus pubblicato prossimamente. L’autorità cantonale, nell’applicazione della circolare” che viaggerà nei due legge sulle aggregazioni e separazioni dei Comuni, adottata dal Gran sensi opposti toccando i Comuni di Consiglio ed entrata in vigore Morbio Inferiore, Vacallo, Chiasso il 13 febbraio 2004, persegue e Balerna. lo scopo di ridurre il numero A Morbio Inferiore le fermate dei Comuni per creare enti principali saranno ubicate a Ser- locali economicamente au- fontana, Ghitello, Posta, Pascuritt e tonomi, oltre naturalmente a Campo Sportivo. Altre fermate sul realizzare le condizioni per un territorio del nostro Comune sono miglior esercizio di democrazia. Su questa strada, altri Cantoni della Sviz- però previste anche a Polenta, San- zera hanno preceduto il Ticino, ma l’esempio viene anche dall’estero. ta Lucia, Balbio alta, Scuole, San Di aggregazione fra i Comuni, nel Ticino, se ne sente parlare ormai Giorgio, Pomera e Fontanella. La a pagina 7 cadenza delle corse sarà oraria (di mezz’ora nei momenti di punta). La grande nevicata di gennaio 2006 Con questo nuovissimo servizio si potranno raggiungere facilmente Quanta neve! Bello! ..
    [Show full text]
  • Ganz Im Süden Des Tessins Liegt Das Verwunschene Valle Di Muggio Im Dornröschenschlaf. Wanderer Dürfen Es Wecken, Ganz Sanft
    1 TEXT & FOTOS: IRIS KÜRSCHNER 2 ls würde ein Vorhang aufge- viel zu wichtig, um geschlachtet zu wer- hen, den Betrachter um Jahrzehnte zurück- den«, sagt die resolute 71-Jährige. Über vier Aversetzen, als noch kaum Autos auf den Stunden lässt sie das Fleisch in seinem Saft Straßen fuhren, die Dörfer noch ohne Neu- schmoren, es fällt förmlich vom Knochen. FERN DER bausiedlungen auskamen und vor jedem Dazu reicht sie Polenta aus der Mühle von Haus ein üppiger Bauerngarten gedieh. So Bruzella. Um den Magen zu schließen, wirkt es, wenn man es durch das Straßen- tischt Peria Käse auf, wie man ihn sonst nir- gewirr und die Einkaufszentren zwischen gends kennt. Zu gering ist die Ausbeute, um Mendrisio und Chiasso im südlichsten Zip- ihn zu vermarkten. Zwischen den formag- HEKTIK fel des Tessins geschafft hat. Hinein ins Val- 3 gini alti – kleinen, säuerlich schmeckenden le di Muggio. Weil jeder möglichst schnell Frischkäseleibchen von den Alpen des Mon- die hässlichen Verbauungen passieren mag te Generoso – fällt der Zincarlin ins Auge. gen Süden oder Norden, biegt kaum jemand Der kegelförmige, gepfefferte Rohmilchkä- Ganz im Süden des Tessins liegt das verwunschene ab in das 37 Kilometer lange Seitental, das se wird während seiner Reifezeit zwei Mo- die Einheimischen Val da Mücc nennen. nate täglich mit Weißwein eingerieben, Valle di Muggio im Dornröschenschlaf. Wanderer Dort, hinter dem Chaos und der Hektik, ver- was ihm einen eigentümlichen, deftigen dürfen es wecken, ganz sanft und mit Gelassenheit. steckt sich eine völlig andere Welt – eine Geschmack verleiht. In Kombination mit stille, archaische. Es ist vielleicht der wil- Honig mildert sich seine Schärfe, und er be- deste, mit Sicherheit aber der am wenigs- schert dem Gaumen eine Geschmacksex- ten schweizerische Winkel des Landes.
    [Show full text]
  • SUSTAINABILITY REPORT 2019 to Our Stakeholders
    As precious as tomorrow SUSTAINABILITY REPORT 2019 To our Stakeholders At PAMP we strive to develop a truly sustainable future. For years we have worked towards this goal with great determination, driven by our belief that there is nothing more precious than tomorrow. Over time that work has been distilled into five pillars that represent our commitment: actively involving our Stakeholders; taking all possible measures to ensure our production chain is completely sustainable; maintaining a positive impact on the people and communities around us; protecting the environment through constant improvements, and collaborations with leading institutions to ensure our company is financially stable. To uphold those obligations, we will continue to ceaselessly prioritize proactive and effective corporate and socially responsible efforts throughout our company at all levels. A practical illustration of that all-encompassing commitment, based on a 360° view of the environment around us and the Stakeholders within it, is the evolution of the data and dynamics underlying this Sustainability Report. Our efforts are inspired by the Global Reporting Initiative (GRI) guidelines, just as the latest guidelines and principles on sustainability reporting have supported our goal of creating a document that is a complete and transparent instrument for debate and discussion. Over the course of 2018-2019, many indicators were significantly influenced by the major and essential need to rebuild our gold refinery. The following pages provide a detailed description of that important investment, which bears witness to the faith that we and MSK PAMP GROUP place in the region and in the current company structure. It constitutes an additional element of our corporate and social responsibility and our obligation to an increasingly sustainable future.
    [Show full text]
  • La Via Lattea 16. L'arte Della Fuga
    La Via Lattea 16. L’arte della fuga DKdF = Die Kunst der Fuge di Johann Sebastian Bach Primo Movimento sabato 21 settembre Lanzo d’Intelvi, Alpe d’Orimento, Erbonne, Scudellate dalle 10.10 alle 20.00 circa partenza autobus Balerna, Stazione FFS 10.10 arrivo autobus Lanzo d’Intelvi, Pian delle Noci (Italia) 11.20 e proseguimento a piedi all’ Alpe d’Orimento (Italia) Ristoro Alpe d’Orimento 13.00–14.20 Stazione 1 Alpe d’Orimento 14.30–14.50 • Johann Sebastian Bach: Preludio dalla Suite n. 2 per violoncello solo, versione per oboe basso • Alberto Nessi: Ti seguo, Breggia, lettura Stazione 2 Alpe d’Orimento, Ecomuseo 15.00–15.30 • Intervento Raimund Rodewald • DKdF: Contrapunctus I, fisarmonica • DKdF: Contrapunctus I, quartetto di ance doppie Stazione 3a Erbonne (Italia), Chiesa del Sacro Cuore 16.30–16.40 / 16.40–16.50 • Francesco Schweizer: Horror vacui, 2 fisarmoniche Stazione 3b Erbonne, lavatoio 16.30–16.40 / 16.40–16.50 •Intervento Raimund Rodewald Stazione 4 Erbonne, cimitero 17.00–17.10 • Alberto Nessi: L’incanto dei laburni, lettura Stazione 5 Erbonne, ponte 17.20–17.30 • Improvvisazione sul vuoto, 2 fisarmoniche Ristoro Scudellate, Chiesa della Madonna Addolorata, sagrato 18.10–18.40 Stazione 6 Scudellate, Chiesa della Madonna Addolorata 18.40–19.10 • DKdF: Contrapunctus II, quartetto d’archi • DKdF: Contrapunctus III, quartetto d’ance doppie partenza autobus Scudellate 19.20 arrivo autobus Balerna, Stazione FFS 20.00 Secondo Movimento domenica 22 settembre Muggio, Cabbio, Bruzella dalle 13.00 alle 20.00 circa partenza autobus Balerna, Stazione FFS 13.00 arrivo autobus Muggio 13.20 Stazione 7 Muggio, Chiesa di S.
    [Show full text]
  • Herunterladen Der Reiseführer 2017
    Die Region zum Entdecken. La Région à découvrir. mendrisiottoturismo.ch 2017 Mendrisiotto e Basso Ceresio. D / F So erreichen Sie uns! Sich in der Region bewegen. Venez chez nous! Se déplacer dans la région. Die Region. Mit dem Flugzeug / En avion Reisen mit der Bahn / Se déplacer en train Der Flughafen Lugano ist ca. 25 km von Mendrisio und Im Tessin bietet die Bahngesellschaft TILO regelmässige Organizzazione Turistica La région. Chiasso entfernt. Mailand-Malpensa ist ca. 35 km entfernt. Verbindungen in der ganzen Region. Verpassen Sie nicht Regionale L’aéroport de Lugano est à env. 25 km de Mendrisio et die zahlreichen RailAway-Angebote mit Kombitickets! Mendrisiotto e Basso Ceresio Chiasso, celui de Malpensa à env. 35 km. Au Tessin la société ferroviaire TILO garantit un service effi- Via Luigi Lavizzari 2 cace et rapide par tout la région. Ne manquez pas les offres CH – 6850 Mendrisio Mit der Bahn / En train RailAway avec des billets combinés. Tel +41 (0)91 641 30 50 Von einem der sieben Bahnhöfe des regionalen Eisen- www.ffs.ch [email protected] bahnnetzes zwischen Chiasso und Melide erreichen Sie Mailand in einer Stunde und Zürich in drei Stunden. Reisen mit Bus und Postauto / Se déplacer en bus Entre Chiasso et Melide, 7 gares du réseau régional per- Dank der hochwertigen Dienstleistung, der guten Verbin- mettent d’atteindre Milan en 1 heure et Zurich en 3 heures. dungen und der kurzen Wartezeiten stellen Autobusse mendrisiottoturismo.ch und Postautos eine gute Alternative zum Privatauto dar. Mit dem Auto / En voiture Grâce à un bon service avec peu de temps d’attente et Von einer der drei Ausfahrten auf der Autobahn A2 können d’excellentes connexions, les autobus et les cars postaux Sie Ihr Ziel schnell und bequem erreichen.
    [Show full text]