Daleč, tako blizu Faraway, So Close 25. bienale oblikovanja 25th Biennial of Design

VODNIK GUIDE Daleč, tako blizu Faraway, So Close 25. bienale oblikovanja 25th Biennial of Design

VODNIK GUIDE

Ljubljana, Slovenij a , 25. 5.–29. 10. 2017 25. 5.–29. 10. 2017

Muzej za arhitekturo in oblikovanje (MAO) Museum of Architecture and Design (MAO) Predgovor Foreword 3 Pot na Fužine 2 Pot na Fužine 2 Ljubljana, Slovenij a Ljubljana, Slovenia www.mao.si www.mao.si DALEČ, TAKO BLIZU FARAWAY, SO CLOSE 4 Sprostitev podzemlja Underground Release 8 Odprto Opening Hours Zavzetje gozdov Occupying Woods 12 torek–nedelja: 10.00–18.00 Tuesday–Sunday: 10.00–18.00 Po utopij i Aft er Utopia 16 četrtek: 10.00–20.00 Thursday: 10.00–20.00 ponedeljek: zaprto Closed: Monday Čisto novo sobivanje Brand New Coexistence 20 Nov zagon podeželja Countryside Reloaded 24 Kontakt Contact Prožnost preteklosti Resilience of the Past 30 01 548 42 79 +386 1 548 42 79 Novi heroji New Heroes 34 [email protected] [email protected]

Vodeni ogledi Guided Tours of lokalnih instalacij Local Installations 39 Vstopnina Admissions Regratovi izleti Dandelion Trips 39 → Odrasli • 6,00 € → Adults • 6,00 € Nedelje na BIO 25 Sundays at BIO 25 40 → Šolska mladina, študenti, upokojenci • 3,00 € → School children, students, retired people • 3,00 € Debate BIO 25 BIO 25 Debates 40 → Predšolska mladina, invalidi, spremljevalci, → Pre-school children, the disabled, attendants, Zaključni festival platforme Closing Festival of the Future brezposelni, novinarji, člani MAO, člani the unemployed, journalists, MAO members, Future Architecture Architecture Platform 41 strokovnih združenj* • brezplačno members of professional societies* • free → Družine (1-2 odrasla + otroci) • 8,00 € → Families (1-2 adults + children) • 8,00 €

* Brezplačna vstopnica velja z identifi kacij o * Free ticket is valid with SPREMLJEVALNI PROJEKTI ASSOCIATED PROJECTS 42 in ustreznim dokazilom. ID and a card. PRIPOROČAMO RECOMMENDED 49 PRAKTIČNE INFORMACIJ E PRACTICAL INFORMATION 52

Dejavnosti najavljenih skupin Groups by prior arrangement

→ Vstopnina in vodstvo za odrasle • 6,50 € → Admission and guided tours for adults • 6,50 € → Vstopnina in vodstvo za šolsko mladino, → Admission and guided tours for schools, študente, upokojence • 3,50 € students and retired people • 3,50 € → Vstopnina in delavnica za šolsko mladino in → Admission and workshops for school children študente • 3,50 € and students • 3,50 € → Vstopnina, vodstvo in delavnica za šolsko → Admission, guided tours and workshop for mladino in študente • 4,00 € school children and students • 4,00 € Predgovor Foreword

Matevž Čelik Matevž Čelik MAO, direktor Director, MAO

Design has the power to change the way we live, the way we produce and use goods, and the way we inhabit places. BIO is a Oblikovanje ima moč, da spreminja transdisciplinary lab, a classroom, and a način, kako živimo, kako proizvajamo in forum where its own powers are tested. uporabljamo dobrine ter kako naseljujemo This is why at BIO design will push you out prostore. BIO je transdisciplinarni of your comfort zone; it will present you laboratorij , učilnica in forum, na katerem with challenges that need to be answered se preizkušajo njegove zmožnosti. Zato and with possibilities that can be exploited. vas oblikovanje na BIO prestavlja onkraj You will experience it on trails and trips območja udobja, pred izzive, na katere you never meant to take. You will fi nd it je treba odgovoriti, in možnosti, ki jih in territories and places you never meant je mogoče izkoristiti. Doživeli ga boste to visit. At BIO, you will bump into design na poteh in izletih, na katere se niste wherever you least expect it. nameravali odpraviti. Našli ga boste Faraway, So Close, this year's edition of na teritorij ih in v prostorih, ki jih niste BIO, focuses on Slovenia’s main potential: nameravali obiskati. Na BIO boste na its landscape. Curators Angela Rui and oblikovanje naleteli tam, kjer ga niste Maja Vardjan have deployed international pričakovali. teams of designers to the woods, the karst Letošnji BIO, z naslovom Daleč, tako underground, mining areas, the plains blizu, se osredotoča na glavni potencial of the Pannonian Basin, the Slovenian Slovenij e: njeno krajino. Kustosinji Angela coast, and the Slovenian Alps. The projects Rui in Maja Vardjan sta mednarodne designed and presented at BIO seek to skupine oblikovalcev napotili v gozdove, identify the potential of places that are v kraško podzemlje, v rudarske revirje, na only a stone’s throw away from the capital, panonske ravnice, na obalo in v slovenske yet are excluded from current discussions Alpe. Projekti, zasnovani in predstavljeni on the future. The most interesting part na BIO, poskušajo prepoznati možnosti of the biennial and the key content of v krajih, ki so le korak od prestolnice, the exhibition held at the Museum of a so zunaj žarišč aktualnih razprav o Architecture and Design is therefore on prihodnosti. Najzanimivejši del bienala display in seven venues: Grosuplje, Kočevje, oziroma ključna vsebina razstave, ki sicer Kobarid, Lendava, Trbovlje, Piran, and stoji v MAO, je torej na ogled v sedmih Ljubljana. krajih: Grosuplju, Kočevju, Kobaridu, BIO presents new models and strategies Lendavi, Trbovljah, Piranu in Ljubljani. for tourism, for marketing and presenting BIO predstavlja nove modele attractions, for food production, and in strategij e za turizem, trženje in for the development and growth of predstavitev znamenitosti, pridelavo hrane possible new activities, all developed by ter razvoj in rast novih možnih dejavnosti, designers through common research and ki so jih oblikovalci razvili s skupnim cooperation with local organisations and raziskovanjem ter sodelovanjem z lokalnimi businesses. More important, however, is organizacij ami in podjetji. Še pomembneje the fact that through their fi eldwork the pa je, da so s svojim delom na terenu designers have managed to mobilize a mobilizirali širok krog ljudi in organizacij wider circle of people and organisations za sodelovanje pri iskanju priložnosti in to take part in identifying opportunities udejanjanju sprememb, po katerih kličejo and implementing changes necessitated spremenjena demografi ja, podnebje by altered demographics, the climate, and in ekonomska realnost. Prav v tem se economic reality—and this is exactly what kažejo moč, sposobnost in relevantnost refl ects the power, ability, and relevance of oblikovanja za boljšo skupno prihodnost. design for a better common future.

3 Daleč, Faraway, tako blizu So Close

Angela Rui in Maja Vardjan Angela Rui and Maja Vardjan

Dobra novica: najnovejše raziskave Good news: recent trends are showing kažejo, da v Evropi vedno več ljudi that more and more people in Europe are zapušča mesta in se naseljuje na leaving cities and settling in rural and podeželju in v drugih neurbanih okoljih. other non-urban contexts. What’s more, Še več – zdi se, da se ta trend krepi. this trend appears to be intensifying. Toda čeprav je mesto še vedno model, Although the city remains the model within v okviru katerega potekata razprava o which the evolution of contemporary sodobni družbi in njena interpretacija, society is discussed and interpreted, and absolutno število ljudi, ki živijo v urbanih the absolute number of people living in centrih, pa se povečuje, najnovejši large urban centres continues to increase, podatki nakazujejo pomemben premik, recent data point to a significant shift that ki ga lahko opredelimo kot nov fenomen: is framed as a new phenomenon: informed izobraženi in emancipirani mladi ljudje, and emancipated young people who have ki so odraščali v urbaniziranem modelu, grown up in an urbanized model are taking prenašajo svoje vrednote v druge, their values to other anonymous contexts. anonimne okvire. Considering the Slovenian geographical, Ob upoštevanju geografskih, political, and economic aspects, the političnih in gospodarskih značilnosti BIO 25 Biennial is an occasion to test the Slovenije je BIO 25 priložnost za preizkus consequences of this initial paradigm. The v uvodu navedene paradigme. Zdi se, da country appears to be the perfect foundation je Slovenija odlično izhodišče za diskusijo for a discussion of the status of this global o pomenu omenjenega premika in tudi shift and as a way to test the “faraway” as a prostor za preizkušanje pojma »daleč« yet undefined area to explore once again. kot še neopredeljenega območja za Faraway, So Close investigates the ponovno raziskovanje. unprecedented ways with which the Daleč, tako blizu raziskuje doslej contemporary population interprets and neznane načine, s katerimi sodobna activates the alter-urban by considering populacija interpretira in aktivira alter the “alter-“ as linked both to the notion urbano, pri čemer je beseda »alter« of an alternative and to the concept of povezana tako s pojmom alternativnosti coexistence. kot tudi s konceptom koeksistence. New liberating frictions could emerge Medtem ko iščemo nove teritorije, from the cohabitation of remote meanings ki bi jim dali pomen, kraje, ki bi jih and contemporary habits in the search ponovno naselili, starodavne običaje, for new territories to which we can give ki bi jih obudili, in osnovna sožitja, ki meaning, places that can be re-inhabited, bi jih ponovno osmislili, se iz sobivanja where ancient relationships can be re- oddaljenih pomenov in sodobnih navad enacted, basic coexistences re-imagined. porajajo nova osvobajajoča trenja. At the collective level, it is a matter of Na kolektivni ravni gre za oblikovanje inventing a common world and creating a novega skupnega sveta in ustvarjanje global space for exchange. globalnega prostora izmenjav. The Anthropocene arrives at the Obdobje antropocena se je začelo v moment when we understand that geology času, ko razumemo, da razvoj zemlje ni is not distinct from human production. It neodvisen od delovanja človeka. Jasno je, thus becomes clear that we are producing da sami proizvajamo svoje bodoče okolje. our future environment. In what kind of V kakšnih pogojih si torej želimo živeti? conditions do we want to live? Teoretična obravnava alter urbanega The theoretical appropriation of the v kontekstu BIO 25 je postala mogoča z alter-urban within the context of BIO 25

5 decentralizacij o samega bienala ter tudi has been made possible by the de- z opažanji in odzivi udeležencev. centralization of the biennial itself and also Sedem multidisciplinarnih skupin, by the observations and responses of the ki jih vodij o mednarodni gostujoči participants. oblikovalci v dialogu s sedmimi Seven multidisciplinary teams, led by slovenskimi strokovnjaki, je dobilo international guest designers in dialogue nalogo, da raziščejo specifi čne lokacij e, with seven Slovenian professionals, were kot so sodobne ruševine, podeželje, asked to explore precise locations as jame, gozd, zapuščena industrij ska contemporary ruins, countryside, caves, območja, Alpe in Sredozemsko morje, kot forest, post-industrial sites, the Alps and platforme za diskusij o o splošnem stanju the Mediterranean Sea as platforms from sodobne družbe. which to launch a discussion about our Vsak projekt se začne s formulacij o broader contemporary social condition. zgodbe oziroma epizode, v kateri se Each project starts with the formulation križata dejanski kontekst in hiperfi kcij a. of a story, the so-called episode, where real Končni cilj je aktiviranje diskurza v zvezi context and hyper-fi ction intersect. The s temi situacij ami, postavljanje vprašanj overall goal is to activate a discourse around ter odpiranje možnih scenarij ev in vizij . these situations, formulating questions and Vsaka lokacij a je tako postala prostor opening up possible scenarios and visions. razprave za teoretična razmišljanja, Thus each location became a discursive povezana z oblikovanjem. space for a theoretical and design-related Za oblikovalce delo v točno speculation. določenem lokalnem kontekstu pomeni For the designers, working in a precise priložnost, da skozi načrtovanje local context provides an opportunity procesa odkrij ejo svojo identiteto. to discover their identity through an Tovrstni ekspedicij ski projekti so vaja za itinerary. Expeditionary projects work as a ponovni premislek – ne samo pokrajine, practice for the re-appropriation not only ampak tudi oblikovalske discipline. of landscape, but also of the design fi eld. Skozi ta dialog je osebnost oblikovalca Through this dialogical signifi cation, the kot sodobnega subjekta ujeta med fi gure of the designer as a contemporary potrebo po povezovanju globalnega in subject is caught between the need for specifi čnega ter potrebo po kombiniranju connecting the global and the specifi c, posameznikove identitete in odpiranja the need for combining individual identity drugemu. BIO 25 je zapustil institucij o and opening to the other. And each muzeja, se decentraliziral prek celotne biennial fi ghts its battle on the ground. države ter tako našel druga območja BIO 25 actually leaves the institution, za preizkus svoje učinkovitosti in za decentralizing across the whole country, doseganje nove publike. Razstava and thus fi nds a diff erent ground on pooseblja strukturni okvir bienala in which to test its effi ciency and reach new raziskuje oziroma se osredotoča na dve audiences. The exhibition encapsulates the različni kategorij i – lokacij e in muzej – ki hardware of the biennial itself, focusing on so ju ekipe obravnavale prek postavitve two diff erent categories to explore – site- binarnih instalacij . specifi c and museum – both considered by Če je bil namen instalacij na samih the teams through the design of two binary lokacij ah – za katere upamo, da installations. bodo stale dlje časa – vzpostavitev If the aim of the on-site installations specifi čnega dialoga z lokacij o, vključno – which hopefully will endure – was the z občinami, institucij ami in prebivalci, construction of a specifi c dialogue with pa muzej predstavlja stanje tega the location, including the respective specifi čnega trenutka v času in njegovo municipalities, institutions, and inhabitants, nujnost. Je mesto za oblikovanje širše the museum represents the state of this pripovedi, ki bo v bližnji prihodnosti brez specifi c instant in time and its urgency. It dvoma ponovno obveljala za oddaljeno. is a place for the construction of a broader Toda danes je muzej mesto, ki odpira narrative that will no doubt be perceived as možnosti za spekulacij o, povezano s faraway again as soon as the near future. potrebo po oblikovanju globalnega But today it represents the place that opens prostora izmenjav. possibilities for speculation related to the need to create a global space of exchange.

6 7 Sprostitev Underground podzemlja Release

Grosuplje – Županova jama Grosuplje – Mayor's Cave

V Slovenij i je zaradi posebnih geoloških Because of the special geological značilnosti kraškega terena registriranih features of Slovenia’s Karst terrain, okoli 11.000 jam. Pod nami je torej ogromna approximately eleven thousand caves are mreža podzemnih dvoran, ki so preživele offi cially registered in the country. A huge od davnih časov do današnjih dni in se ne underground network of chambers exists menij o za spreminjanje letnih časov ali za just beneath our footsteps, unchanged spremembe človekovega okolja. Gledano since time immemorial, indiff erent to the s širše perspektive podzemlje razumemo passing seasons, and the mutations of our kot prostor neznanega in se sprašujemo, human environment. This subterranean katere analogne prostore nam sploh world has long been perceived as a place še dopuščajo današnja sodobna okolja of the unknown, causing us to ask what oz. kateri prostori nam še ostanejo za analogous spaces the contemporary sporočanje nezavednega in za razkrivanje environment has sacrifi ced, and naše globoke povezave z materialnostjo in what places remain that speak to the nematerialnostjo narave. unconsciousness, revealing our deepest Z oblikovalskega stališča se zdi, da v relationship to the materiality and trenutku, ko se srečamo z naravnim virom, immateriality of nature. ta zapusti področje geologij e in vstopi na From the perspective of design, področje človeškega. Takrat se znajdemo na a natural resource leaves the purely križišču, kjer se podzemlje lahko »sprosti« geological realm and enters the human oz. osvobodi različnih pojmovanj. Na tej one the moment we encounter it. At that predpostavki sta Studio Formafantasma instance, we face a crossroads where the in skupina oblikovalcev oblikovala dva underground world can be “released” from scenarij a, ki se odvij ata v podzemnih various perspectives. Addressing such prostorih kraškega terena: v kamnolomu, ki a place and the issues it raises, Studio ga je ustvaril človek (kamnolom Lipica), in Formafantasma and its associated team v jami, ki jo je ustvarila narava (Županova identifi ed two scenarios, both of them set jama). in underground Karst spaces: the Lipica V kamnolomu človek izkopava material Quarry which is man-made, and Županova in ga prinaša v naše racionalno grajeno Jama (Mayor's Cave) which is naturally- okolje, jama pa ostane v domeni narave – formed. neosvetljen ekosistem, kjer vladajo občutki, Man unearths material from the intuicij a in celo kaos. Celoten projekt, ki quarry and brings it above ground into ga je navdihnilo sodelovanje s teoretičnim our rationally constructed environment, fi zikom in fi lozofom Andrejem Detelo, while the cave remains in the domain raziskuje napetost med dinamiko sintropij e of nature, an unexposed ecosystem, a in entropij e ter temelji na materialnosti space where emotion, intuition, and even podzemlja. Razdeljen je na dva sklopa, ki chaos rule. The episode, inspired by an uporabljata jezik teh dveh nasprotnih si exchange with theoretical physicist and realnosti. philosopher Andrej Detela, explores the Prvi del, instalacij a v Muzeju za tension between the dynamic of syntropy arhitekturo in oblikovanje, je zasnovan and entropy, driven by the materiality of kot prostor sistemov, časa in razuma, the underground, and narrated by the two govori o sprostitvi kot o »ekstrakcij i« strands of the project using the languages oziroma trenutku, ko naravni material of two inverted realities. postane cenjen, spremenjen in uporabljan In the fi rst reality, represented in s strani ljudi. Čeprav se čas, ki je potreben an installation in MAO as a space of za izdelavo predmetov, od začetka systems, time, and rationale, release is

8 9 Vhod v Županovo jamo, 1927, industrializacije neprestano skrajšuje, about “extraction” – the instant when zasebni arhiv Damjana Virška pa je čas, ki je potreben za nastanek a natural material becomes valued, materiala v naravi, še vedno enak. Kaj pa, transformed, and utilized by human beings. Entrance to Mayor's Cave, 1927, če bi čas proizvodnje razširili tako, da bi Although the time needed to produce courtesy of Damjan Viršek vključeval tudi nastanek surovin? To bi nam objects has continued to diminish since omogočilo, da bi naše predmete doživeli industrialization, the time needed for tudi iz perspektive zapletenih geoloških material to emerge in nature remains the formacij in prek časovnega obdobja, ki same. What would happen if we extended močno presega človeško življenje. our definition of the time of production to V drugem delu projekta pa je sprostitev include the time needed for raw materials prikazana kot »potopitev« oziroma to form? This would allow us to perceive trenutek, ko narava človeka prevzame objects as emerging from more complex in ga zapelje, človek pa se prepusti njeni geological formations and thus as part moči. Z lokacijo v Županovi jami poskuša of a timeline that transcends the human instalacija prikazati podzemlje kot prostor timeline. subracionalnih odzivov na kamnino, In the second reality, the release is prostor, kjer so čustva, eksperimentiranje in about ‘”infusion” – the instant when kaos gonilo naših raziskav tega materiala. man is overwhelmed and seduced by Osrednja misel epizode je povzeta s nature, released into its power. Located in komunikacijo med tema nasprotnima Županova Jama, this installation makes svetovoma. use of the underground as a space for sub-rational reactions where emotion, experimentation, and chaos propel our investigation into the material. The central issue of the episode is communication between these two inverted worlds.

PREVAJALEC / TRANSLATOR Studio Formafantasma

PROFIL / PROFILE Andrej Detela

UDELEŽENCI / PARTICIPANTS Dan Adlešič Patrick Herron Eva Jäger Daniele Misso Isabella Rinaldi

PARTNERJI Občina Grosuplje / Županova jama, Turistično in okoljsko društvo Grosuplje / Marmor, Sežana d. d., podjetje za pridobivanje in obdelavo naravnega kamna / Inštitut za raziskovanje krasa / Geološki zavod Slovenije / Notranjski muzej Postojna / Društvo za jamsko biologijo, Jamski laboratorij Tular / Regionalna razvojna agencija Ljubljanske urbane regije / Turizem Ljubljana

ASSOCIATES Municipality of Grosuplje / The Mayor's Cave, Tourist and Environment Association of Grosuplje / Marmor, Sežana d. d., Company for the Production and Processing of Natural Stone / Karst Research Institute / Geological Survey of Slovenia / The Notranjska Museum Postojna / Society for Cave Biology, Tular Cave Laboratory / The Regional Development Agency of the Ljubljana Urban Region / Ljubljana Tourism

10 11 Zavzetje Occupying gozdov Woods

Kočevje – Rožni Kočevje – Rožni studenec

62 % slovenskega ozemlja pokrivajo Forests cover sixty two percent of gozdovi in pričakovati je, da bo ta odstotek Slovenian territory and this is expected to še naraščal. Pred kratkim sprejeti increase in the future. Recent economic program gospodarskega razvoja države development programmes focus on the se osredotoča na varstvo in inovativno protection and innovative use of natural uporabo naravnih virov. Ti programi so resources. These programmes have quickly se hitro odzvali na gospodarsko krizo, ki taken into account the effects of the je povzročila propad lesnopredelovalne economic crisis that has seen the failure of industrije, vključno s tovarnami pohištva, many wood-based industries – including pa tudi povečanje opuščenih poljedelskih furniture companies – as well as the površin na bolj oddaljenih podeželskih increase of abandoned farmland in the območjih. Objektivno gledano se je prostor more remote parts of the countryside. vrnil k naravi. From an objective perspective, this space is Ta položaj je hkrati priložnost za being returned to nature. razmišljanje o enem od odprtih vprašanj, This situation has provided an povezanih s pojmom modernosti. Iz opportunity to speculate about open današnje širše perspektive se zdi, da questions related to the notion of je oblikovanje podedovalo napačno modernity. From a broader and more razmišljanje, da naša kultura izhaja iz contemporary perspective, design industrijske revolucije, ki jo opisujejo kot inherited the mistaken belief that our dogodek, sposoben izoblikovanja nove culture originates from the Industrial družbe, gospodarstva in jezika. Vse, Revolution, long interpreted as a historical kar se je zgodilo prej, v dolgem procesu development that had the power to nastajanja človeške civilizacije, je zavrženo generate a new society, economy, and kot neuporaben dodatek k sedanjosti in language. Everything that happened predvsem k prihodnosti. during the long process of human Tema epizode Zavzetje gozdov civilization before the Industrial Revolution je morebiten obrat tega pogleda: bi is dismissed as a useless footnote to the lahko danes oblikovali družbeno okolje present and, more importantly, the future. po vzoru eksperimentalnih komun z The Occupying Woods episode proposes začetka 20. stoletja ter se tako izognili a possible change in perspective: is it racionalizaciji in standardizaciji possible to imagine and re-enact today »sodobnega« življenja? Lahko v današnjem the social norms that formed the model času oblikujemo nove pomembne of experimental communities developed platforme za nadaljnji razvoj človeštva in at the beginning of the 20th century, and družbenega življenja? thus escape from the rationalization and Na podlagi francoskih vizionarskih standardization of so-called modern life? projektov, kot jih predlagajo utopični Are we capable of designing new and vital socialist Martin Buber, veganska platforms for further human and social anarhistka Sophia Zaikowska, libertarna development? pacifistka in učiteljica Madeleine Vernet The French designer, Matali Crasset, ter politični teoretik in socialni inovator inspired by French visionary enterprises Jean-Baptiste André Godin, je nastal such as those created by the utopian predlog za oblikovanje kolektivne bivanjske socialist Martin Buber, the vegan anarchist strukture globoko v gozdu kot prostora, Sophia Zaikowska, the libertarian pacifist kjer si bodo vsi enaki. and teacher Madeleine Vernet, and the Instalacija je postavljena na območju political theorist and social innovator Kočevja in sestoji iz platforme, ki je Jean-Baptiste André Godin, proposes

13 Gasilska veselica mahovniških gasilcev pri Rožnem studencu, 1973, pravzaprav reinterpretacija tradicionalne a collective living structure built in the fotografija Peter Šobar st., Pokrajinski muzej Kočevje keramične peči, elementa, ki pomeni heart of the forest, a community where jedro domačnosti, hkrati pa je »prostor«, everyone would regard each other as equal. Firefighter party for Mahovnik firefighters at Rožni studenec, 1973, ob katerem se je razvila prva osnovna The installation, located in the Kočevje photo by Peter Šobar Sr., Kočevje Regional Museum oblika skupnosti – družina. S postavitvijo region, is comprised of a platform that is »naprave« v središče gozda se ta spremeni a reinterpretation of a traditional ceramic v domač prostor, ki s toploto privablja stove, an element that represents the core lokalne prebivalce in obiskovalce. of domesticity, the “place” around which Serija projektov, predstavljenih na the first basic form of community – the razstavi v muzeju, aktivira razumevanje family – evolved. By placing the device in gozda skozi različne pristope in poglede: the heart of the woods, the forest itself od digitalizacije žive materije do orodij becomes the domestic place, the warm za nabiranje rastlin in lovljenje živali v hearth, that will be re-inhabited by local gozdu, od dokumentiranja mnenj lokalnih people and visitors who in turn contribute prebivalcev do raziskovanja mej, ki ločujejo their own warmth. civilizacijo in naravo – z binarnega vidika, A series of related projects individually ki vključuje tudi glas samega gozda kot designed by the members of the team živega bitja. and presented in the MAO exhibition encourage the interpretation of the forest at many different levels and from a variety of perspectives: from the digitalization of living matter to the tools for gathering life in the forest, from the documentation of the voices of local inhabitants to the degree to which civilization and nature have become separated: a binary point of PREVAJALEC / TRANSLATOR view that includes the voice of the forest itself as a living being. Matali Crasset

PROFIL / PROFILE Matej Feguš

UDELEŽENCI / PARTICIPANTS Petra Bukovinski Karolina Ferenc Annika Frye Marcin Liminowicz Jurij Lozić Martina Obid Mlakar Daniel Riegler Pola Salicka

PARTNERJI Občina Kočevje / Zavod za gozdove Slovenije OE Kočevje / Slovenski državni gozdovi / Javni zavod za turizem in kulturo Kočevje / Gimnazija in srednja šola Kočevje / Urbani Brlog, Društvo za razvoj prostorske kulture / Pokrajinski muzej Kočevje / Robert Žuman – pečarski mojster / Podjetniški inkubator Kočevje / Slovenski etnografski muzej / Muzej novejše zgodovine Slovenije

ASSOCIATES Municipality of Kočevje / Slovenia Forest Service Kočevje / Slovenian State Forests / Public Agency for Tourism and Culture Kočevje / Gymnasium and Secondary School Kočevje / The Urban Lair, Association for Development of Spatial Culture / Kočevje Regional Museum / Tiled stoves producer Robert Žuman / Kočevje Business Incubator / Slovene Ethnographic Museum / National Museum of Contemporary History

14 15 Po utopij i Aft er Utopia

Trbovlje – Paviljon ob Trbovlje – Pavillion next to Delavskem domu Workers Cultural Centre

Pojem utopij e je neločljivo povezan z idejo Utopia is connected to the idea of a boljše družbe, z iznajdbo kolektivne želje, potential perfect society as well as to the ki je potisnjena kar najbližje območju invention of collective desire pushed as realnosti. V primeru nekdanje Jugoslavij e close as possible to the realm of reality. In so utopične vizij e do neke mere postale the case of the fi rst defi nition, Yugoslav resničnost: ideja radikalno drugačnega visions of utopia entered the domain of the sveta je omogočila ustanovitev nove države real: the will toward a radically diff erent oziroma novega družbenega subjekta v world made possible the creation of a new obliki socialistične družbene ureditve. state and a new social subject, put into Procesi modernizacij e so preoblikovali eff ect by the realization of the socialist grajeno okolje in družbo kot tako, in society. z neprimerljivo mešanico utopij e in At the same time, the process pragmatizma je država izkoristila skupnost of modernization transformed the za oblikovanje te kolektivne želje. Pojem constructed environment and society samoupravljanja oziroma samoupravne at large. The state, through a blend of družbe, ki jo vodi delavski razred, je bil utopia and pragmatism, also constructed gonilo razvoja urbanih in podeželskih the common desire of the community. območij , kot so na primer Trbovlje, ki jih Finally, the concept of self-management je ekipa pod vodstvom arhitektov studia and a self-regulated society led by the Point Supreme vzela za izhodišče svojega working class became the engine of projekta. Trbovlje, ujete v dolini, obkroženi the development of urban and rural s hribi, so mesto, ki je bilo zaradi svoje territories in Yugoslavia, among them rudarske tradicij e središče ene prvih Trbovlje – the town that provides the case industrializiranih regij v Slovenij i, pomen study for the team led by Point Supreme pa je pridobilo tudi zaradi svojih nenehnih architects. Nestled in a valley surrounded prizadevanj za naprednejši, sodobnejši by mountains, Trbovlje, with its coal mining način življenja. tradition, was one of the fi rst industrialized S propadom Jugoslavij e je prišlo do regions in Slovenia, and it earned a vdora novih ideologij kapitalizma in reputation for its ongoing struggle to privatizacij e, ki so povzročile propad create a more progressive and modern way industrij skega modela tovarne kot of life. produktivne platforme udobnega življenja The collapse of Yugoslavia and the in družbene učinkovitosti. Rudniki so rise of the ideologies of capitalism and se zaprli ter za sabo pustili ogromno privatization caused the collapse of industrij ske infrastrukture in visoko the industrial model of the factory as a nezaposlenost, nostalgij a pa je, razumljivo, productive platform for wellbeing and postala nova bolezen družbe. Kako se lahko social effi ciency. Mines closed, leaving oblikovanje danes, ko smiselnih utopičnih behind massive industrial infrastructure, idej ni več, brez naivnega optimizma high levels of unemployment, and naveže na trenutke iz preteklosti, ki imajo nostalgia understandably became a social utopični pomen? disease. In the absence of any meaningful Namesto da bi epizoda Po utopij i utopian ideas today, how can design predstavljala idealno vizij o prihodnosti, access instances from the past that se ukvarja z raziskovanjem sedanjosti, s carry meaning while also avoiding naïve skritimi realnostmi postindustrij skega optimism? mesta. Steklen paviljon Tiny, ki sta ga Instead of imagining an ideal vision oblikovala arhitekta in je postavljen v for the future, the episode Aft er Utopia središču Trbovelj, je postal oder za tako examines the present and the hidden

16 17 Nastop pionirjev, druga polovica sedemdesetih let 20. stoletja, imenovano »super normalno propagando«, realities of the post-industrial town of Zasavski muzej Trbovlje njegov namen pa je razkriti izbrane zgodbe Trbovlje. The TINY glass pavilion designed Trbovelj v zvezi s prebivalci mesta, njihovimi by the architects and placed in the Pioneer performance, second half of the 1970s, imaginarnimi realnostmi, fantazijami, centre of Trbovlje becomes a stage for Zasavje Museum Trbovlje ustvarjalnimi obsesijami in neustrašnimi so-called “Super Normal Propaganda”, značaji. Njihovo edinstveno razkritje meant to reveal selected stories about je odgovor na premik od socializma citizens of Trbovlje, their imaginative k današnjemu času; pomanjkanje realities, fantasies, creative obsessions, kolektivne dimenzije je luknja, v kateri so and courageous attitudes. This unique se ljudje izgubili, orkestracija zbirke zgodb installation records and responds to the posameznih osebnosti pa je točka, na shift from socialism to the present time. kateri se ljudje lahko ponovno srečajo. The lack of a shared dimension is the Instalacija v Muzeju za arhitekturo in gap in which people got lost, and the oblikovanje povzame in podkrepi vrednost orchestration of a collective of singular teh osebnih zgodb, katerih pomen je personalities becomes the point where dodatno poudarjen s serijo elementov in people can meet again. medijev, zaradi oblikovanja razstavnega The installation at MAO gathers and prostora pa ponovno daje občutek skupnih amplifies the value of these personal sanj. stories, and deepens them with a series of parallel elements and media. The design of the room creates the sensation of a common dream once again.

PREVAJALEC / TRANSLATOR Point Supreme

PROFIL / PROFILE Iztok Kovač

UDELEŽENCI / PARTICIPANTS Ground Action (Carlalberto Amadori, Roberto Zancan, Matteo D’Ambros, Francesco Cucchiara, Riccardo Simioli, Gabriele Cirami) Locument (Romea Muryn, Francisco Lobo) Gaja Mežnarić Osole Museo Wunderkammer (Giusi Campisi, Luca Bertoldi, Cristina Mattiucci) Salottobuono (Matteo Ghidoni, Giuseppe Cirillo, Eugenio Nuzzo) Soft Baroque (Saša Štucin, Nicholas Gardner)

PARTNERJI Občina Trbovlje / Delavski dom Trbovlje / Punkt, društvo za razvoj ustvarjalnosti in kreativnih industrij / Trbovlje Hrastnik / Fakulteta za arhitekturo, Univerza v Ljubljani / Zasavski muzej Trbovlje / Muzej novejše zgodovine Slovenije / Slovenski etnografski muzej

ASSOCIATES Municipality of Trbovlje / Workers Cultural Centre Trbovlje / Punkt, Association for the Development of Creativity and the Creative Industries / Trbovlje Hrastnik Mine / Faculty of Architecture, / Zasavje Museum of Trbovlje / National Museum of Contemporary History / Slovene Ethnographic Museum

18 19 Čisto novo Brand New sobivanje Coexistence

Ljubljana — Muzej za arhitekturo Ljubljana — Museum of Architecture in oblikovanje and Design

Posledica gospodarske krize leta 2007 Since the 2007 economic crisis, Slovenia, v Sloveniji, pa tudi v večini evropskih like most European countries, has been držav, so opuščena gradbišča na urbanih dealing with the presence of abandoned in podeželskih območjih: znašla so se v construction sites in urban and rural areas. nekakšnem pat položaju, ki ne dopušča These sites are trapped in the now well- sprememb njihove namembnosti in njihove known stalemate that doesn’t allow for uporabe za programe, razvite s strani the renegotiation of their meaning or for lokalnih skupnosti ali države. Kako lahko their use through alternative programmes propad političnih in ekonomskih sistemov developed by local municipalities or spremeni »zapuščeno« v dimenzijo, ki ni national governments. How can failed podvržena učinkovitosti in specializaciji? political and economic systems transform Soočen s temo epizode Čisto novo what has been abandoned into a sobivanje je Didier Fiuza Faustino v dimension of liberation from efficiency and središče svojega projekta Exploring Dead specialization? Buildings 3.0 postavil kiosk K67, in sicer v In the episode Brand New Coexistence, njegovem stanju moderne arhitekturne and specificallyExploring Dead Buildings ruševine v Ljubljani, ter ga določil za 3.0, the designer Didier Fiuza Faustino začetno točko svojega sporočila. Kiosk interprets the K67 Kiosk as an architectural K67, ki ga je leta 1966 oblikoval slovenski modern ruin and as the starting point arhitekt in oblikovalec Saša J. Mächtig, je v for the main discourse. Designed in 1966 svoji zgodovini naseljeval številna evropska by the Slovenian architect and designer mesta, kjer so ga uporabljali za izvajanje Saša J. Mächtig, the K67 – easily visible različnih javnih in zlahka dostopnih and accessible – inhabited the cityscape storitev. Toda namen nekega izdelka je and provided different services not only vedno arbitraren in ni določen s časom in in Ljubljana but also in other cities across prostorom. Danes se kiosk K67 pojavlja Eastern Europe. But the purpose of an kot oblikovalska ikona 20. stoletja, kot object is always arbitrary, not fixed in time zanemarjen in zapuščen objekt v mnogih and space. Today, K67 is both a design icon mestih vzhodne Evrope, kot nostalgičen of the 20th century and a derelict and spomin na socializem ter kot živ organizem, abandoned object scattered throughout zmožen nenehne regeneracije skozi nove these cities. It is a nostalgic reminder of funkcije in mutacije. Hkrati pa se je socialism, and a living organism capable spremenil v odvečen element, ki priča o of perpetual regeneration through new propadu ravno tiste preteklosti, za katero functions and vernacular mutations. But it je bil oblikovan. has also turned into an obsolete element, S tem ko je avtor v središče svojega reflecting the failure of the precise past for projekta postavil kioske, je želel ponovno which it was designed. izraziti svoj dvom o povezavi med The author addressed the main theme posameznikom in družbo v današnjem by creating a project that focuses on the času. Kot poklon projektu Splitting kiosks in order to question the current Gordona Matta-Clarka (1974) je kiosk relationship between the individual and K67 kirurško razrezal, da ga je nato lahko society. As a tribute to Splitting, the skrčil. Ta akt manipulacije spremeni K67 v performance act by Gordon Matta-Clark trofejo preteklosti, iz objekta uporabe se (1974), the iconic K67 Kiosk is surgically prelevi v objekt spomina. Krhki novonastali cut in order to shrink its size. This act of objekt, ki nima namena ali točno manipulation turns K67 into a trophy of določene funkcije, simbolizira destrukcijo the past, its purpose shifting from function kolektivnega interesa in nastanek to memory. The new and more fragile

21 Kiosk K67, reporterske kabine, bežigrajski stadion, Ljubljana, individualnega. Kiosk postane popačena object, which has no purpose or precise Muzej za arhitekturo in oblikovanje, Ljubljana ikona, popačen odsev naše sodobne družbe. function, symbolizes the destruction of the Celoten performans je pravzaprav collective interest and its replacement with K67 Kiosk, cabins for reporters, Bežigrad Stadium, Ljubljana, izjava o stanju oblikovanja danes: z the individual one. It becomes a distorted Museum of Architecture and Design, Ljubljana manipulacijo postanejo kioski, postavljeni icon: namely, a reflection of our distorted na dvorišču Muzeja za arhitekturo in modern society. oblikovanje, izraz ogorčenja nad večno The entire performance is a statement nostalgijo, ki preveva modernistično in on design today. By manipulating the racionalno oblikovanje, medtem ko v kiosks and positioning them in the razstavnem prostoru muzeja prikazana courtyard of MAO, they become an zbirka fragmentov, pridobljenih v procesu outrage to the eternal nostalgia for razgaljanja originalnih kioskov, poudarja modern and rational design, while inside našo manijo v zvezi z detajli in oblikami kot the museum the collection of fragments relikvijami. obtained by the stripping of the original Kot del epizode je v muzejski knjigarni kiosks emphasizes our mania for details na ogled tudi decentralizirana »živa« and shapes within the general concept of naprava, imenovana interpasivni stroj, the reliquary. ki jo je oblikovala skupina oblikovalcev As part of the episode, a decentralized vzporedno s Faustinovo intervencijo. Ta “living” device – The Interpassive Machine, manipulira z informacijami o kiosku K67 ter designed by a team associated with Didier proizvaja gradivo, ki reflektira parazitski Fiuza Faustino – is placed inside the obstoj kioskov v ruševinah, ki jih naseljujejo bookshop, hacking information on K67 in in hkrati spreminjajo. the shape of collectable materials that reflects the parasitic lives of the kiosks, thus occupying the ruins and transforming them.

PREVAJALEC / TRANSLATOR Didier Fiuza Faustino

PROFIL / PROFILE Mojca Kumerdej

UDELEŽENCI / PARTICIPANTS Polona Dolžan Miloš Kosec Julien Manaira Margarethe Müller Lilian Pala Simon Rowe Nikolaj Salaj

PARTNERJI Mestna občina Ljubljana – Oddelek za urbanizem / Ministrstvo za okolje in prostor / Javno podjetje ljubljanska parkirišča in tržnice, d. o. o. / Regionalna razvojna agencija Ljubljanske urbane regije / Turizem Ljubljana

ASSOCIATES Municipality of Ljubljana – Department of Urbanism / Ministry of the Environment and Spatial Planning / The Public Company Ljubljanska parkirišča in tržnice d. o. o. / The Regional Development Agency of the Ljubljana Urban Region / Ljubljana Tourism

22 23 Nov zagon Countryside podeželja Reloaded

Lendava — Genterovci Lendava — Genterovci

V splošni zavesti je podeželje še vedno The countryside is commonly perceived tisto, kar ima mesto za svoje nasprotje as a “memento” through which the city in kar šteje za velik odprt prostor, kjer remembers and considers its counterpart: so vrednote, tradicij e in pristna občutja nature, the great outdoors where values, izoblikovali občutek življenja v harmonij i z traditions, and honest principles once naravnim okoljem in zakoni narave. Izraz shaped a feeling of life in harmony with campus izvira iz latinske besede za in the natural environment and its rules. The označuje odprt prostor namenjen različnim word campus, identifi ed as an open space človekovim dejavnostim; to je hkrati tudi used for diverse activities, one of the fi rst prva defi nicij a urejene narave oziroma iterations of regulated nature, derives from podeželja. the word fi eld, or expanse surrounded by Če je bil campus v preteklosti woods: in other words, the countryside. zaznamovan z lokalnimi rituali in If in the past the countryside was kmetovanjem, ki je izhajalo iz osebnega informed by highly ritualized localism odnosa do zemlje, narave in živali, je and farming arising from a personal današnje podeželje visoko mehanizirano relationship with the land, nature, and območje, ki je vedno bolj avtomatizirano, animals; today it has become a highly digitalizirano in specializirano – zaradi mechanized territory where automation, vse večjih zahtev po učinkovitosti v digitalization, and specialization is driven poljedelstvu in tudi v prehranski industrij i. by the increasing demands for effi ciency Ta razvoj se odraža v ekstremnem in agriculture and the food industry. These nadzorovanju izkoriščane, udomačene developments are refl ected in the extreme pokrajine, hkrati pa podeželje, control of the domesticated and even paradoksalno, ni več intenzivno delovno consumed landscape, while paradoxically okolje za ljudi. Človekova prisotnost tu the countryside has ceased being a labour- danes izraža predvsem v obliki razpršenih intensive place. prostočasnih aktivnosti, ki se odvij ajo ob There is still a human presence but it is oddaljenih zvokih industrij ske in cestne found in scattered leisure activities taking infrastrukture. Podeželje tako postane place within distant soundscapes of the neke vrste »neprostor«, nedoločljivo industrial and road infrastructure. The področje, kjer identiteta in zgodovinski countryside thus becomes a kind of non- pomen hitro izginjata. place, an undefi ned space in which identity Kolektivni projekt Nov zagon podeželja and historical meaning are quickly fading pod vodstvom studia Mischer’Traxler away. v sodelovanju z raziskovalcem hrane Beyond nostalgia and romantic longing Klemnom Koširjem brez nostalgij e in for lost traditions, the Countryside romantičnih hrepenenj po izgubljenih Reloaded collective project led by the običajih odgovarja tej hiperrealnosti, Mischer’Traxler Studio, collaborating povezani z današnjim podeželjem, ki with the food researcher Klemen jo razgalja zbirka intervencij skupine Košir, refers to the manifestation of a oblikovalcev. Okolica vasi Genterovci v hyper-reality related to a constructed bližini Lendave je začasno spremenjena countryside illuminated by the designers’ v območje znanja, prostor zavedanja interventions. The surroundings of in kritike, v štiri kilometre dolgo the Genterovci village in the Lendava nadrealistično pot spoznavanja procesov region of Slovenia has been temporarily proizvodnje in porabe hrane, ki jih transformed into a land of knowledge, udeleženci doživij o prek hoje, nabiranja a space of awareness and criticism, hrane in njenega uživanja. Fizične where food production, consumption,

24 25 Pozvačin, kuharice in strežniki pri vaški poroki intervencij e ob poti omogočajo doživetje and information are experienced along a na manjši kmetij i pri Lipovcih, ok. 1975, nekakšne obogatene resničnosti in 4 km surrealist tour that off ers not only zasebna zbirka Mirka Srake, Lipovci razgaljajo umetno dimenzij o narave: walking, but also foraging and eating. poudarjeni usmerjevalni elementi kažejo Physical interventions along the path Wedding summoner, cooks, and waiters at a wedding na togo geometrij o pokrajine, njive s 3D function as a live experience of augmented at a small farm near the village of Lipovci, circa 1975, informacij skimi grafi kami prikazujejo reality exposing the artifi cial dimension of courtesy of Mirko Sraka, Lipovci podatke o proizvodnji in porabi hrane, nature: highlighted navigation elements naprave za žetje pa ponazarjajo avtonomij o emphasize the rigid geometry of the strojev, ki nadomeščajo človeško delo. land, food fi elds with 3D infographics Začetna in končna točka poti je prazen feature data related to food production supermarket, ki je bil nekoč model porabe and consumption, and harvesting devices hrane na osnovi lokalne izmenjave, sedaj showcase the autonomy of the machines pa je spremenjen v začasen prostor that have replaced human labour. The socialne izmenjave, ki jo omogoča izkušnja empty supermarket, as the starting and hrane. ending point of the food tour, has replaced Namen vseh komponent projekta je the model of acquiring food from local izzivati obiskovalčevo percepcij o podeželja exchanges, and is now transformed into a skozi različne pristope, ki so pozorno izbrani fl eeting place for social exchange conveyed in predstavljeni tudi na razstavi v muzeju. by the experience of food. Through these varied approaches, each component of the episode, sensitively revisited and staged in the current exhibition, challenges the viewers' perception of the countryside.

PREVAJALEC / TRANSLATOR Mischer’Traxler

PROFIL / PROFILE Klemen Košir

UDELEŽENCI / PARTICIPANTS Sara Brown Lucia Massari Nina Mršnik Johanna Schmeer Giulia Soldati Jakob Travnik

PARTNERJI Občina Lendava / Ministrstvo za kmetij stvo, gozdarstvo in prehrano / Mreža za podeželje, MKGP / Dvojezična osnovna šola Genterovci / Pomelaj, Zadruga za razvoj podeželja / Zavod za turizem in kulturo Beltinci / Javno podjetje ljubljanska parkirišča in tržnice, d. o. o. / Slovenski etnografski muzej

ASSOCIATES Municipality of Lendava / Ministry of Agriculture, Forestry and Food / Slovenian National Rural Network, MAFF / Genterovci Bilingual Primary School / Pomelaj, Cooperative for Rural Development / Offi ce for Tourism and Culture Beltinci / The Public Company Ljubljanska parkirišča in tržnice d. o. o. / Slovene Ethnographic Museum

26 27 Nov zagon podeželja Countryside Reloaded

Projekt Ljudje kot začasni obiskovalci The project Humans as Temporary Visitors konstruiranega podeželja je področje okoli in the Constructed Countryside fi lls the 1 naselja Genterovci napolnil s predmeti, area around Genterovci with objects, instalacij ami in izkušnjami, ki spodbujajo installations, and experiences that refl ect on razmislek o sodobnem podeželju. Približno štiri the contemporary countryside. A trail about kilometre dolga pot se začne v bližini glavnega four kilometres long starts close to the main krožišča in zapuščenega supermarketa v roundabout and an abandoned supermarket Genterovcih. Obiskovalce vabi, da se sprehodij o in Genterovci. Visitors are invited to wander čez polja in skozi manjši gozd, kjer lahko ob poti through fi elds and a small forest to discover odkrij ejo več projektov. several projects along their way.

Začetek in konec poti je pri supermarketu The start and fi nish is the supermarket (1): it (1), ki je tudi prizorišče občasnih delavnic forms the base for the occasional Dandelion Regratovi izleti pod vodstvom raziskovalca Food Tour workshop guided by food researcher hrane Klemna Koširja. V stavbi lahko Klemen Košir. Inside, visitors can see the setup obiskovalci vidij o postavitev začasne of a temporary restaurant and some costumes restavracij e ter nekatere kostume in orodja, and tools that are used during the Dandelion 2 ki se uporabljajo med Regratovo parado (1). Parade (1). There is also the workroom of the Zraven je tudi delovna soba projekta Prazna Empty House (1) project, where the remains of hiša (1), kjer se materiali, nabrani pri ruševinah an abandoned rural building are turned into zapuščene podeželske stavbe, spreminjajo v plates and dishes for the pop-up restaurant. 7 krožnike in posodo za začasno restavracij o. The supermarket is open only during the Supermarket je odprt samo v času Regratovih Dandelion Food Tours. izletov. The trail starts on the other side of the street. Pot se prične na drugi strani ceste. Rožnati Pink elements emphasize the constructed elementi poudarjajo grajeno naravo podeželja nature of the countryside and help visitors in obiskovalce usmerjajo; pot vodi mimo fi nd their way. Along the trail, visitors pass dveh različnih naprav za žetev, ki sta del two diff erent kinds of harvesting devices 3 serij e Avtonomno kmetij stvo (5, 7). Napravi presenting the Autonomous Agriculture simbolično ponazarjata obseg avtomatizacij e (5, 7) series. They question the extent of v sistemu proizvodnje hrane danes in jutri. automatization in food production today, Veliki barvni elementi ob poti ponazarjajo polja as well as in the future. The large colourful hrane (2, 3, 4, 6) in jih lahko beremo kot 3D measures along the path are food-fi elds (2, 3, informacij ske grafi ke, ki pojasnjujejo našo rabo 4, 6), which can be read like three-dimensional 6 zemlje in porabo vode za pridelovanje hrane. infographics to explain the land and water Vse komponente projekta obravnavajo različna used for growing food. All of the components vprašanja, težave in možnosti podeželja ter nas of the project tackle various issues, problems, želij o spodbuditi k drugačnemu razmišljanju o and opportunities for the countryside and seek njem. to challenge our perception of it.

1 Supermarket 1 Supermarket Prazna hiša Empty House Regratova parada Dandelion Parade 2 Polja hrane: količina vode 2 Food Fields: amount of water 4 3 Polja hrane: 1 oseba/leto 3 Food Fields: 1 person/year 4 Polja hrane: 1 jed za 4 ljudi 4 Food Fields: 1 dish for 4 people 5 5 Avtonomno kmetij stvo – 5 Autonomous Agriculture - robot za nabiranje drevesnih sokov tree sap harvesting robot 6 Polja hrane: polje energij e 6 Food Fields: energyfi eld 7 Avtonomno kmetij stvo: 7 Autonomous Agriculture - robot za nabiranje polžev snail collecting robot

28 29 Prožnost Resilience Preteklosti of the Past

Kobarid Kobarid

Izraz prožnost izhaja iz naravoslovja The term resilience originates in the in je eden glavnih pojmov v ekologij i. natural sciences and constitutes one of Ob predpostavki, da ima prav ta izraz the defi ning concepts of ecology. Assuming ključno vlogo pri raziskovanju te epizode, the term as a key role in this episode, the je ekipa pod vodstvom Studia Folder team led by Studio Folder investigates raziskovala njegove različne pomene, in the diff erent meanings of the term by sicer v povezavi z dogodki, ki so oblikovali researching the events that shaped the pokrajino in zgodovino Posočja med prvo landscape and legacy of the Soča Valley svetovno vojno. during World War I. Projekt, kot so ga zastavili oblikovalci, The designers examine the unfolding of preučuje tok zgodovine, hkrati pa izziva history, challenging the notion of the past pojem preteklosti v širšem pomenu in v in broader terms and on a more extended daljšem časovnem obdobju. Vezna točka timescale. The conjunction point between med pojmom prožnosti in sledmi časa je the notion of resilience and traces of time zemlja, ki pomeni osrednjo temo, iz katere exists in the land itself, which becomes lahko izpeljemo različne interpretacij e the pivotal stage from which diff erent njene vrednosti. Kako lahko predstavimo interpretations about its value can be kompleksnost vrednosti zemlje, ne da bi extracted. How can we represent the zašli v posploševanje osnovnega nasprotja complexity of the land’s values without med njenim izkoriščanjem in njenim oversimplifying them into the mere varovanjem? opposition between exploitation and Projekt je razdeljen na tri poglavja in preservation? raziskuje vojaške strategij e, varstvo narave Divided into three chapters, the in geomantiko kot stališča, ki jih je pri project represents military strategies, obravnavanju zemlje treba upoštevati. Vsako preservation, and geomancy as specifi c poglavje je odziv na točno določene trenutke attitudes toward the land. Each of these v času, skozi katere lahko opazujemo approaches respond to specifi c moments arbitrarno in spekulativno rabo zemlje. in time, and the arbitrary and speculative Prvo poglavje raziskuje vojaški use of the land is observed through these in politični pristop, in sicer prek specifi c lenses. eksperimentalnih načinov kartiranja The military and political approach območja soške fronte, še posebej tistih, is presented through research into ki so prispevali k razumevanju pokrajine experimental methods of mapping kot geometrij skega polja, kjer so the territory of the Isonzo Front, in sovražnikove položaje določali s pomočjo particular methods that contributed fonotelemetričnih sistemov, s katerimi to the understanding of landscape as so premagovali omejitve vidnega polja. a geometrical fi eld where the enemy’s Projekt tako s pomočjo uporabne znanosti, positions could be located through phono- kot je matematika, raziskuje različne telemetric systems, thus overcoming the indekse in modele, ki so bili ustvarjeni v limitation of sight. The project explores the 20. stoletju, da bi prispevali k razumevanju use of applied sciences as mathematics, naravnih mehanizmov ekosistemov ter and various other indices and models medsebojnih vplivov med populacij o, viri in created during the 20th century in order to napredkom. enhance our understanding of the natural Naslednje poglavje obravnava tematiko mechanisms within various ecosystems, varstva narave, saj Slovenij a na področju and fi nally the interplay between okoljske zakonodaje pomeni avantgardo. population, resources, and progress. Po drugi strani pa se z globalne perspektive The second approach is presented

30 31 Dopisnica z napisom »Zdrav sem in dobro mi je« soočamo z resnimi grožnjami za okolje, ki so through the topic of preservation. v devetih jezikih Avstro-Ogrske monarhije, posledica odločitev vlad. Kako lahko danes Although Slovenia is at the avant-garde of Muzej novejše zgodovine Slovenije zemljo izvzamemo iz političnega diskurza in environmental legislation, we nevertheless s tem ohranimo njeno osnovno vrednost? face serious threats to the environment Postcard with the message “I'm healthy and I'm doing well” Zadnje poglavje, ki je mišljeno kot from the global world that the local in nine official languages of the Austro-Hungarian Empire, fenomen zunaj političnega in ekonomskega governments themselves cannot control. Museum of Contemporary History of Slovenia, Ljubljana vpliva, se ukvarja z geomantiko in na How can we preserve the essential value okolje, pokrajino in teritorij gleda s kar of the land and take it out of the political najbolj nekvantitativnega stališča. discourse? Prožnost preteklosti sestavljata dve The third section reflects a phenomenon intervenciji: plavajoča kovinska plošča v that exists outside of both the political and Muzeju za arhitekturo in oblikovanje služi economical domains. It presents geomancy kot umetna pokrajina za teoretično in as a way of interpreting the environment, zgodovinsko pripoved, ki prepleta različne landscape, and territory through the most dokumente in medije, instalacija v okolici unquantifiable of methods. Kobarida, v bližini bojišč soške fronte, pa Resilience of the Past consists of two je okoljski senzor oziroma zvočno občutljiv interventions. The first is a floating metal stroj, ki zaznava in snema zvočno ozadje surface exhibited at MAO which functions območja. Arhiv zvokov bo preveden v as an artificial landscape for a theoretical fizično obliko, ki bo vizualizirala spektralne and historical narrative, and weaves informacije v avdio datotekah. together different documents and media. While the installation in the Soča Valley, close to the battlefields of World War I, is an environmental sensor: a sound-sensing machine that detects and records the PREVAJALEC / TRANSLATOR soundscape of the area. The resulting archive of sounds will be translated into Studio Folder a physical output that will visualize the spectral information contained in the PROFIL / PROFILE audio files. Renata Salecl

UDELEŽENCI / PARTICIPANTS Merve Bedir Giulia Cordin David Górny Gili Merin MONURIKI (Marco Minicucci, Luis Pimentel, Livia Shamir) Ana Pečar Anna Positano Studio Folder (Alessandro Busi, Francesca Lucchitta, Giovanni Pignoni)

PARTNERJI Občina Kobarid / Kobariški muzej / Turistično-informacijski center Kobarid / Geološki zavod Slovenije / Gozdarski inštitut Slovenije / Stato Maggiore dell’Esercito– Ufficio Storico (Rim, Italija) / Österreichischen Nationalbibliothek (Dunaj, Austria) / Martina Schiavon, predavataljica Zgodovine znanosti in tehnologije na Univerzi Lorraine / Slovenski etnografski muzej / Muzej novejše zgodovine Slovenije

ASSOCIATES Municipality of Kobarid / The Kobarid Museum / Tourist Information Centre Kobarid / Geological Survey of Slovenia / Slovenia Forestry Institute / Stato Maggiore dell’Esercito–Ufficio Storico (Rome, Italy) /Österreichischen Nationalbibliothek (Vienna, Austria) / Martina Schiavon, Maître de conférences en Histoire des sciences et des techniques, Université de Lorraine (Nancy, France) / Slovene Ethnographic Museum / National Museum of Contemporary History

32 33 Novi heroji New Heroes

Piran – Razstavišče Monfort Piran – Hall Monfort

Generični lik junaka je neločljivo povezan The generic figure of the hero is z njegovimi (ali njenimi) dejanji. V večini inextricably linked to his (or her) primerov se ta dejanja nanašajo na endeavours. Mostly, these endeavours razseljenost; na epska potovanja, ki se involve displacements: epic journeys that začnejo v ljubem kraju, simbolu junakove start from beloved places, along with identitete, časti in domovine, in se nato symbols of identity, honour, and homeland, odvijajo v neraziskanih, pogosto sovražnih and convey the hero into unexplored lands, in pustih deželah, v katerih je predvsem often hostile and desolate, populated by veliko neznanega. the unknown. V luči trenutnih globalnih problemov, In terms of the global issues that s katerimi se sooča človeštvo, se zdi, da humanity has confronted in recent years, bi lik klasičnega heroja lahko povezali z the classic hero might now be seen in the likom migranta. Toda če tradicionalni način figure of the migrant. But if the traditional potovanja, kot ga poznamo iz literature, protocol of literature requires closing the predvideva zaprtje kroga potovanja, circle of the journey with the homecoming ko se heroj vrne domov in se, bogatejši of the hero, enriched by past conquests za izkušnjo zmage, ponovno združi z and current reunions with loved ones, domačimi, ima danes to potovanje bolj today the journey has the appearance of videz ravne črte, ki vodi od ene točke a straight line, leading from one point to do druge, za seboj pa pogosto ne pušča another, often with no real home left to resničnega doma. Ta tranzicija je postala return to. This transition has created a fizični prostor razseljenosti, na katerega physical space of displacement, a theme sta se odzvala industrijski oblikovalec Odo to which the industrial designer Odo Fioravanti in morski veslač Marin Medak. Fioravanti and sea kayaker Marin Medak Ob krutem dejstvu, da je od leta 2015 were asked to respond. število migrantov, ki so prispeli na obale Starting with the stark fact that since Evrope, doseglo skoraj dva milijona, se 2015 the number of migrants reaching je ekipa epizode Novi heroji ukvarjala EU shores has reached almost two s kompleksno temo migracij v trenutni millions, the New Heroes team confronted politični klimi, s posebnim poudarkom the complex subject of migration in na migracijah v Evropi in na območju the current political climate, focusing Sredozemlja. Kaj lahko industrijsko especially on the European context and oblikovanje, ki temelji na nenehnih the Mediterranean Sea. What could the ekonomskih izmenjavah, resnično prispeva approach of industrial design, which is k tako občutljivi temi, kot so migracije? based on perpetual economic exchange, S tem ko se projekt osredotoča na possibly contribute to a subject as delicate junake in njihova orodja za preživetje, se as this one? The designer wanted to expose razkrije nezmožnost oblikovanja, da se the inability of his discipline to make a sooči s tematiko migrantov brez aktivne real difference in this issue without active vključenosti mednarodne politike in involvement of international politics and ekonomskih načrtov. Toda če so heroje economic planning, and so the project grške in rimske mitologije določala njihova focused on the idea of heroes and the kopja, ščiti, sulice in loki, kateri bi bili tisti tools heroes use for survival. If lances fizični predmeti, ki jih bodo kot dokaz and shields, spears and bows defined the migrantove hrabrosti nasledile prihodnje heroes of Greek and Latin mythology, generacije? what physical objects would future Projekt Æphaestus, ki je prikazan generations inherit as testament to the v Muzeju za arhitekturo in oblikovanje, bravery of migrants?

35 Pietro Coppo, zemljevid Jadranskega morja, 16. stoletje, predstavlja zbirko petih simbolnih Embracing the symbolic level dictated fotografija Dušan Podgornik, Pomorski muzej Sergej Mašera Piran predmetov, ki prikazujejo prepričanje, by the conviction that objects can convey da predmeti lahko izražajo misli in thoughts and awareness, the project, Pietro Coppo, map of the Adriatic sea, 16th century, zavedanje. Te »sulice« niso funkcionalni entitled Æphaestus and exhibited in MAO, photo by Dušan Podgornik, Sergej Mašera Maritime Museum Piran predmeti, kljub temu pa so zasnovane kot presents a collection of five symbolic industrijski izdelki, pripravljeni za množično objects. The five “spears” are not functional proizvodnjo. Sporočilo projekta se skriva objects, but are rather designed to look v ročni izdelavi predmetov: izdelal jih je like industrial products, the results of mass oblikovalec sam, z namenom, da se približa production. The concealed statement of tej tematiki s pomočjo svojega najboljšega the project consists of its hand-made orodja – oblikovalske prakse. production, which was executed by Poleg simbolnih orodij v MAO je v Fioravanti himself in order to get closer to Portorožu, na skladišču soli Monfort the theme by using the designer’s optimal nasproti morja, postavljena tudi instalacija tool: namely, design practise. z naslovom This is a Poor/Rich State ki se In addition to the symbolic objects, nanaša na kontroverzno izjavo migrantke This is a Poor/Rich State is an installation med prečkanjem slovensko-hrvaške meje. at the Monfort warehouse in Portorož Tema instalacije je dojemanje migracijskih facing out towards the sea. It refers to procesov in njihove kompleksne dinamike s the controversial statement made by a strani prebivalstva in medijev. migrant crossing the Slovenian border and addresses the responses of people and the media to the migration process and its complex dynamics.

PREVAJALEC / TRANSLATOR Odo Fioravanti

PROFIL / PROFILE Marin Medak

UDELEŽENCI / PARTICIPANTS Bolleria Industrial (Paula Currás, Eugenio Fernández, Ana Olmedo, Enrique Ventosa) Luca Fattore Juan Nicolás Paez Fabio Petronilli Elisa Testori Paolo Giacomazzi Andrea Zaneboni

PARTNERJI Občina Piran / Obalne galerije Piran / Pomorski muzej Sergej Mašera Piran / Muzej novejše zgodovine Slovenije

ASSOCIATES Municipality of Piran / Coastal Galleries Piran / Sergej Mašera Maritime Museum Piran / National Museum of Contemporary History

36 37 VODENI OGLEDI GUIDED TOURS OF LOKALNIH INSTALACIJ LOCAL INSTALLATIONS

1. 7. NOV ZAGON PODEŽELJA: 1. 7. COUNTRYSIDE RELOADED: Genterovci pri Lendavi Genterovci near Lendava

9. 9. SPROSTITEV PODZEMLJA in 9. 9. UNDERGROUND RELEASE and PO UTOPIJ I: Županova jama pri AFTER UTOPIA: Mayor’s Cave Grosupljem in Trbovlje near Grosuplje and Trbovlje

7. 10. ZAVZETJE GOZDOV: Rožni 7. 10. OCCUPYING WOODS: Rožni studenec pri Kočevju, rob studenec near Kočevje, edge of pragozda in bunker Škrilj virgin forest and Bunker Škrilj

21. 10. SPROSTITEV PODZEMLJA in 21. 10. UNDERGROUND RELEASE and NOVI HEROJI: Kamnolom Lipica, NEW HEROES: Lipica Quarry, Monfort v Portorožu in Muzej Monfort in Portorož and Museum solinarstva v Sečovljah of Salt-Making in Sečovlje

Informacij e in prij ave: [email protected] Information and applications: [email protected]

REGRATOVI IZLETI DANDELION TRIPS

Delavnice ponujajo poldnevno kulinarično The workshops off er a half-day culinary experience izkušnjo na lokacij i epizode Nov zagon on the episode location of Countryside Reloaded podeželja v Genterovcih pri Lendavi. in Genterovci near Lendava. Provided by food Raziskovalec hrane, Klemen Košir skupaj z researcher Klemen Košir and the authors of this avtorji projekta vodi delavnice, ki vključujejo project, the workshops include tours of installations, ogled instalacij , nabiranje užitnih divjih rastlin foraging excursions to gather wild plants, and in pripravo kosila v predelanih prostorih preparation of meals in an empty supermarket nekdanjega supermarketa. specially transformed for this occasion.

Lokacij a: Genterovci Location: Genterovci Datumi: 4. 6. / 2. 7. / 6. 8. / 24. 9. Dates: 4. 6. / 2. 7. / 6. 8. / 24. 9. Trajanje: 11.00–18.00 Duration: 11.00–18.00 Zbirno mesto: pred supermarketom Meeting Point: in front of the supermarket (Pri Čardi 14, Dobrovnik) (Pri Čardi 14, Dobrovnik) Cena: 10 € Price: 10 €

Lokacij a: ljubljanska tržnica Location: Central Market, Ljubljana Datum: 2. 9. Date: 2. 9. Trajanje: 10.00–14.00 Duration: 10.00–14.00

Prij ave: [email protected] Applications: [email protected]

39 NEDELJE NA BIO 25 SUNDAYS AT BIO 25 RUŠENJE ZIDOV – BREAKING DOWN 28. 5. / 11. 6. / 25. 6. / 9. 7. / 20. 8. / 28. 5. / 11. 6. / 25. 6. / 9. 7. / 20. 8. / zaključni festival THE WALLS: Closing 3. 9. / 17. 9. / 1. 10. / 15. 10. / 29. 10. 3. 9. / 17. 9. / 1. 10. / 15. 10. / 29. 10. platforme Future Festival of the Future Vodeni ogledi in otroške ustvarjalnice Guided Tours and Children’s Workshops Architecture Architecture Platform 20.–30. 9. 2017 20.–30. 9. 2017 → 11.00 → 11.00 Muzej za arhitekturo in oblikovanje Museum of Architecture and Design Deset nedelj bodo v Muzeju za arhitekturo in For ten Sundays, the Museum of Architecture and oblikovanje potekali vodeni ogledi razstave Design will off er guided tours of the exhibition Prihajajoča generacij a najbolj The emerging generation of the most Daleč, tako blizu pa tudi otroške ustvarjalnice. Faraway, So Close and host creative workshops for talentiranih arhitektov in načrtovalcev talented architects and urban planners is Vodstvo omogoča podrobnejši vpogled v children. Guided tours provide a detailed insight ruši zidove: tako zgrajene, kot namišljene, breaking down walls: not only built walls, proces dela posameznih skupin, v razmišljanja into the working process of individual groups, in the strokovne in ideološke. Zanje arhitektura but also imaginary, professional, and avtorjev, kustosinj in drugih strokovnjakov thinking of the authors, curators and other experts ni nujno dejavnost, katere namen je zgolj ideological walls. For them, architecture ter soustvarjalcev letošnjega bienala. and creators of this year's Biennale. Creative graditi, temveč prej polje intelektualnega is not necessarily an activity whose sole Ustvarjalnice pa so prostor zabave, igre, workshops are a place of fun, game, creativity, raziskovanja. Ideje, ki so jih v preteklih purpose is construction, but rather a ustvarjanja in druženja za otroke. Po vodenem meeting and socializing for children. The guided tour dveh letih predstavili v okviru platforme fi eld for intellectual research. Their ideas ogledu v MAO sledi obisk Županove jame of the exhibition will be followed by a visit to Mayor’s Future Architecture, odražajo kritičnost presented in the Future Architecture pri Grosupljem in ogled instalacij e skupine Cave near Grosuplje and a tour of the Underground in odločenost soočiti se z največjimi platform over the course of the past Sprostitev podzemlja. Release installation. problemi časa, v katerem živimo. two years refl ect their critical approach Arhitektura je zanje način mišljenja, and determination to address the most opazovanja, analiziranja in spreminjanja pressing problems of our times. For them, → 13.00 → 13.00 sveta, v katerem delujejo. Na zaključnem architecture is a way of thinking, seeing, Avtobusni prevoz: parkirišče MAO–Županova jama, Bus transport: museum parking lot to Mayor's Cave, festivalu platforme Future Architecture analysing, and changing the world we work predvidena vrnitev pred MAO ob 16.30 with expected return to the museum at 16.30. se bodo zbrali evropski arhitekti, in. The Future Architecture Closing Festival oblikovalci, umetniki in kustosi z will bring together Europe’s architects, Vstopnina v Županovo jamo s 15-odstotnim Entrance fee to Mayor's Cave with a 15% discount najprodornejšimi idejami za prihodnost. designers, creative individuals, and popustom za obiskovalce razstave Daleč, tako blizu for Faraway, So Close exhibition visitors: 7 € for V okviru festivala bodo potekale curators with their most powerful ideas for v MAO: odrasli 7 €, šolski otroci 5 € adults, 5 € for schoolchildren fi lmske projekcij e, razstave, konference, the future. There will be fi lm screenings, delavnice in pogovori. Festival bo s serij o exhibitions, conferences, workshops, and Nedeljske ustvarjalnice in javna vodstva Sunday workshops and guided tours predavanj, ki bodo predstavila nove discussions. A series of lectures presenting v MAO so brezplačni! in MAO are free of charge! raziskave o pomenu arhitekture Jožeta new research on the importance of Jože Plečnika za prihodnost, obeležil tudi Plečnik’s architecture for the future will be Plečnikovo leto. held to mark Plečnik Year.

DEBATE BIO 25 BIO 25 DEBATES Več na futurearchitectureplatform.org More information at futurearchitectureplatform.org

Pogovori Daleč, tako blizu Faraway, So Close Talks 27. 9. 2017 27. 9. 2017 Muzej za arhitekturo in oblikovanje Museum of Architecture and Design

Pogovori v okviru festivala Future Architecture. The Talks are being held as part of the Več na www.bio.si. Future Architecture Festival. More at www.bio.si.

Zaključna konferenca BIO 25 BIO 25 Closing Conference 24. 10. 2017, 18.00 24. 10. 2017, 18.00 Škrabčeva domačij a Škrabec Homestead

• Organizatorji: Muzej za arhitekturo in • Organisers: Museum of Architecture and oblikovanje, prostoRož, Inštitut za politike Design, prostoRož, Institute for Spatial prostora, Škrabčeva domačij a Policies, Škrabec Homestead • Hrovača 42, Ribnica • Hrovača 42, Ribnica

40 41 RAZSTAVE EXHIBITIONS

Umetnost za vsakdan. Art for Everyday Life. Modernist Slovensko modernistično steklo Glass Design in Slovenia 9. 3.–1. 10. 2017 9. 3.–1. 10. 2017 Narodni muzej Slovenij e – National Museum of Slovenia – Metelkova

• Organizator: Narodni muzej Slovenij e v sodelovanju • Organiser: National Museum of Slovenia in collaboration z Muzejem za arhitekturo in oblikovanje with the Museum of Architecture and Design • torek–nedelja: 10.00–18.00 • Tuesday–Sunday: 10.00–18.00 • Maistrova 1, Ljubljana • Maistrova 1, Ljubljana • [email protected], www.nms.si • [email protected], www.nms.si

Lela B. Njatin: Mentalni Lela B. Njatin: Mental ambient Kočevje Atmosphere Kočevje

18. 5.–18. 7. 2017 18. 5.–18. 7. 2017 Likovni salon Kočevje Likovni salon Kočevje gallery Otvoritev: 18. 5. 2017 ob 19.00 Opening: 18. 5. 2017 at 19.00

• ponedeljek–petek: 10.00–12.00 in 17.00–19.00, • Monday-Friday: 10.00–12.00 and 17.00–19.00, sobota: 13.00–15.00 / zunaj delovnega Saturday: 13.00–15.00 / Outside working časa po predhodnem dogovoru hours by prior arrangement • Trg zbora odposlancev 72, Kočevje • Trg zbora odposlancev 72, Kočevje • [email protected][email protected]

12. 9.–3. 10. 2017 12. 9.–3. 10. 2017 Galerij a Gallery Galerij a Gallery Otvoritev: 12. 9. 2017 ob 19.00 Opening: 12. 9. 2017 at 19.00

• torek–petek: 14.00–18.00 • Tuesday-Friday: 14.00–18.00 • Trg prekomorskih brigad 1, Ljubljana • Trg prekomorskih brigad 1, Ljubljana • [email protected][email protected]

• Avtorica: Lela B. Njatin • Author: Lela B. Njatin • Organizatorja: Pokrajinski muzej Kočevje v • Organisers: Kočevje Regional Museum in sodelovanju z Galerij o Gallery, Ljubljana collaboration with the Galerij a Gallery, Ljubljana

GeoMerce: rudarjenje s pomočjo rastlin GeoMerce: Turning Plants into Miners 24.–28. 5. 2017 24.–27. 5. 2017 Galerij a Kresij a Kresij a Gallery Otvoritev: 24. 5. 2017 ob 19.00 Opening: 24. 5. 2017 at 19.00 Delavnica: 24. 5. 2017 ob 17.00 Workshop: 24. 5. 2017 at 17.00

• Avtor: Gionata Gatto • Author: Gionata Gatto • ponedeljek–petek: 10.00–18.00, sobota: • Monday–Friday: 10.00–18.00, Saturday: 10.00–14.00, nedelja: 10.00–13.00 10.00–14.00, Sunday: 10.00–13.00 • Stritarjeva 6, Ljubljana • Stritarjeva 6, Ljubljana • galerij [email protected] • galerij [email protected] • www.facebook.com/galerij a.kresij a • www.facebook.com/galerij a.kresij a

43 Le Petit Mignon: Cross Pollination Le Petit Mignon: Cross Pollination Spekulativno – post-oblikovalska Speculative – Post-Design 24. 5.–30. 6. 2017 24. 5.–30. 6. 2017 praksa ali nova utopij a? Practice or New Utopia? Galerij a DobraVaga DobraVaga Gallery 2.–22. 6. 2017 2.–22. 6. 2017 Otvoritev: 24. 5. 2017 ob 20.00 Opening: 24. 5. 2017 at 20.00 Kreativni center Poligon Poligon Creative Centre

• Organizator: Kino Šiška, Galerij a DobraVaga • Organiser: Kino Šiška, Dobra Vaga Gallery Otvoritev: 2. 6. 2017 ob 19.00 Opening: 2. 6. 2017 at 19.00 • ponedeljek–četrtek: 8.00–22.00, • Monday–Thursday: 8.00–22.00, petek–sobota: 8.00–24.00 Friday–Saturday: 8.00–24.00 • Kustosa: Ivica Mitrović, Oleg Šuran • Curators: Ivica Mitrović, Oleg Šuran (Arts Academy, Split) • Adamič-Lundrovo nabrežje 5, Ljubljana • Adamič-Lundrovo nabrežje 5, Ljubljana (Umetniška akademij a, Split) • Authors: Lina Kovačević, Robert Čanak, Anselmo • [email protected], www.dobravaga.si • [email protected], www.dobravaga.si • Avtorji: Lina Kovačević, Robert Čanak, Anselmo Tumpić, Nikola Tumpić, Nikola Bojić, Damir Prizmić, Ivica Mitrović, Bojić, Damir Prizmić, Ivica Mitrović, Oleg Šuran, Andreja Oleg Šuran, Andreja Kulunčić (co-authored with: Kulunčić (s soavtorji: Gabriel Sabol, Matij a Pužar, Trudy Lane, Gabriel Sabol, Matij a Pužar, Trudy Lane, Ivo Martinović), Ivo Martinović), Nina Bačun, Anders Mellbrat, Silvio Vujičić Nina Bačun, Anders Mellbrat, Silvio Vujičić Migra(n)ti. Praktični in simbolni Migra(n)ti. Practical and Symbolic • Produkcij a: Društvo oblikovalcev Hrvaške in • Production: Croatian Designers Association and Ministrstvo za kulturo Republike Hrvaške Ministry of Culture of the Republic of Croatia poskusi v oblikovanju Experiments in Design • Lokalni partner: Inštitut za transmedij ski dizajn • Local Partner: Institute for Transmedia Design • ponedeljek–petek: 8.00–19.00 • Monday–Friday: 8.00–19.00 26. 5.–7. 7. 2017 26. 5.–7. 7. 2017 • Tobačna ulica 5, Ljubljana • Tobačna ulica 5, Ljubljana Italij anski inštitut za kulturo v Slovenij i Italian Cultural Institute in Slovenia • [email protected], www.poligon.si • [email protected], www.poligon.si Otvoritev: 26. 5. 2017 ob 21.00 Opening: 26. 5. 2017 at 21.00

• Organizator: Akademij a Abadir • Organiser: Abadir Academy (Pra)stol – od ideje do prototipa (Primal)chair – From Idea to Prototype • ponedeljek–četrtek: 9.00–17.00, petek: 9.00–14.00 • Monday–Thursday: 9.00–17.00, petek: 9.00–14.00 • Breg 12, Ljubljana • Breg 12, Ljubljana 12.–30. 6. 2017 12.–30. 6. 2017 • www.iiclubiana.esteri.it • www.iiclubiana.esteri.it Kavarna MAO MAO Café

• Organizator: Festival lesa • Organiser: Festival lesa • torek–nedelja: 10.00–18.00, četrtek: 10.00-20.00 • Tuesday-Sunday: 10.00–18.00, Thursday: 10.00-20.00 Običajen\neobičajen The Common\Uncommon • Pot na Fužine 2, Ljubljana • Pot na Fužine 2, Ljubljana predmet © Liveinslums Object © Liveinslums • [email protected], www.festival-lesa.si • [email protected], www.festival-lesa.si 29. 5.–11. 6. 2017 29. 5.–11. 6. 2017 Galerij a Kresij a Kresij a Gallery Razkrite roke Revealed Hands Otvoritev: 29. 5. 2017 ob 19.00 Opening: 29. 5. 2017 at 19.00 13. 7.–6. 8. 2017 13. 7.–6. 8. 2017 • Avtor: Liveinslums.org • Author: Liveinslums.org Desni atrij Mestne hiše Right Atrium of the City Hall • ponedeljek–petek: 10.00–18.00, sobota: 10.00–14.00, • Monday–Friday: 10.00–18.00, Saturday: 10.00–14.00, nedelja: 10.00–13.00 Sunday: 10.00–13.00 Otvoritev: 13. 7. 2017 ob 19.00 Opening: 13. 7. 2017 at 19.00 • Stritarjeva 6, Ljubljana • Stritarjeva 6, Ljubljana • galerij [email protected], www.facebook.com/galerij a.kresij a • galerij [email protected], www.facebook.com/galerij a.kresij a • Organizator: avtorska skupina Oloop • Organiser: Oloop group • ponedeljek–nedelja: 8.00–22.00 • Monday–Sunday: 8.00–22.00 • Mestni trg 1, Ljubljana • Mestni trg 1, Ljubljana • [email protected], www.oloopdesign.com • [email protected], www.oloopdesign.com SOČUTJE ZA PRIHODNOST! EMPATHY FOR THE FUTURE! Vsi smo samo potniki We Are Only Travellers shirting London-Ljubljana 2. shirting London-Ljubljana 2. tega sveta through This World 16. 8.–16. 9. 2017 16. 8.–16. 9. 2017 31. 5.–1. 7. 2017 31. 5.–1. 7. 2017 Mestna galerij a Ljubljana City Art Gallery Muzej za arhitekturo in oblikovanje, Museum of Architecture and Design, Otvoritev: 16. 8. 2017 ob 19.00 Opening: 16. 8. 2017 at 19.00 grajski park Castle Park Otvoritev: 31. 5. 2017 ob 18.00 Opening: 31. 5. 2017 at 18.00 • Avtorji: Elena Fajt, Lucij a Jankovec, • Authors: Elena Fajt, Lucij a Jankovec, Dejan Krajnik, Neja Kaligaro Dejan Krajnik, Neja Kaligaro • Organizator: OŠ Nove Fužine • Organiser: Nove Fužine Primary School • torek–nedelja: 11.00-19.00 • Tuesday–Sunday: 11.00-19.00 • Razstava na prostem • Outdoor exhibition • Mestni trg 5, Ljubljana • Mestni trg 5, Ljubljana • Pot na Fužine 2, Ljubljana • Pot na Fužine 2, Ljubljana • www.mgml.si/mestna-galerij a-ljubljana • www.mgml.si/mestna-galerij a-ljubljana • www.os-novefuzine.si • www.os-novefuzine.si

Simbiocen – odkrivanje Symbiocene. Discovering New novih krajin sobivanja Landscapes of Coexistence 24. 8.–1. 10. 2017 24. 8.–1. 10. 2017 Muzej za arhitekturo in oblikovanje Museum of Architecture and Design Otvoritev: 24. 8. 2017 ob 19.00 Opening: 24. 8. 2017 at 19.00

• Avtorja: Gaja Mežnarić Osole, Andrej Koruza • Authors: Gaja Mežnarić Osole, Andrej Koruza • torek–nedelja: 10.00-18.00, četrtek: 10.00-20.00 • Tuesday–Sunday: 10.00-18.00, Thursday: 10.00-20.00 • Pot na Fužine 2, Ljubljana • Pot na Fužine 2, Ljubljana • [email protected], www.mao.si • [email protected], www.mao.si

44 45 Prehod v Emoni Passage in Emona Dnevna soba Living Room 7.–20. 9. 2017 7.–20. 9. 2017 13.–23. 10. 2017 13.–23. 10. 2017 Mestni muzej Ljubljana City Museum of Ljubljana Kreativni center Poligon Poligon Creative Centre Otvoritev: 7. 9. 2017 ob 14.00 Opening: 7. 9. 2017 at 14.00 Otvoritev: 13. 10. 2017 ob 19.00 Opening: 13. 10. 2017 at 19.00

• Avtor: Faberhama (Paola Amabile & Alberto Fabbian) • Author: Faberhama (Paola Amabile & Alberto Fabbian) • Organizator: Društvo za trajnostni razvoj Terra Vera • Organiser: Sustainable Development Society Terra Vera • torek–nedelja: 10.00–18.00, četrtek: 10.00–21.00 • Tuesday-Sunday: 10.00–18.00, Thursday: 10.00–21.00 • ponedeljek–nedelja: 11.00–18.00 • Monday–Sunday: 11.00–18.00 • Gosposka 15, Ljubljana • Gosposka 15, Ljubljana • Tobačna ulica 5, Ljubljana • Tobačna ulica 5, Ljubljana • www.mgml.si/mestni-muzej-ljubljana • www.mgml.si/mestni-muzej-ljubljana • www.poligon.si, [email protected] • www.poligon.si, [email protected]

Smrt v oblikovanju Death in Design 15. 9.–27. 10. 2017 15. 9.–27. 10. 2017 DOGODKI EVENTS Galerij a Srečišče Srečišče Gallery Otvoritev: 15. 9. 2017 ob 20.00 Opening: 15. 9. 2017 at 20.00 Humana mesta: Human Cities: • Avtorici: Petra Černe Oven, Barbara Predan • Authors: Petra Černe Oven, Barbara Predan Javni prostori za lokalno življenje Public Spaces for Local Life • Ogled razstave je mogoč v delovnem • The exhibition can be viewed during času Hostla Celica. opening times at the Celica Hostel. • Hostel Celica, Metelkova 8, Ljubljana • Hostel Celica, Metelkova 8, Ljubljana Seminar Seminar • KUD Sestava, [email protected] • KUD Sestava, [email protected] 24. 5. 2017: 14.00–19.00 24. 5. 2017: 14.00–19.00 Fakulteta za arhitekturo Faculty of Architecture of Univerze v Ljubljani the University of Ljubljana Pečeno pohištvo Baked Furniture Zoisova cesta 12, Ljubljana Zoisova cesta 12, Ljubljana 21. 9.–5. 10. 2017 21. 9.–5. 10. 2017 Kreativni center Poligon Poligon Creative Centre Eksperimentalne delavnice Experimental workshops Otvoritev: 21. 9. 2017 ob 19.00 Opening: 21. 9. 2017 at 19.00 25. 5. 2017: 9.30–14.00 25. 5. 2017: 9.30–14.00 javni odprti prostor soseske Ruski car – open public space in Ljubljana’s Ruski car – • Avtorici: Nina Mršnik, Nuša Jelenec • Authors: Nina Mršnik, Nuša Jelenec Bratovševa ploščad Bratovševa ploščad neighbourhood • ponedeljek–petek, 8.00–19.00 • Monday–Friday, 8.00–19.00 • Tobačna ulica 5, Ljubljana • Tobačna ulica 5, Ljubljana • www.poligon.si, [email protected] • www.poligon.si, [email protected] Razstava na prostem Outdoor exhibition 25. 5. –16. 6. 2017 25. 5. –16. 6. 2017 Bratovševa ploščad Bratovševa ploščad

RusaLCA v odsevu RusaLCA in Refl ection • Organizatorji: Urbanistični inštitut Republike Slovenij e • Organisers: Urban Planning Institute of the Republic 21. 9.–21. 11. 2017 21. 9.–21. 11. 2017 (glavni organizator), Fakulteta za arhitekturo of Slovenia (main organiser), Faculty of Architecture Univerze v Ljubljani, lokalna iniciativa Skupaj na of the University of Ljubljana, Together to the Galerij a Mitnica Mitnica Gallery ploščad!, Muzej za arhitekturo in oblikovanje, Zveza platform! local initiative, Museum of Architecture and evropskih visokih šol za prostorsko načrtovanje, Design, Association of European Schools of Planning, • Organizatorja: Naravoslovnotehniška fakulteta, • Organisers: Faculty of Natural Sciences and Engineering, tematska skupina Javni prostori in urbane kulture Thematic Group Public Spaces and Urban Cultures Oddelek za tekstilstvo, grafi ko in oblikovanje Department of Textiles, Graphic Arts and Design – • Več informacij in registracij a: humancities.uirs.si • More information and registration: humancities.uirs.si – Katedra za oblikovanje tekstilij in oblačil Chair of Textile and Fashion Design and Slovenian • Dogodki bodo potekali v angleškem jeziku. • The offi cial language of the events is English. in Zavod za gradbeništvo Slovenij e National Building and Civil Engineering Institute • Razstava na prostem • Outdoor exhibition • Snežniška 5, Ljubljana • Snežniška 5, Ljubljana • www.ntf.uni-lj.si • www.ntf.uni-lj.si Zavrnitvena zabava Refusal Party 22.–26. 5. 2017 22.–26. 5. 2017 Kreativna Cona Šiška Creative Zone Šiška Avstrij sko oblikovanje – Austrian Design – Otvoritev: 26. 5. 2017 ob 22.00 Opening: 26. 5. 2017 at 22.00 Naravna selekcij a Natural Selection 5.–15. 10. 2017 5.–15. 10. 2017 • Organizatorji: Martina Muzi, • Organisers: Martina Muzi, Marco Petroni, Marco Petroni, Alejandro Cerón Alejandro Cerón Mestni muzej Ljubljana City Museum of Ljubljana • Celovška 50, Ljubljana • Celovška 50, Ljubljana Otvoritev: 5. 10. 2017 ob 18.00 Opening: 5. 10. 2017 at 18.00

• Organizator: Avstrij ska gospodarska zbornica, • Organiser: Austrian Chamber of Commerce, oddelek za kreativno oblikovanje Department for Creative Design • torek–nedelja: 10.00–18.00, četrtek: 10.00–21.00 • Tuesday-Sunday: 10.00–18.00, Thursday: 10.00–21.00 • Gosposka 15, Ljubljana • Gosposka 15, Ljubljana • www.mgml.si/mestni-muzej-ljubljana • www.mgml.si/mestni-muzej-ljubljana

46 47 dr. Daniel Miller: Dr. Daniel Miller: Kako oblikujemo materialno kulturo in How do We Design Material Culture kako materialna kultura oblikuje nas? and How Material Culture Designs Us?

Predavanje Lecture september 2017 September 2017 Velenje Velenje

• Točen datum in lokacij a bosta objavljena naknadno. • Exact date and location to be announced. • Organizator: Skupina Gorenje • Organiser: Gorenje Group

United Makers United Makers

Mednarodni izobraževalni seminar International Learning Seminar 19.-20. 10. 2017 19.-20. 10. 2017 10.00–13.00 / 15.00–17.00 10.00–13.00 / 15.00–17.00 Ljubljana Ljubljana

• Lokacij a bo objavljena naknadno. • Location to be announced. • Organizator: Društvo za trajnostni razvoj Terra Vera • Organiser: Sustainable Development Society Terra Vera • Več informacij : [email protected] • More information: [email protected]

48 PRIPOROČAMO NA RECOMMENDED AT Novi heroji New Heroes LOKACIJ AH EPIZOD EPISODE LOCATIONS → Pomorski muzej – Museo del mare »Sergej → Maritime museum Mašera« Piran – Pirano “Sergej Mašera” Piran Sprostitev podzemlja Underground Release www.pomorskimuzej.si www.pomorskimuzej.si → Razstavišče Monfort → Hall Monfort → Notranjski muzej Postojna → Notranjska Museum Postojna www.pomorskimuzej.si www.pomorskimuzej.si www.notranjski-muzej.si www.notranjski-muzej.si → Muzej solinarstva → Museum of Salt-Making → Kamnolom Lipica → Lipica Quarry www.pomorskimuzej.si www.pomorskimuzej.si www.marmorsezana.com, www.marmorsezana.com, → Obalne Galerij e Piran – Gallerie Costiere Pirano → Coastal Galleries Piran [email protected], 05 731 11 00 [email protected], +386 5 731 11 00 www.obalne-galerij e.si www.obalne-galerij e.si

Zavzetje gozdov Occupying Woods

→ Pokrajinski muzej Kočevje → Kočevje Regional Museum V LJUBLJANI IN LJUBLJANA WE www.pmk-kocevje.si www.pmk-kocevje.si → Bunker Škrilj → Bunker Škrilj PRIPOROČAMO RECOMMEND www.kocevsko.com, [email protected] www.kocevsko.com, [email protected] → Meja pragozda → Virgin forest border www.zgs.si, [email protected] www.zgs.si, [email protected] 32. grafi čni bienale Ljubljana: The 32nd Biennial of Graphic Arts Kriterij rojstva Ljubljana: Birth as Criterion Po utopij i Aft er Utopia 16. 6.–29. 10. 2017 16. 6.–29. 10. 2017 → Delavski dom Trbovlje → Workers Cultural Centre Trbovlje Mednarodni grafi čni likovni center International Centre of Graphic Arts www.dd-trbovlje.si www.dd-trbovlje.si www.mglc-lj.si www.mglc-lj.si → Zasavski muzej Trbovlje → Zasavje Museum of Trbovlje www.zasavskimuzejtrbovlje.si www.zasavskimuzejtrbovlje.si Ročne tehnologij e Manual Technology → Vašhava slačilnica in rudnik → Vašhava changing room and mine Zaključna razstava študentov Naravoslovnotehniške Faculty of Natural Sciences and Engineering [email protected] [email protected] fakultete Graduation Exhibition 30. 5.–15. 9. 2017 30. 5.–15. 9. 2017 Čisto novo sobivanje Brand New Coexistence Slovenski etnografski muzej Slovene Ethnographic Museum www.etno-muzej.si www.etno-muzej.si → Športni Park Stožice → Stožice Sports Park Vojkova cesta 100, Ljubljana Vojkova cesta 100, Ljubljana Zaključna razstava študentov Faculty of Architecture → Tobačna tovarna → Tobacco Factory Fakultete za arhitekturo Graduation Exhibition Tobačna ulica, Ljubljana Tobačna ulica, Ljubljana 7.–30. 6. 2017 7.–30. 6. 2017 Fakulteta za arhitekturo in oblikovanje Univerze v Faculty of Architecture of the University of Nov zagon podeželja Countryside Reloaded Ljubljani Ljubljana www.fa.uni-lj.si www.fa.uni-lj.si → Galerij a-Muzej Lendava → Gallery-Museum Lendava www.gml.si www.gml.si ALUO razstava 2017 ALUO Exhibition 2017 → Stolp Vinarium Lendava → Tower Vinarium Lendava Zaključna razstava študentov Akademij e za likovno Academy of Fine Arts and Design Graduation www.vinarium-lendava.si www.vinarium-lendava.si umetnost in oblikovanje Exhibition → Pomelaj, Zadruga za razvoj podeželja → Pomelaj, Cooperative for Rural Development 9.–12. 6. 2017 9.–12. 6. 2017 www.pomelaj.si, [email protected] www.pomelaj.si, [email protected] Akademij e za likovno umetnost in oblikovanje Academy of Fine Arts and Design of the University Prožnost preteklosti Resilience of the Past Univerze v Ljubljani of Ljubljana www.aluo.uni-lj.si www.aluo.uni-lj.si → Kobariški muzej → Kobarid Museum www.kobariski-muzej.si www.kobariski-muzej.si BIO 25 gosti izbor zaključnih projektov BIO 25 Hosts a Selection of Graduation → Slap Kozjak → Waterfall Kozjak študentov ALUO, NTF in FA Projects at ALUO, NTF and FA www.dolina-soce.com, [email protected] www.dolina-soce.com, [email protected] 19. 10. 2017, 18.00 19. 10. 2017, 18.00 → Pot miru → Path of Peace Muzej za arhitekturo in oblikovanje Museum of Architecture and Design www.dolina-soce.com, [email protected] www.dolina-soce.com, [email protected] • Organizatorji: Muzej za arhitekturo in oblikovanje, • Organisers: Museum of Architecture and Design, Akademij a za likovno umetnost in oblikovanje Univerze Academy of Fine Arts and Design of the University v Ljubljani, Naravoslovnotehniška fakulteta Univerze v of Ljubljana, Faculty of Natural Sciences and Ljubljani, Fakulteta za arhitekturo Univerze v Ljubljani Engineering of the University of Ljubljana, Faculty of Architecture of the University of Ljubljana

50 51 Kako do lokacij instalacij How to Get to the Installation iz smeri Ljubljane Locations from Ljubljana

SPROSTITEV PODZEMLJA UNDERGROUND RELEASE Županova jama Mayor’s Cave Cerovo 9, Grosuplje Cerovo 9, Grosuplje

KOORDINATE COORDINATES 45.913245, 14.638001 45.913245, 14.638001

KAKO DO TJA HOW TO ARRIVE Z avtomobilom: Ljubljana–Grosuplje. Iz centra By car: Ljubljana–Grosuplje. Once in the centre of Grosuplja sledite oznakam do Županove jame. Grosuplje, follow the signs for Županova jama. Drive V smeri proti Turjaku se peljite skozi Ponovo vas through Ponova vas and Št. Jurij towards Turjak. At the in Št. Jurij . Pri tabli zavij te levo proti Županovi jami. sign for Županova jama turn left towards the cave.

Oddaljenost od Ljubljane: 27 km Distance from Ljubljana: 27 km

Vodeni ogledi Guided tours Sobote, nedelje in prazniki ob 15.00 Saturdays, Sundays & public holidays at 15.00 Za skupinske oglede (min. 5 oseb) po dogovoru: For custom tours (groups larger than fi ve adults) 041 407 705 ali [email protected] please call: +386 41 407 705 or [email protected]

Vstopnina Admissions Individualno: odrasli: 8 €, šolski otroci: 6 € Adults 8 €, school children 6 € Skupine nad 20 obiskovalcev: odrasli: 7 €, otroci: 5 € Groups of 20 visitors or more: adults 7 €, children 5 € Za predšolske otroke v spremstvu staršev je obisk Children before school age can enter brezplačen. free of charge

ZAVZETJE GOZDOV OCCUPYING WOODS Rožni studenec - Kočevje Rožni studenec - Kočevje

KOORDINATE COORDINATES 45.647309, 14.838981 45.647309, 14.838981

KAKO DO TJA HOW TO ARRIVE Z avtomobilom: Ljubljana–Kočevje. Pred By car: Ljubljana–Kočevje. At the fi rst roundabout, vstopom v Kočevje na prvem krožišču zavij te before entering Kočevje, take the fi rst exit right v prvo ulico desno (sledite smerokazom za (follow the signs for Mahovnik). At the second Mahovnik), na drugem krožišču pri gostilni Tri roundabout, next to the Tri zvezde restaurant, take zvezde spet desno, na koncu ulice nato zavij te the right exit again, drive to the end of the street, levo in skozi naselje peljite do Rinže; prečkajte turn left , and drive through the village to the Rinža most čez Rinžo in nadaljujte pot v gozd ter river. Drive across the bridge and into the forest nato naravnost do prvega večjega razcepa. Na towards the fi rst major crossroads. On your right desni sta parkirišče in tabla za učno pot Rožni there is a parking lot and a signboard for the Rožni studenec. studenec Nature Trail.

Oddaljenost od Ljubljane: 60 km Distance from Ljubljana: 60 km

53 PO UTOPIJ I AFTER UTOPIA PROŽNOST PRETEKLOSTI RESILIENCE OF THE PAST Paviljon ob Delavskem domu Trbovlje Pavillion next to the Workers Cultural Centre Trbovlje Ulica 1. junij a 16, Trbovlje Ulica 1. junij a 16, Trbovlje Lokacij a bo objavljena naknadno. Location to be announced.

KOORDINATE COORDINATES 46.150227, 15.043491 46.150227, 15.043491 NOVI HEROJI NEW HEROES KAKO DO TJA HOW TO ARRIVE Monfort Monfort Z avtomobilom: Ljubljana–Trbovlje. Delavski dom By car: Ljubljana–Trbovlje. The Workers Cultural Obala 8, Portorož Obala 8, Portorož stoji v središču mesta. Centre is in the centre of town. KOORDINATE COORDINATES Oddaljenost od Ljubljane: 60 km Distance from Ljubljana: 60 km 45.514741, 13.580414 45.514741, 13.580414

KAKO DO TJA HOW TO ARRIVE ČISTO NOVO SOBIVANJE BRAND NEW COEXISTENCE Z avtomobilom: Ljubljana–Portorož. Razstavišče By car: Ljubljana–Portorož. The Hall Monfort is Muzej za arhitekturo in oblikovanje Museum of Architecture and Design Monfort stoji ob obalni cesti med Portorožem in located along the coastal road between Portorož Pot na Fužine 2, Ljubljana Pot na Fužine 2, Ljubljana Bernardinom. and Bernardin.

KOORDINATE COORDINATES Oddaljenost od Ljubljane: 120 km Distance from Ljubljana: 120 km 46.050594, 14.563469 46.050594, 14.563469

KAKO DO TJA HOW TO ARRIVE Z avtomobilom: MAO domuje na gradu Fužine, By car: MAO is in Fužine castle, next to the ki stoji ob Ljubljanici v jugovzhodnem delu River in southeast Ljubljana. From the centre of Ljubljane. Iz centra Ljubljane peljite po Zaloški Ljubljana, take Zaloška cesta road, and at the cesti in pred obvoznico zavij te desno na last crossroads before the freeway turn right onto Chengdujsko cesto. Pred Fužinskim mostom Chengdujska cesta road. Turn right before the Fužine parkirajte na parkirišču. Bridge and park in the parking lot.

Oddaljenost iz centra Ljubljane: 6 km Distance from the centre of Ljubljana: 6 km

NOV ZAGON PODEŽELJA COUNTRYSIDE RELOADED Supermarket v Genterovcih Supermarket in Genterovci Pri Čardi 14, Dobrovnik Pri Čardi 14, Dobrovnik

KOORDINATE COORDINATES 46.616407, 16.403186 46.616407, 16.403186

KAKO DO TJA HOW TO ARRIVE Z avtomobilom: Ljubljana–Lendava. Na By car: Ljubljana–Lendava. At the highway before avtocesti pred Lendavo zavij te na izvoz Lendava, take the exit marked Turnišče. At the fi rst Turnišče. V prvem krožnem križišču zavij te roundabout, take the right exit, continue straight desno, v drugem nadaljujte pot naravnost, v at the second roundabout, and take another right tretjem pa zavij te desno. Čez približno 6 km exit at the third roundabout. Drive for about 6 pridete do vasi Genterovci, supermarket je ob km to Genterovci; the supermarket is next to the krožnem križišču. roundabout.

Oddaljenost od Ljubljane: 200 km Distance from Ljubljana: 200 km

54 55 1 Muzej za arhitekturo in oblikovanje / � Bratovševa ploščad Museum of Architecture and Design 6 3 Pot na Fužine 2

2 Narodni muzej Slovenij e – Metelkova / National Museum of Slovenia – Metelkova Maistrova 1

3 Galerij a Gallery Trg prekomorskih brigad 1

4 Galerij a Srečišče / Srečišče Gallery Hostel Celica 10 Metelkova 8

5 Fakulteta za arhitekturo / Faculty of Architecture Zoisova cesta 12

6 Bratovševa ploščad Ruski car – Bratovševa ploščad

7 Galerij a Mitnica / Mitnica Gallery 4 Snežniška 5

8 Desni atrij Mestne hiše / 2 Right Atrium of the City Hall Mestni trg 1

9 Kreativni center Poligon / Poligon Creative Centre Tobačna ulica 5 14

12 10 Kreativna cona Šiška / Creative Zone Šiška 8 Celovška 50 1 15 11 Italij anski inštitut za kulturo v Slovenij i / 9 Italian Cultural Institute in Slovenia Breg 12 13 11 7 12 Galerij a Kresij a / Kresij a Gallery 5 Stritarjeva 6

13 Mestni muzej Ljubljana / City Museum of Ljubljana Gosposka 15

14 Galerij a DobraVaga / DobraVaga Gallery Adamič-Lundrovo nabrežje 5

15 Mestna galerij a Ljubljana / City Art Gallery Mestni trg 5 Prednaročila za knjigo Daleč, tako blizu zbiramo na [email protected]. Besedila v knjigi so prispevali: Nabil Ahmed, Andrea Branzi, Tony Côme, Brendan Cormier, Domitilla Dardi, Thomas Geisler, Rory Hyde, Alexandra Midal, Dimitrij Mlekuž, Emanuele Quinz, Renata Salecl, Anna-Sophie Springer, James Westcott, Elia Zenghelis in mnogi drugi.

Preorders for the book Faraway, So Close are taken at [email protected]. Texts were contributed by: Nabil Ahmed, Andrea Branzi, Tony Côme, Brendan Cormier, Domitilla Dardi, Thomas Geisler, Rory Hyde, Alexandra Midal, Dimitrij Mlekuž, Emanuele Quinz, Renata Salecl, Anna-Sophie Springer, James Westcott, Elia Zenghelis and many others. KOLOFON/IMPRINT Izdal/Published by: Muzej za arhitekturo in oblikovanje/ Vodnik BIO 25 Museum of Architecture and Design Daleč, tako blizu. 25. bienale oblikovanja Pot na Fužine 2, SI-1000 Ljubljana, Slovenija/Slovenia 25. 5.–29. 10. 2017 Muzej za arhitekturo in oblikovanje, Ljubljana, Slovenija Za izdajatelja/For publisher: Matevž Čelik • Urednica/Editor: Špela Vidmar • Besedila/Texts: Angela Rui, Maja Vardjan BIO 25 Guide • Prevajanje/Translation: Darja Horvatič • Lektoriranje/ Faraway, So Close. 25th Biennial of Design Copy editing: Katja Paladin, Jeff Bickert, Deks, d. o. o., 25. 5.–29. 10. 2017 Erica Johnson Debeljak • Oblikovanje/Design: Grupa Ee Museum of Architecture and Design, Ljubljana, Slovenia • Fotografije/Photo: Daleč, tako blizu/Faraway, So Close – Delfino Sisto Legnani, Marco Cappelletti • Tisk/Print: Collegium Graphicum, d. o. o. • Število izvodov/Print run: Kustosinji/Curators: Angela Rui, Maja Vardjan • Direktor 12.000 • Ljubljana, maj 2017/Ljubljana, May 2017 Bienala oblikovanja in direktor Muzeja za arhitekturo in oblikovanje/Director, Biennial of Design and Director, GLAVNI PARTNER / MAIN PARTNER PODPORNIKI IN SPONZORJI / SUPPORTERS AND SPONSORS Museum of Architecture and Design: Matevž Čelik • Vodja © 2017 Muzej za arhitekturo in oblikovanje in avtorji. Vse Bienala oblikovanja/Head of Biennial of Design: Maja pravice pridržane./ © 2017 Museum of Architecture and Šuštaršič • Vodja marketinga/Head of Marketing: Anja Zorko Design and authors. All rights reserved. • Vodja procesov/Design Facilitator: Mojca Mihailovič- Škrinjar, Ad-Hoc Business Support • Pomočnica kustosinj/ Assistant Curator: Claudia Mainardi • Asistentka vodje Ta vodnik je nastal v okviru 25. bienala oblikovanja, ki bienala/Assistant to the Head of Biennial of Design: Saša bo potekal od 25. maja do 29. oktobra 2017 v Muzeju Štefe • Koordinator postavitve/Exhibition Coordinator: Nikola za arhitekturo in oblikovanje v Ljubljani./ This guide is Pongrac • Odnosi z javnostjo in marketing/Public Relations published on the occasion of the 25th Biennial of Design, & Marketing: Ana Kuntarič, Pavlina Japelj • Koordinatorica Ljubljana, from 25 May to 29 October 2017 at the Museum of spremljevalnih projektov/Associated Projects Coordinator: Architecture and Design. Špela Vidmar • Izobraževalne dejavnosti/Educational Activities: Natalija Lapajne • Asistenti/Assistants: Miha Valant, Maja Kovačič, Mojca Mikolič • Tehnična izvedba/ Muzej za arhitekturo in oblikovanje se zahvaljuje vsem Technical Realisation: Matjaž Rozina, Tadej Golob • Vizualna javnim in zasebnim ustanovam, družbam, organizacijam in podoba/Visual Identity: Grupa Ee • Infografika/Infographic: posameznikom, ki so sodelovali pri izvedbi BIO 25, za njihovo Luca Fattore • Oblikovanje uvodne sobe in označitev velikodušno podporo in prispevek k bienalu./The Museum of lokacij/Design of Introduction Room and Location Signage: Architecture and Design acknowledges the support of all Sadar+Vuga, d. o. o. • Ilustracije/Illustrations • Goran public and private institutions, companies, organizations and Medjugorac • Fotografije/Photos: Delfino Sisto Legnani, individuals taking part in BIO 25, for their generous support Marco Cappelletti and contribution to the 25th Biennial of Design.

MEDIJ SKI PARTNERJI / MEDIA PARTNERS CIP - Kataložni zapis o publikacij i Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana

7.05:62(100)"20"(083.824)

BIENALE oblikovanja (25 ; 2017 ; Ljubljana) Daleč, tako blizu : vodnik / 25. bienale oblikovanja, Ljubljana, Slovenij a, 25. 5.-29. 10. 2017 ; [besedila Angela Rui, Maja Vardjan ; urednica Špela Vidmar ; prevajanje Darja Horvatič ; fotografi je Delfi no Sisto Legnani, Marco Cappelletti, arhivi = Faraway, So Close : Guide / 25th Biennial of Design, Ljubljana, Slovenia, 25. 5.-29. 10. 2017 ; [texts Angela Rui, Maja Vardjan ; editor Špela Vidmar ; translation Darja Horvatič ; photos Delfi no Sisto Legnani, Marco Cappelletti]. - Ljubljana : Muzej za arhitekturo in oblikovanje = Museum of Architecture and Design, 2017

ISBN 978-961-6669-45-0 1. Rui, Angela 2. Vardjan, Maja, 1971- 290225920