Letno Poročilo MKL 2020 Februar 20 2 1 Februar

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Letno Poročilo MKL 2020 Februar 20 2 1 Februar mestna knjižnica ljubljana 1 2 Letno poročilo MKL 2020 februar 20 februar POSLOVNO POROČILO ZA LETO 2020 Ljubljana, februar 2021 KAZALO VSEBINE 0 UVOD .......................................................................................................................................... 4 1 ZAKONSKE IN DRUGE PRAVNE PODLAGE ........................................................................... 7 2 FUNKCIJE KNJIŽNICE ............................................................................................................... 9 3 DOLGOROČNI CILJI MKL ....................................................................................................... 10 4 LETNI CILJI MKL ...................................................................................................................... 12 5 OCENA USPEHA PRI DOSEGANJU ZASTAVLJENIH CILJEV .............................................. 15 5.1 Organizacija in interni akti ......................................................................................................... 15 5.1.1 Izvajanje strateškega načrta in interni akti ................................................................................ 15 5.1.2 Zakonodaja in interni akti knjižnice ........................................................................................... 16 5.1.3 Strokovna dejavnost knjižnice .................................................................................................. 17 5.1.4 Knjižnična mreža in prostor ...................................................................................................... 18 5.1.5 Odprtost knjižnic in dostopnost knjižničnih storitev .................................................................. 21 5.2 Dejavnosti knjižnice .................................................................................................................. 22 5.2.1 Razvoj in območnost ................................................................................................................ 22 5.2.2 Upravljanje knjižnične zbirke .................................................................................................... 27 5.2.3 Pridobivanje gradiva, bibliografska obdelava in zaščita gradiva .............................................. 28 5.3 Delo z uporabniki in dostopnost knjižničnih storitev ................................................................. 30 5.3.1 Članstvo .................................................................................................................................... 33 5.3.2 Obisk ......................................................................................................................................... 34 5.3.3 Izposoja gradiva ........................................................................................................................ 35 5.3.4 Medknjižnična izposoja ............................................................................................................. 37 5.3.5 Posredovanje informacij in informacije o uporabi in poslovanju knjižnice ................................ 37 5.3.6 Prireditve ................................................................................................................................... 38 5.3.7 Dejavnosti posameznih območnih enot, oddelkov in centrov ................................................... 40 5.4 Izobraževanje ........................................................................................................................... 54 5.4.1 Izobraževanje uporabnikov ....................................................................................................... 56 5.4.2 Učni center ................................................................................................................................ 59 5.4.2.1 Izobraževanje zaposlenih v MKL .............................................................................................. 59 5.4.2.2 Izobraževanje knjižničarjev slovenskih knjižnic in druge strokovne javnosti ............................ 61 5.4.3 Mentorstvo ................................................................................................................................ 61 5.5 Domoznanska dejavnost .......................................................................................................... 62 5.6 Projekti ...................................................................................................................................... 65 5.7 Sodelovanje in promocija .......................................................................................................... 75 5.8 Sodelovanje zaposlenih v domačih in mednarodnih strokovnih telesih ................................... 79 5.9 Bibliografija zaposlenih v MKL v 2020 ...................................................................................... 81 5.10 Knjižnica v medijih .................................................................................................................... 85 5.11 Nagrade in priznanja ................................................................................................................. 93 6 NASTANEK NEDOPUSTNIH ALI NEPRIČAKOVANIH POSLEDIC PRI IZVAJANJU PROGRAMA DELA .................................................................................................................. 93 7 OCENA USPEHA PRI DOSEGANJU ZASTAVLJENIH CILJEV V PRIMERJAVI Z DOSEŽENIMI CILJI IZ PRETEKLEGA LETA .......................................................................... 94 8 OCENA GOSPODARNOSTI IN UČINKOVITOSTI POSLOVANJA ......................................... 96 9 OCENA DELOVANJA SISTEMA NOTRANJEGA FINANČNEGA NADZORA ........................ 96 10 POJASNILA NA PODROČJIH, KJER ZASTAVLJENI CILJI NISO BILI DOSEŽENI ............... 97 11 OCENA UČINKOV POSLOVANJA KNJIŽNICE NA DRUGA PODROČJA ............................. 98 12 ANALIZA KADROVANJA IN KADROVSKE POLITIKE .......................................................... 100 13 POROČILO O INVESTICIJSKEM VZDRŽEVANJU, INVESTICIJAH IN NAKUPU OPREME 101 13.1 Javna naročila ......................................................................................................................... 101 13.2. Investicijsko vzdrževanje, nakup opreme, DI in IKT ............................................................... 101 14 ZAKLJUČEK ........................................................................................................................... 103 Priloga 1: ODPRTOST KRAJEVNIH KNJIŽNIC MED LETOM IN POLETI ........................................... 105 Priloga 2: ZALOGA GRADIVA PO KRAJEVNIH KNJIŽNICAH (IZVODI – TIPI GRADIVA) .................. 107 Priloga 3: PRIRAST GRADIVA PO KRAJEVNIH KNJIŽNICAH (IZVODI – TIPI GRADIVA) ................. 108 Priloga 3a: PRIRAST GRADIVA PO KRAJEVNIH KNJIŽNICAH (po UDK in krajevnih knjižnicah) ...... 109 Priloga 4: PRIRAST GRADIVA PO KRAJEVNIH KNJIŽNICAH (NASLOVI – STROKA / LEPOSLOVJE) ................................................................................................................................................ 110 Priloga 5: PRIRAST GRADIVA PO KRAJEVNIH KNJIŽNICAH (NASLOVI – ZA OTROKE / ZA ODRASLE).............................................................................................................................. 111 2 Priloga 6: PRIRAST GRADIVA PO KRAJEVNIH KNJIŽNICAH (IZVODI – NAČIN NABAVE ............... 112 Priloga 7: ODPIS GRADIVA PO KRAJEVNIH KNJIŽNICAH (IZVODI – TIPI GRADIVA) ..................... 113 Priloga 8: ČLANSTVO PO KRAJEVNIH KNJIŽNICAH .......................................................................... 114 Priloga 9: OBISK PO KRAJEVNIH KNJIŽNICAH .................................................................................. 115 Priloga 10: IZPOSOJA PO KRAJEVNIH KNJIŽNICAH ......................................................................... 116 Priloga 11: ŠTEVILO REZERVACIJ IN NAROČIL V KRAJEVNIH KNJIŽNICAH ................................. 117 Priloga 12: ŠTEVILO KULTURNIH PRIREDITEV ZA ODRASLE ......................................................... 118 Priloga 13: ŠTEVILO KULTURNIH PRIREDITEV ZA OTROKE ........................................................... 121 Priloga 14: ŠTEVILO IZOBRAŽEVANJ ZA ODRASLE ......................................................................... 124 Priloga 15: ŠTEVILO IZOBRAŽEVANJ ZA OTROKE ........................................................................... 125 Priloga 16: PREGLED SODELOVANJA POSAMEZNIH KNJIŽNIC, SLUŽB IN CENTROV ................. 127 Priloga 17: TEMATSKI SKLOPI ............................................................................................................. 144 3 0 UVOD Leto 2020, ki je za nami, se je na mnogih področjih izkazalo kot posebno obdobje, ki je s pomembnimi spremembami okoliščin vplivalo na vse segmente družbe in seveda tudi javnih ustanov. Leto je zaznamovala pandemija koronavirusne bolezni covid-19 in ob omejitvah, s katerimi se kot družba soočamo od marca 2020 naprej, smo bile knjižnice, kot mnoge druge inštitucije, predvsem postavljene na test gibčnosti pri improvizacijah in takorekoč na meritve odzivnega časa. Uvodoma moramo poudariti, da smo v Mestni knjižnici Ljubljana skladno z odloki vlade zaprli vrata vseh enot za nezanemarljiv del leta, kar se odraža v vseh naših številčnih kazalnikih, ki so pričakovano padli, vendar nikakor ne za toliko, kot bi lahko. Če sodimo po ocenah uporabnikov in njihovih številnih izrazih zadovoljstva, smo se v Mestni knjižnici Ljubljana v letu, zaznamovanem z bojem proti virusni
Recommended publications
  • Town Trail – Secession Ljubljana
    Town Trail – Secession Ljubljana ART NOUVEAU – ART RENOUVEAU 2014–2017 Walk around Art Nouveau Ljubljana, observe buildings typical of this period and answer the questions. You can start your path anywhere you like, but make sure to walk the whole path and collect as many correct answers as possible. Estimated time of the task is 90 minutes. A SECESSION LJUBLJANA The term »Secession« in Slovenia is used following the example ! of the Vienna Secession (in other European countries the terms Art Nouveau, Jugendstil, Modern Style, Liberty, etc. are also used as a name for this period), because in the Art Nouveau period, the Slovenian territory was a part of the Austro-Hungarian Empire and numerous Slovenian artists and architects studied in Vienna. The term » Ljubljana Secession « is a name for the neighbourhood between the old city centre and the main railway station. This neighbourhood was mostly rebuilt between the years of 1895 and 1910. It includes many important and well preserved architectural masterpieces. Secession Ljubljana is one of the most recognisable parts of the city and that part of our cultural heritage which put Ljubljana alongside the biggest Art Nouveau capital cities, such as Brussels, Vienna, Paris, Barcelona. On Easter, 14th of April 1895 at 11.17pm CET time, Ljubljana, with ! its 31,000 citizens and 1,400 buildings, was shaken by a very strong earthquake (its aftershocks were existing all the way to Vienna in Austria, Split in Croatia and Florence in Italy). About 10% of the buildings had to be demolished and all the rest were in need of a restoration.
    [Show full text]
  • Kralji Ulice 30 November 2008
    November 2008 Št. 030 Časopis za brezdomstvo in sorodna socialna vprašanja 1 EUR Polovico dobi prodajalec. Kralji ulice November 2008 Uvodnik: SPOŠTOVANE BRALKE Odgovorna urednica: Špela Razpotnik Izvršna urednica: IN BRALCI ČASOPISA Katja Bizjak Tehnična urednica: Maja Vižintin KRALJI ULICE! foto: Nona Uredniški odbor: Maruša Bertoncelj, Bojan Dekleva, Pred vami leži že 30. številka časopisa Kralji ulice. Kako čas beži! Tomislav Gruden, Gregor B. Hann, Luna Jurančič Šribar Sodelavci uredništva: Neverjetno, toda resnično … Čas, v katerem živimo, ni prav nič Jakob Harisch, Janez Kompare, Maja Kozar, Bojan Kuljanac, prijeten za nikogar izmed nas, saj ima vsakdo svoje skrbi, svoja Andrej Mesarič, Toni Meško, Miran Možina, Marko Nakrić, Urban Tarman, Tanja Vuzem hotenja ter tudi potrebe ali želje, ki se včasih komu izmed nas Oblikovanje: uresničijo, nekaterim pa pač ne. Že dolgo časa je minilo, odkar je Karlo Medjugorac Lektoriranje: izšla prva številka našega časopisa – naj omenim, da se je to zgodilo Maruša Bertoncelj, Matilda M. Dobro na sredo, 8. junija 2005. Takrat nismo vedeli niti sanjali o tem, da se 02 Ilustracije: Matilda M. Dobro, Janè, Nik Knez, Marjan Kolenc, bo iz te prve številke porodilo društvo Kralji ulice, ki je nato nastalo Damjan Majkić, Pero, Damijan Sovec, Tjaša Žurga 5. septembra istega leta, in da bomo izdali že toliko številk, kot smo Fotografi ji na ovitku: jih. Lahko mi verjamete, spoštovane bralke in bralci, da je to za nas Jaka Adamič, Dnevnik Tisk: velik uspeh, ki govori o tem, da pri nas v društvu Kralji ulice zares Tiskarna Vovk delamo, da se ukvarjamo z vsemi mogočimi dejavnostmi, v katerih Izdajatelj: Društvo Kralji ulice ISSN 1854-2654 pa imate pomembno vlogo tudi vi, predvsem s svojimi ponudbami.
    [Show full text]
  • Prešernov Trg V Ljubljani Izvor Trga Že V 17
    RAZPRAVE.9-1 23.11.2005 12:21 Page 94 RAZPRAVE IN ^LANKI Breda Miheli~, Ljubljana PRE[ERNOV TRG V LJUBLJANI Mestni trgi v zgodovini Najlepši trgi zgodovinskih mest so umetniška dela, »umet- nost kot slika ali kip ali posamezna arhitektura. Enkratni odnos med odprtim prostorom trga, stavbami, ki ga obdajajo, in nebom ustvarja čustveno doživetje, ki ga lahko primerjamo z vsakim drugim umetni- škim delom«1. Trg je vizualno najbolj obvladljiv mestni prostor, določen s svojimi absolutnimi dimenzijami, razmerjem med dolžino in širino, načinom in smerjo vstopajočih ulic, fasadnim plaščem, oblikami in viši- nami okoliških zgradb ter lego spomenikov in fontan. Tako kot za ulico velja, da je ulica le, če so stavbe ob njej po- stavljene tako, da delujejo kot površine,2 tudi za trge velja, da so trgi le, kadar delujejo kot prostorsko zaprte celote, ki jih obdajajo stavbe, postav- ljene druga ob drugo, tako da delujejo kot površine, in ne kot mase3. Zgodovinsko je vsak urbanistični koncept narekoval tudi do- ločene arhitekturne tipe in oblike. Toda mesto se je izgrajevalo postopo- ma, pogosto več stoletij ali pa celo tisočletje, medtem ko je bila arhitektu- ra navadno zgrajena kot celota po nekem načrtu, v katerem so odnosi med arhitekturnimi členi jasno izraženi in bolj ali manj nespremenljivi. Mesto kot urbanistični koncept se je torej ohranilo tudi potem, ko se je arhitektura zamenjala. To pomeni, da v določenem zgodovinskem obdob- ju urbanistični koncepti niso bili več skladni z arhitekturo. Tako so npr. Firence, zibelka renesanse, v svoji osnovi srednjeveške, Rim, ki ga imamo za baročno mesto, v svoji urbanistični zasnovi kaže antično poreklo, na- zadnje pa ima tudi baročna Ljubljana srednjeveško urbanistično zasnovo.
    [Show full text]
  • Creative Capital
    CREATIVE FORUM 2019 LJUBLJANA CREATIVE CAPITAL UNITED CREATIVE CAPITAL UNITED OUTPUTS I am proud that Creative Forum Ljubljana has grown into an important regional platform for a lively and cross-sectoral exchange and action planning between creatives, entrepreneurs and policymakers. This is what we call Creative Capital United. At the 2019 edition of the forum, numerous new partnerships were established and new ideas born: between creatives and policymakers, and between creative hubs and entrepreneurs. Important policy recommendations were noted, many networks were expanded and others were imagined for the future. The inspiration was mutual and the effects multiple. Of particular importance are the outputs and the continuity of engagement. Slovenia is pleased about the continued joint support with the Union for the Mediterranean for the cultural and creative sector in the region. It is crucial to make it the pillar of the regional development strategy. I sincerely thank all the partners who made this forum possible and all the participants who made it successful. We hope to welcome you again to the forum’s future editions. Miro Cerar Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia The second edition of the Ljubljana Creative Forum provided us with inspiring discussions, expressing a sincere will to coordinate our efforts and boost the creative economy in the Euro-Mediterranean Region, unlocking its full force and fulfilling its potential. It is this gathering of stakeholders from the public and private sectors that helped us once again effectively outline the challenges and the critical success factors in the cultural and creative industries landscape: proper mapping of major actors, facilitating access to finance, developing platforms and forums for networking, exchanging best practices and lessons learned, and adopting multiple stakeholders’ approach are all elements of an enabling environment that we all would like to see in our Mediterranean region.
    [Show full text]
  • 1 Lastna Imena V Turističnih Brošurah O Ljubljani In
    JEZIKOSLOVNI ZAPISKI 24 2018 1 117 TJAša Benedičič lastna imena v tuRističnih brošuRah O ljubljani in njihOvi pRevOdi v angleščinO COBISS: 1.01 V prispevku je obravnavana problematika prevajanja lastnih imen v turističnih brošurah o Ljubljani. Analizirani so prevodi lastnih imen iz slovenščine v angleščino. Za potrebe te kontrastivne analize je bil oblikovan dvojezični korpus iz osmih brošur, ki jih je izdal jav­ ni zavod Turizem Ljubljana. V sklepnem delu so na podlagi rezultatov analize oblikovane smernice za prevajanje lastnih imen v turističnih brošurah. Ključne besede: turizem, prevajanje, lastna imena, turistične brošure Proper Names in Ljubljana Tourist Brochures and Their Translations into English The article deals with the translation of proper names in Ljubljana tourist brochures. Translations of proper names from Slovenian into English were analyzed. For the contrastive analysis, a bilingual corpus of eight brochures published by the public institute Ljubljana Tourism was compiled. In the final part, guidelines for translating proper names in tourist brochures were formed based on the results of the analysis. Keywords: tourism, translation, proper names, tourist brochures 1 UVOD Turizem kot ena najhitreje rastočih dejavnosti na svetu igra pomembno vlogo tudi v slovenskem gospodarstvu. Za pritegnitev turistov je potrebna kakovostna turi­ stična ponudba, del nje pa so tudi turistična besedila, kot so brošure, in seveda njihovi prevodi, ki omogočajo jasno in učinkovito komunikacijo (Dann 1996). Kakovost angleških brošur je zelo pomembna, saj niso namenjene le maternim govorcem angleščine, ampak kar najširšemu krogu tujih turistov v Sloveniji. Da bi raziskali prevajalske odločitve pri prevodih lastnih imen v turističnih brošurah iz slovenščine v angleščino, smo oblikovali manjši specializirani vzporedni korpus1 iz osmih turističnih brošur,2 ki jih je izdal javni zavod Turizem Ljubljana.
    [Show full text]
  • Program Dela MKL Za Leto 2014
    Program dela MKL za leto 2014 januar 2014 MESTNA KNJIŽNICA LJUBLJANA PROGRAM DELA ZA LETO 2014 PODROBNI VSEBINSKI PREGLED Ljubljana, januar 2014 KAZALO 1 UVOD ......................................................................................................................... 5 1.1 Pravne podlage .......................................................................................................... 8 1.2 Funkcija knjižnice ....................................................................................................... 9 1.3 Dolgoročni cilji knjižnice ............................................................................................. 9 1.4 Letni cilji knjižnice ..................................................................................................... 11 2 KNJIŽNIČNA MREŽA IN PROSTOR ....................................................................... 12 2.1 Knjižnična mreža ...................................................................................................... 13 2.2 Knjižnični prostor ...................................................................................................... 14 2.3 Odprtost knjižnice ..................................................................................................... 16 3 RAZVOJ IN OBMOČNOST ...................................................................................... 16 4 DEJAVNOSTI KNJIŽNICE ....................................................................................... 20 4.1 Nabava, pridobivanje gradiva in obveznega izvoda,
    [Show full text]
  • Občina Po Meri Invalidov – Odpravljamo Ovire
    Ljubljana, občina po meri invalidov – odpravljamo ovire Ljubljana for People with Disabilities – Breaking Down the Barriers Ljubljana 2010 Ljubljana, občina po meri invalidov - odpravljamo ovire Ljubljana for People with Disabilities – Breaking Down the Barriers »Ljubljana, občina V Mestni občini Ljubljana se po meri invalidov zavedamo, da je mnogim, ki jih v - odpravljamo življenju spremlja katera od oblik ovire« oviranosti, marsikatera razdalja daljša, marsikateri pločnik višji, kot Zoran Janković, se zdi na prvi pogled in marsikatera župan informacija, naj bo pisna ali slušna, nerazumljiva. Ovire na vsakdanjih poteh zahtevajo dodatno moč, pogum in voljo, da bi lahko dosegli vse tisto, kar se nekomu morda zdi samoumevno. Z željo, da bi bilo življenje v našem mestu prijazno do vseh prebivalk Foto: Stane Jeršič in prebivalcev ter da bi imeli vsi enake možnosti, smo z veseljem in z vso odgovornostjo sprejeli pobudo Društva invalidov Ljubljana – Center. Tudi osebno sem se zavezal, da smo aktivno pristopili k projektu za pridobitev listine »Občina po meri invalidov«, ki jo podeljuje Zveza delovnih invalidov Slovenije, ter pospešeno pričeli izvajati akcijski načrt. Da smo z uresničenimi dejanji na pravi poti, dokazuje priznanje, ki smo ga prejeli konec lanskega leta in zaradi katerega sem kot župan Mestne občine Ljubljana še posebej ponosen. Postali smo prva evropska prestolnica z nazivom »Občina po 4 'Ljubljana for We are aware that there are many People with people whose lives are accompanied Disabilities – by some form of disability, for Breaking Down many in the form of long distances, the Barriers' for many pavements higher than they seem at first sight, and Zoran Janković, for many people information, Mayor whether written or auditory, that is incomprehensible.
    [Show full text]
  • Ebrochure (PDF)
    Andreja Kopač, Ida Hiršenfelder EXERCISES IN NEXUS Andreja Kopač Constructions of Internal Spaces According to Neven Korda “When you have nowhere to go, when you no longer care, you will come to us, for we are leaders without adherents.” Neven Korda Defining the language of visual artist Neven Korda is a curious task, for it seems as if his anchorage points were located in some kind of vector space, in which a sought-after relation could be put into different perspectives between the vector plane and the scalar product. Since these are two complementary planes, we can assume that one dimension is represented by low-resolution visual language with it peculiar perceptual effects, while the other dimension is determined by discursive space of special enunciability, whose basic unit is formed as the minimal function of meaning. The discursive plane that is conceived in such a way is established anew every time, according to the individual internal logic of the event, which is part of current social events as well as part of the individual state of the author’s consciousness. Every event (show/performance/installation) by Neven Korda thus acquires the status of a special plane of enunciation, which on the one hand “consolidates” the discourse of one, while on the other hand it establishes a different kind of gaze every time, and through this gaze it addresses the viewer and itself. The smaller this unit, the more immediate communication with the viewer becomes. The latter often includes various technical flaws and performative privatisms, which gradually become part of the visual spectrum of low resolution, which – precisely by means of its conscious errors – resists intended representation, unambiguous interpretation or polished form in every possible way.
    [Show full text]
  • POWERSKIN Conference
    realms of urban design _ realms Nevena Novaković, Janez P. Grom and Alenka Fikfak [eds.] realms of mapping sustainability urban design _ mapping sustainability BOOK SERIES reviews of sustainability and resilience of the built environment for education, research and design Saja Kosanović, Alenka Fikfak, Nevena Novaković and Tillmann Klein [eds.] This thematic book series is a result of the Erasmus+ project, Creating the Network of Knowledge Labs for Sustainable and Resilient Environments (KLABS). The books are dedicated to establishing a comprehensive educational platform within the second cycle of higher education across the Western Balkan region. The series comprises five volumes in the English language: Sustainability and Resilience _ Socio-Spatial Perspective Realms of Urban Design _ Mapping Sustainability Integrated Urban Planning _ Directions, Resources and Territories Energy _ Resources and Building Performance Sustainable and Resilient Building Design _ Approaches, Methods and Tools Creating the Network of Knowledge Labs for Sustainable and Resilient Environments – KLABS Erasmus+ Capacity Building in Higher Education project TOC Realms of Urban Design Mapping Sustainability Editors Nevena Novaković, Janez P. Grom and Alenka Fikfak Reviewers Eglė Navickienė, Ugis Bratuskins Publisher TU Delft Open, 2018 ISBN 978-94-6366-031-0 THIS BOOK IS PART OF THE BOOK SERIES Reviews of Sustainability and Resilience of the Built Environment for Education, Research and Design Editors-in-Chief of the book series Saja Kosanović, Alenka Fikfak, Nevena
    [Show full text]
  • Ljubljana August - September 2014
    Maps Events Restaurants Cafés Nightlife Sightseeing Shopping Hotels Ljubljana August - September 2014 Emona Ljubljana’s 2000th birthday promises to be quite the celebration Ptuj Find out more about the oldest town in all of inyourpocket.com Slovenia Issue Nº37 FREE COPY city of opp ortunities In the last twenty years BtC CIty trademark has found Its plaCe under the slovene marketIng sky. today BtC CIty Is not only the BIggest shoppIng Centre, as It has also BeCome an Important BusIness Centre and a CIty wIth sports and Cultural events as well as a plaCe where CreatIve and BusIness Ideas Come to lIfe. therefore the BtC CIty trademark wIll also In the future foCus on CreatIng opportunItIes for a qualIty way of lIfe, InnovatIve Ideas and new vIsIons. www.btc-city.com BTC 2014 Oglas Corpo 143x210+5 In Your Pocket.indd 1 7/22/14 11:19 AM Argentino / Šmartinska 152 (BTC) / 1000 Ljubljana / Slovenija Typical style of an Argentinian hacienda. Always fresh meat, best quality beef from Argentina. Indulge yourself with our grilled specialities. Old Argentinian recipes, on typical grills imported from Argentina. Wine Cellar with over 130 Argentinian Wines www.argentino.si / mobile: +386 31 600 900 InYourPocket 143x210 0313.indd 1 20.3.13 9:31 Contents ESSENTIAL CIT Y GUIDES Arrival & Transport 8 Planes, trains, buses, taxis and transfers Emona 13 Happy 2000th birthday Ljubljana! Culture & Events 15 Festivals, exhibitions, music and much more Restaurants 25 Everything from A to V(egetarian) Cafés 42 Enjoy one of Ljubljana’s favourite pastimes Nightlife
    [Show full text]
  • Glasilo Zveze Paraplegikov Slovenije Davek Na Srečke
    GLASILO ZVEZE PARAPLEGIKOV SLOVENIJE št. 133 / Junij 2013 DAVEK NA SREČKE 11 ODSTOTKOV ČLANOV IMA NEPRILAGOJEN DOM ODKRITJE ZAVIRALCEV RASTI ŽIVCEV V SPINALNEM KANALU DVIG TRAJNOSTNE DOBE ZA PRIDOBITEV VOZIČKA KOT NADOMESTILO ZA VIŠJI CENOVNI STANDARD? PREHODNI POKAL PONOVNO CELJANOM ZLATA PALETA 2013 TISKOVINA POŠTNINA PLAČANA PRI POŠTI 1130 ISSN 0351-9163 Društvo paraplegikov ljubljanske Društvo paraplegikov Gorenjske Društvo paraplegikov severne pokrajine Lojzeta Hrovata 4c, 4000 Kranj Primorske Dunajska 188, 1000 Ljubljana Tel.: 04/23 54 550 Ledine 101b, 5000 Nova Gorica Tel.: 01/56 91 123 E-mail: [email protected] Tel.: 041/651 218 E-mail: [email protected] Splet: www.drustvo-para-kr.si E-mail: [email protected] Splet: http://www.drustvo-para-lj.si Predsednik: Peter Robnik Splet: www.drustvo-go-para.si Predsednik: Gregor Gračner Predsednik: Boris Lipicer Društvo paraplegikov Dolenjske, Društvo paraplegikov severne Bele krajine in Posavja Društvo paraplegikov Istre in Štajerske Šegova ulica 119, 8000 Novo mesto Krasa Lackova c. 43, 2000 Maribor Tel.: 07/33 21 644 Fornače 37, 6330 Piran Tel.: 02/61 42 083 E-mail: [email protected] Tel.: 05/67 32 235 E-mail: [email protected] Splet: http://dpdbp.zveza- E-mail: [email protected] Splet: www.drustvo-para-mb.si paraplegikov.com Splet: www.drustvo-para-kp.si Predsednik: Alfred Lasetzky Predsednik: Jože Okoren Predsednik: Željko Geci Društvo paraplegikov Društvo paraplegikov Prekmurja Društvo paraplegikov jugozahodne Štajerske in Prlekije
    [Show full text]
  • City Walks — Walking Tour of Plečnik’S Ljubljana
    — MAP — TRAIN / BUS CENTRAL STATION SPOTS AND DISTANCES 1 HOSTEL TRESOR CENTRAL STATION > HOSTEL TRESOR 12min. walk 2 BAR MAGDA HOSTEL TRESOR > BAR MAGDA 4min. walk 3 POLIGON CREATIVE CENTRE HOSTEL TRESOR > POLIGON 15min. walk 4 BIRÔ BISTRO HOSTEL TRESOR > BIRÓ BISTRO 10min. walk 5 MUNICIPALITY OF LJUBLJANA HOSTEL TRESOR > MUNICIPALITY 4min. walk SLOVENIAN TOURIST 6 HOSTEL TRESOR STIC INFORMATION CENTRE > 8min. walk 7 PIVNICA UNION HOSTEL TRESOR > UNION 17min. walk — CITY WALKS — WALKING TOUR OF PLEČNIK’S LJUBLJANA What Gaudi is to Barcelona, realise, modelling it on ancient Athens. Plečnik is to Ljubljana. There was no Among his many great works are the one who left a greater mark on the iconic Triple Bridge, the National and modern identity of Ljubljana than University Library, as well as the em- — THANK YOU — Jože Plečnik, a brilliant architect with bankments along the Ljubljanica River — HASHTAGS — a fantastic moustache. He had a vision and the Ljubljana market. for his city that he was determined to The 2017 USE-IT Europe meeting was organised by USE-IT Ljubljana, USE-IT Europe, Društvo ŠKUC, and with the support of Please use these hashtags for all posts on social media! City of Ljubljana and Ljubljana Tourism. Thank you, we love you too! #USEITmaps #ljubljana A BEER LOVER’S EXPERIENCE OF LJUBLJANA #USEITljubljana #visitljubljana Ljubljana has a very long tra- including a pub, where you will taste dition of brewing, proof of which are seven different beers made by five 3,900-year-old beer barrels excavated different breweries, two based in Lju- — WIFI — at the Ljubljana Marshes.
    [Show full text]