Aspectual Classes of Verbs in Nyamwezi
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Structure of the Nyiha Noun Phrase
The University of Dodoma University of Dodoma Institutional Repository http://repository.udom.ac.tz Humanities Master Dissertations 2012 The structure of the Nyiha noun phrase Bukuku, Josphat D The University of Dodoma Bukuku, J.D. (2012). The structure of the Nyiha noun phrase. Dodoma: The University of Dodoma. http://hdl.handle.net/20.500.12661/1295 Downloaded from UDOM Institutional Repository at The University of Dodoma, an open access institutional repository. THE STRUCTURE OF THE NYIHA NOUN PHRASE By Josphat Dougras Bukuku A Dissertation Submitted in Partial Fulfilment of the Requirement for Award of the Degree of Masters of Arts (Linguistics) of the University of Dodoma The University of Dodoma September 2012 CERTIFICATION The undersigned certify that she has read and hereby recommend for the acceptance by the University of Dodoma the dissertation entitled: The Structure of the Nyiha Noun Phrase, in partial fulfilment of the requirements for the Degree of Masters of Arts (Linguistics) of the University of Dodoma. …………………………………………. Dr. Rose Upor (Supervisor) Date ……………………………. i DECLARATION AND COPYRIGHT I, BUKUKU, Josphat Dougras, declare that this thesis is my own origin work and that it has not been presented and will not be presented to any other University for a similar or any other degree award. Signature…………………………………………… This Dirssertation is a copyright material protected under Berne Convention, the copyright Act of 1999 and other international and national enactments, in that behalf, on intellectual property; No part of this dissertation may be reproduced, stored in any retrieval system, or transmitted in any form or by any means without prior written permission of the author or the University of Dodoma. -
[.35 **Natural Language Processing Class Here Computational Linguistics See Manual at 006.35 Vs
006 006 006 DeweyiDecimaliClassification006 006 [.35 **Natural language processing Class here computational linguistics See Manual at 006.35 vs. 410.285 *Use notation 019 from Table 1 as modified at 004.019 400 DeweyiDecimaliClassification 400 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 [400 [400 *‡Language Class here interdisciplinary works on language and literature For literature, see 800; for rhetoric, see 808. For the language of a specific discipline or subject, see the discipline or subject, plus notation 014 from Table 1, e.g., language of science 501.4 (Option A: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, class in 410, where full instructions appear (Option B: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, place before 420 through use of a letter or other symbol. Full instructions appear under 420–490) 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 SUMMARY [401–409 Standard subdivisions and bilingualism [410 Linguistics [420 English and Old English (Anglo-Saxon) [430 German and related languages [440 French and related Romance languages [450 Italian, Dalmatian, Romanian, Rhaetian, Sardinian, Corsican [460 Spanish, Portuguese, Galician [470 Latin and related Italic languages [480 Classical Greek and related Hellenic languages [490 Other languages 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [401 *‡Philosophy and theory See Manual at 401 vs. 121.68, 149.94, 410.1 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [.3 *‡International languages Class here universal languages; general -
African Studies in Russia
RUSSIAN ACADEMY OF SCIENCES INSTITUTE FOR AFRICAN STUDIES Editorial Board . A.M. VASILIEV (Editor-in-Chief) I.O. ABRAMOVA , D.M. BONDARENKO, An.N. IVANOV, N.A. KSENOFONTOVA, V.G. SHUBIN, G.M. SIDOROVA AFRICAN STUDIES Translation from Russian IN RUSSIA Yearbook 2003–2007 ISBN 978–5–91298–047–3 © ɂɧɫɬɢɬɭɬȺɮɪɢɤɢɊȺɇ, 2009 © Ʉɨɥɥɟɤɬɢɜɚɜɬɨɪɨɜ, 2009. MOSCOW 2009 Anatoly Savateyev. African Civilization in the Modern World ................................182 CONTENTS Natalia Ksenofontova. Gender and Power ................................................................190 SOCIAL AND POLITICAL PROBLEMS Dmitri Bondarenko. Visiting the Oba of Benin ................................................................203 Yury Potyomkin. Nepad, a Project of Hope? ................................................................5 Natalia Krylova. Russian Women and the Sharia: Drama in Women’s Quarters ................................................................................................209 Boris Runov. Intellectual Foundations for Development: Agenda for Sub-Saharan Africa ………………..………………… 22 Svetlana Prozhogina. Difficulties of Cultural Boundaries: “Break-Up”, “Border” or Inevitable “Transition”? Literary French Yury Skubko. South African Science after Apartheid Modern Language of the Arab World ................................................................222 Scientific and Technological Potential of the RSA ………………. 35 Nelli Gromova. The Ethno-Linguistic Situation in Tanzania ................................235 Veronika Usacheva. Mass Media in -
The Classification of the Bantu Languages of Tanzania
i lIMFORIVIATION TO USERS This material was produced from a microfilm copy of the original document. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this document h^i(^|eeh used, the quality is heavily dependent upon the quality of the qriginal submitted. ■ The following explanation of techniques is provided to help you understand markings or patterns which may appear on this reproduction. I.The sign or "target" for pages apparently lacking from the document photographed is "Mining Page(s)". IfJt was'possible to obtain the missing page(s) or section, they are^spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting thru an image and duplicating adjacent pages to insure you'complete continuity. 2. When an.image.on the film is obliterated with li large round black mark, it . is an if}dication that the photographer suspected that the copy may have moved during, exposure and thus cause a blurred image. You will find a good image of the page in the adjacent frame. 3. When a map, drawing' or chart, etc., was part of the material being V- photographed the photographer ' followed a definite method in "sectioning" the material. It is customary to begin photoing at the upper left hand corner of a large sheet and to .continue photoing fronTleft to right in equal sections with a small overlap. If necessary, sectioning is continued, again — beginning below the first row and continuing on until . complete. " - 4. The majority of usefs indicate that the textual content is, of greatest value, ■however, a somewhat higher quality reproduction could be made from .'"photographs" if essential to the understanding of the dissertation. -
LCSH Section K
K., Rupert (Fictitious character) K-TEA (Achievement test) Kʻa-la-kʻun-lun kung lu (China and Pakistan) USE Rupert (Fictitious character : Laporte) USE Kaufman Test of Educational Achievement USE Karakoram Highway (China and Pakistan) K-4 PRR 1361 (Steam locomotive) K-theory Ka Lae o Kilauea (Hawaii) USE 1361 K4 (Steam locomotive) [QA612.33] USE Kilauea Point (Hawaii) K-9 (Fictitious character) (Not Subd Geog) BT Algebraic topology Ka Lang (Vietnamese people) UF K-Nine (Fictitious character) Homology theory USE Giẻ Triêng (Vietnamese people) K9 (Fictitious character) NT Whitehead groups Ka nanʻʺ (Burmese people) (May Subd Geog) K 37 (Military aircraft) K. Tzetnik Award in Holocaust Literature [DS528.2.K2] USE Junkers K 37 (Military aircraft) UF Ka-Tzetnik Award UF Ka tūʺ (Burmese people) K 98 k (Rifle) Peras Ḳ. Tseṭniḳ BT Ethnology—Burma USE Mauser K98k rifle Peras Ḳatseṭniḳ ʾKa nao dialect (May Subd Geog) K.A.L. Flight 007 Incident, 1983 BT Literary prizes—Israel BT China—Languages USE Korean Air Lines Incident, 1983 K2 (Pakistan : Mountain) Hmong language K.A. Lind Honorary Award UF Dapsang (Pakistan) Ka nō (Burmese people) USE Moderna museets vänners skulpturpris Godwin Austen, Mount (Pakistan) USE Tha noʹ (Burmese people) K.A. Linds hederspris Gogir Feng (Pakistan) Ka Rang (Southeast Asian people) USE Moderna museets vänners skulpturpris Mount Godwin Austen (Pakistan) USE Sedang (Southeast Asian people) K-ABC (Intelligence test) BT Mountains—Pakistan Kā Roimata o Hine Hukatere (N.Z.) USE Kaufman Assessment Battery for Children Karakoram Range USE Franz Josef Glacier/Kā Roimata o Hine K-B Bridge (Palau) K2 (Drug) Hukatere (N.Z.) USE Koro-Babeldaod Bridge (Palau) USE Synthetic marijuana Ka-taw K-BIT (Intelligence test) K3 (Pakistan and China : Mountain) USE Takraw USE Kaufman Brief Intelligence Test USE Broad Peak (Pakistan and China) Ka Tawng Luang (Southeast Asian people) K. -
African Linguistics Across the Disciplines
African linguistics across the disciplines Selected papers from the 48th Annual Conference on African Linguistics Edited by Samson Lotven Silvina Bongiovanni Phillip Weirich Robert Botne Samuel Gyasi Obeng language Contemporary African Linguistics 5 science press Contemporary African Linguistics Editors: Akinbiyi Akinlabi, Laura J. Downing In this series: 1. Payne, Doris L., Sara Pacchiarotti & Mokaya Bosire (eds.). Diversity in African languages: Selected papers from the 46th Annual Conference on African Linguistics. 2. Persohn, Bastian. The verb in Nyakyusa: A focus on tense, aspect and modality. 3. Kandybowicz, Jason, Travis Major & Harold Torrence (eds.). African linguistics on the prairie: Selected papers from the 45th Annual Conference on African Linguistics. 4. Clem, Emily, Peter Jenks & Hannah Sande (eds.). Theory and description in African Linguistics: Selected papers from the 47th Annual Conference on African Linguistics. 5. Lotven, Samson, Silvina Bongiovanni, Phillip Weirich, Robert Botne & Samuel Gyasi Obeng (eds.). African linguistics across the disciplines: Selected papers from the 48th Annual Conference on African Linguistics. ISSN: 2511-7726 African linguistics across the disciplines Selected papers from the 48th Annual Conference on African Linguistics Edited by Samson Lotven Silvina Bongiovanni Phillip Weirich Robert Botne Samuel Gyasi Obeng language science press Lotven, Samson, Silvina Bongiovanni, Phillip Weirich, Robert Botne & Samuel Gyasi Obeng (ed.). 2019. African linguistics across the disciplines: Selected papers -
Common Characteristics in Sukuma-Nyamwezi Transitional Dialects
The University of Dodoma University of Dodoma Institutional Repository http://repository.udom.ac.tz Humanities Master Dissertations 2015 Common characteristics in Sukuma-Nyamwezi transitional dialects. Joilet, Kamil The University of Dodoma Joilet, K. (2015). Common characteristics in Sukuma-Nyamwezi transitional dialects. Dodoma: The University of Dodoma. http://hdl.handle.net/20.500.12661/732 Downloaded from UDOM Institutional Repository at The University of Dodoma, an open access institutional repository. COMMON CHARACTERISTICS IN SUKUMA-NYAMWEZI TRANSITIONAL DIALECTS BY Kamil Joilet A Dissertation Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Master Degree of Arts in Linguistics in the University of Dodoma University of Dodoma October, 2015 CERTIFICATION The undersigned certifies that he has read and hereby recommends for acceptance by The University of Dodoma a dissertation entitled: Common Characteristics in Sukuma-Nyamwezi Transitional Dialects. In partial fulfillment of the requirements for the Degree of Master of Arts in Linguistics of the University of Dodoma. ---------------------------------------------------------------------- Dr.Stanislav Beletskiy (SUPERVISOR) Date: ------------------------------------------------------------ i DECLARATION AND COPYRIGHT I, Joilet Kamil, declare that this thesis is my own original work and that it has not been presented and will not be presented to any other University for a similar or any other degree award. Signature:………………… … ………………..…… No part of this dissertation may be reproduced, stored in any retrieval system or transmitted in any form or by any means without prior written permission of the author or the University of Dodoma. ii ACKNOWLEDGEMENT I would first and foremost like to record all praises and glory to the Almighty God for the strength and courage which he bestowed upon me during my entire education endeavor. -
Language Luganda 1
1 APPRENDRE LA LANGUE POUR REPANDRE LA PAROLE : LE TRAVAIL LINGUISTIQUE DES MISSIONNAIRES D’AFRIQUE JUSQU’EN 1932 Il est évident qu’un missionnaire ne réussira pas à transmettre son message à ceux vers qui il est envoyé s’il ne parle pas leur langue. Cette communication veut montrer comment les M.Afr. ont procédé pour apprendre plusieurs langues de l’Afrique équatoriale, et quels livres ils ont publié dans ces langues jusqu’en 1932. Cette date est celle de la parution d’un catalogue de Publications en langues africaines à Alger. Dans la mesure du possible, je donnerai la parole aux missionnaires eux-mêmes, en citant leur correspondance. Ma présentation évoquera le programme des études de langues dans les maisons de formation ; ensuite elle citera les instructions des supérieurs au sujet de l’étude des langues africaines ; je raconterai en détail la démarche des missionnaires pour apprendre la langue luganda qui est la première dans laquelle ils étaient pionniers ; je raconterai d’une façon plus sommaire leur approche d’autres langues ; je dirai quelque chose sur l’importance du kiswahili, et de l’apport des M.Afr. à la connaissance de cette langue ; et puis je ferai quelques observations sur le catalogue de 1932. Les langues dans les maisons de formation Sans parler de l’étude du latin, car, au 19ème siècle, tout candidat au séminaire était censé le connaître, rappelons-nous que presque tous les premiers M.Afr., qu’ils entraient dans la Société comme prêtres ou comme séminaristes, venaient de la France. Ils n’étaient pas recrutés en Algérie. -
A Comparative Grammar of the South African Bantu Language, Comprising Those of Zanzibar, Mozambique, the Zambesi, Kafirland
A COMPARATIYE GRAMMAR OF THE SOUIH-AfRICAN BANIU LANGUAGES f^SlOBi-o.-Klway BOUGHT WITH THE INCO FROM THE SAGE ENDOWMENT THE GIFT OF m^nv^ M. Sage r89i f 1924 077 077 612 -3j 3^. no paDE^d ajtsJ iHQ\f nosjad ana hbih ajoin :o /907 ;Cq papaan sapog pa^tiEM jfx'aanasqB s,j3 -iiojjoq Snunp njn;aj nam joj apem s^nam -a3uBJiB JO 'X!jBaq;i aqi 0} paujtuaj aq Pinoqs . - spouad ssaaaj Saunp/U t\ I' jT^HjiHr*''* ^on sifoog papaan ^ •sjaqio jCq papaan ^on, sj 3iooq B H3IIM. 'saSaj .-TAud iBMauaj q^M*. 's>[aaM. oM% zo} samn -^6a 3Ag paMojiB aJB BJaMojjoq pajirajl •a^Bin aq ' • pin6qs ^sanbaj lEiaads , B s3[aaM OAv; pno/Caq papaan naqM '. a^qtssod _ SB igoos SB panan^aj aq pjnoqs japBJBqo x^-ia -naS B JO siBOipouad; ' -sja^oj -joq lie o| S5[aa4i jnoj 01 paiimii ajB qajBas .31 JO nofionjisni joj asn nt ^on sqooq nv 'U3>|e^sGAiaiun|0A sm:^ u9i(Afi sm.oi|s ovep am. Cornell University Library The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924077077612 A COMPARATIVE GRAMMAR OF THE SOUTH-AFRICAN BANTU LANGUAGES. ST-AUSTIN'S PRESS, DESCLfiE, DE BROUWER AND CO., BRUGKS. SOUTH-AFRICA REFERENCE MAP TO ACCOMPANY THE Comparative Grammar OF THE South -African Bantu Languages BT J.TORREND, S.J. N. B. The names -printed in red are those of the languages more particularly dealt with in this work .Non-Bantu Lan§ua§es; Wi Bantu intermixed with non- Bantu Lan^ua^es., aoi,ie[» S* -^u^ti.'ti A comparative" GRAMMAR OF THE SOUTH-AFRICAN BANTU LANGUAGES COMPRISING THOSE OF ZANZIBAR, MOZAMBIQUE, THE ZAMBEZI, KAFIRLAND, BENGUELA, ANGOLA, THE CONGO, THE OGOWE, THE CAMEROONS, THE LAKE REGION, ETC. -
Swahili Language Handbook. By- Polome, Edgar C
. .4:,t114,11001116.115,W.i., ,..0:126611115...A 10100010L.- R E P O R T RESUMES ED 012 888 AL 000 150 SWAHILI LANGUAGE HANDBOOK. BY- POLOME, EDGAR C. CENTER FOR APPLIED LINGUISTICS,WASHINGTON, D.C. REPORT NUMBER BR -5 -1242 PUB DATE 67 CONTRACT OEC -2 -14 -042 EDRS PRICE MF-41.00 HC...$10.00 250F. DESCRIPTORS- *SWAHILI, *GRAMMAR, *PHONOLOGY,*DIALECT STUDIES, *AREA STUDIES, DIACHRONIC LINGUISTICS,LITERATURE, DESCRIPTIVE LINGUISTICS, SOCIOCULTURAL PATTERNS,CREOLES, PIDGINS, AFRICAN CULTURE, EAST AFRICA,CONGO THIS INTRODUCTION TO THE STRUCTURE ANDBACKGROUND OF THE SWAHILI LANGUAGE WAS WRITTEN FOR THE NON- SPECIALIST. ALTHOUGH THE LINGUISTIC TERMINOLOGY USED IN THEDESCRIPTION OF THE LANGUAGE ASSUMES THE READER HAS HAD SOMETRAINING IN LINGUISTICS, THIS HANDBOOK PROVIDES BASICLINGUISTIC AND SOCIOLINGUISTIC INFORMATION FOR STUDENTSOF AFRICAN CULTURE AND INTLRMEDIATE OR ADVANCED SWAHILILANGUAGE STUDENTS AS WELL AS FOR LINGUISTS. IN AN INTRODUCTIONTO THE PRESENT LANGUAGE SITUATION, THIS HANDBOOK EXPLAINSTHE DISTRIBUTION AND USE OF SWAHILI AS A LINGUA FRANCA,AS A PIDGIN, AND AS A MOTHER. LANGUAGE AND EXPLAINS PRESENTUSAGE THROUGH A BRIEF HISTORY OF THE LANGUAGE. DIALECTS OF SWAHILIARE DISCUSSED AND RELATED LANGUAGES MENTIONED WHENRELEVANT TO SWAHILI STRUCTURE. ALTHOUGH THE AUTHOR PLACES GREATESTEMPHASIS ON THE STRUCTURE OF THE LANGUAGE (PHONOLOGY,MORPHOLOGY, DERIVATION, INFLECTION, COMPLEX STRUCTURES,SYNTAX, AND VOCABULARY), HE INCLUDES CHAPTERS ON THEWRITING SYSTEM AND SWAHILI LITERATURE. OF SPECIAL INTERESTTO LANGUAGE TEACHERS IS A CHAPTER EXAMINING SPECIFIC POINTSOF CONTRAST BETWEEN SWAHILI AND ENGLISH. THIS HANDBOOK ISALSO AVAILABLE FOR $4.50 FROM THE OFFICE OF INFORMATIONAND PUBLICATIONS, CENTER FOR APPLIED LINGUISTICS, 1717MASSACHUSETTS AVE., W.W.I WASHINGTON, D.C., 20036. (JD) viArz.1.24, voi rA-4.2 co co OE- - I (N1 v-4 LU SWAHILILANGUAGEHANDBOOK EDGAR C.POLOME U.S. -
1 Lexical Borrowing in Africa with Special Attention to Outcomes of Languages in Contacts in Tanzania Amani Lusekelo Department
Mgbakoigba, Journal of African Studies. Vol.7, No.2. June 2018 LEXICAL BORROWING IN AFRICA WITH SPECIAL ATTENTION TO OUTCOMES OF LANGUAGES IN CONTACTS IN TANZANIA ---- Amani Lusekelo Lexical borrowing in Africa with special attention to outcomes of languages in contacts in Tanzania Amani Lusekelo Department of Languages and Literature Dar es Salaam University College of Education University of Dar es Salaam P. O. Box 2329, Dar es Salaam, Tanzania [email protected] [email protected] Abstract This article provides the impact of contact of Bantu and non-Bantu languages of Tanzania. Much attention is paid to the dispersal of Swahili words into Hadzabe, Iraqw and Maasai; and exemplary cases of Bantu-to-Bantu contacts have been included. Findings indicate that a layer of Swahili and English words exist in many languages of South-Western Tanzania such as Nyakyusa, Nyamwanga, Ndali, among others. Along the coast of Tanzania, influence of Swahili lexis is massive in such languages as Maraba. The Bantu to non-bantu contacts yielded numerous loans across Greebergian language phylums in Tanzania as evidenced in, for example, Swahili loans in Burunge and Hadzabe. Findings demonstrate distinct mechanisms of incorporation of loans. In Cushitic and Nilotic languages such as Hadzabe, Iraqw and Maasai, gender marking is the primary mechanism of adaptation of Bantu loans whilst Bantu languages assign noun classifications to the loanwords from English and non-Bantu languages. Keywords: Contact linguistics, Lexical borrowing, Bantu languages, Non-Bantu languages, Tanzania Introduction Tanzania is one of the interesting grounds for the research on the outcome of languages in contact because it contains all language phyla postulated by Greeberg (1963). -
Zaspil Nr. 55 – September 2011 Questions in Bantu Languages
ZASPiL Nr. 55 – September 2011 Questions in Bantu Languages: Prosodies and Positions Laura J. Downing (Ed.) Table of Contents Laura J. Downing Introduction ......................................................................................................... 1 Georges Martial Embanga Aborobongui, Jean-Marc Beltzung, Fatima Hamlaoui, Annie Rialland Questions partielles en ɛmbɔ́si (C25)…….…………………………………….. 7 Laura J. Downing Wh-Questions in Chewa and Tumbuka: Positions and Prosodies……………. 33 Fatima Hamlaoui, Emmanuel-Moselly Makasso Bàsàa Wh-Questions and Prosodic Structuring.……..…………………….…. 47 Larry M. Hyman, Francis X. Katamba The Tonology of WH Questions in Luganda..................................................... 65 Charles W. Kisseberth Phonological Phrasing and Questions in Chimwiini....................................…. 83 Al Mtenje On Relative Clauses and Prosodic Phrasing in Ciwandya……...…………… 121 Kristina Riedel, Cédric Patin Question Structure and Intonation in Fipa…………………………………… 141 Cédric Patin, Kristina Riedel Appendix: Question Types Questionnaire …………………………………... 161 Addresses of Contributors Martial Embanga Aborobongui Laboratoire de Phonétique et Phonologie UMR 7018, CNRS/Sorbonne-Nouvelle 19 rue des Bernardins 75005 Paris France Email: [email protected] Jean-Marc Beltzung Laboratoire de Phonétique et Phonologie UMR 7018, CNRS/Sorbonne-Nouvelle 19 rue des Bernardins 75005 Paris France Email: [email protected] Laura J. Downing ZAS Schützenstr. 18 10117 Berlin Germany Email: [email protected] Fatima Hamlaoui