African Linguistics Across the Disciplines

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

African Linguistics Across the Disciplines African linguistics across the disciplines Selected papers from the 48th Annual Conference on African Linguistics Edited by Samson Lotven Silvina Bongiovanni Phillip Weirich Robert Botne Samuel Gyasi Obeng language Contemporary African Linguistics 5 science press Contemporary African Linguistics Editors: Akinbiyi Akinlabi, Laura J. Downing In this series: 1. Payne, Doris L., Sara Pacchiarotti & Mokaya Bosire (eds.). Diversity in African languages: Selected papers from the 46th Annual Conference on African Linguistics. 2. Persohn, Bastian. The verb in Nyakyusa: A focus on tense, aspect and modality. 3. Kandybowicz, Jason, Travis Major & Harold Torrence (eds.). African linguistics on the prairie: Selected papers from the 45th Annual Conference on African Linguistics. 4. Clem, Emily, Peter Jenks & Hannah Sande (eds.). Theory and description in African Linguistics: Selected papers from the 47th Annual Conference on African Linguistics. 5. Lotven, Samson, Silvina Bongiovanni, Phillip Weirich, Robert Botne & Samuel Gyasi Obeng (eds.). African linguistics across the disciplines: Selected papers from the 48th Annual Conference on African Linguistics. ISSN: 2511-7726 African linguistics across the disciplines Selected papers from the 48th Annual Conference on African Linguistics Edited by Samson Lotven Silvina Bongiovanni Phillip Weirich Robert Botne Samuel Gyasi Obeng language science press Lotven, Samson, Silvina Bongiovanni, Phillip Weirich, Robert Botne & Samuel Gyasi Obeng (ed.). 2019. African linguistics across the disciplines: Selected papers from the 48th Annual Conference on African Linguistics (Contemporary African Linguistics 5). Berlin: Language Science Press. This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/226 © 2019, the authors Published under the Creative Commons Attribution 4.0 Licence (CC BY 4.0): http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ ISBN: 978-3-96110-212-9 (Digital) 978-3-96110-213-6 (Hardcover) ISSN: 2511-7726 DOI:10.5281/zenodo.3520612 Source code available from www.github.com/langsci/226 Collaborative reading: paperhive.org/documents/remote?type=langsci&id=226 Cover and concept of design: Ulrike Harbort Typesetting: Felix Kopecky, Kenneth Steimel, Sebastian Nordhoff Proofreading: Ahmet Bilal Özdemir, Alena Witzlack, Alexis Pierrard, Amir Ghorbanpour, Andreas Hölzl, Evans Gesure, Jeroen van de Weijer, Keith Allan, Lotta Aunio, Rosey Billington, Sreekar Raghotham, Teresa Proto, Valentin Vydrin, Yvonne Treis Fonts: Libertinus, Libertinus Math, Arimo, DejaVu Sans Mono Typesetting software:Ǝ X LATEX Language Science Press Unter den Linden 6 10099 Berlin, Germany langsci-press.org Storage and cataloguing done by FU Berlin Contents 1 Syllable structure and loanword adaptation in Fròʔò Yranahan Traoré & Caroline Féry 1 2 Variable word-final vowel deletion and reduction in Gurmancema: A maximum entropy model Maggie Baird 29 3 Toward a better understanding of speech-language disorders in African countries: The case of speech sound disorders in Cameroon Aurélie Takam 47 4 Efik nominal tonal alternations as phrasal morphology Eleanor Glewwe 71 5 Number and animacy in the Teke noun class system Larry M. Hyman, Florian Lionnet & Christophère Ngolele 89 6 Tone, orthographies, and phonological depth in African languages Michael Cahill 103 7 Prosodic restructuring in Somali nominal constructions Laura J. Downing & Morgan Nilsson 125 8 DP-internal structure and agreement in Nafara Bertille Baron 143 9 Complement clause C-agreement beyond subject phi-agreement in Ikalanga Rose Letsholo & Ken Safir 159 10 Optional past tense in Wolof M. Ryan Bochnak & Martina Martinović 187 Contents 11 The Syntax of experiencers in Sereer-Siin Khady Tamba 203 12 Focus in Limbum Laura Becker, Imke Driemel & Jude Nformi Awasom 219 13 Universal quantification in the nominal domain in Kihehe Kelly Kasper-Cushman 239 14 A closer look at the Akan determiner bi: An epistemic indefinite analysis Augustina Pokua Owusu 257 15 The interaction of ‑ø‑…‑íle with aspectual classes in Nyamwezi Ponsiano Sawaka Kanijo 281 16 Logophoricity in Ibibio Lydia Newkirk 309 17 Control of logophoric pronouns in Gengbe Thomas Grano & Samson Lotven 325 Index 338 ii Chapter 1 Syllable structure and loanword adaptation in Fròʔò Yranahan Traoré Caroline Féry University of Frankfurt This article examines the syllable structure in Fròʔò, a dialect of Tagbana spoken in Côte d’Ivoire. In our analysis, the underlying syllable structure in Fròʔò is lim- ited to C(C)V and V. Other surface syllable shapes, such as CVC, are the result of synchronic morphophonological processes. These processes include the formation of surface complex onsets through vowel deletion, the simplification of underly- ing complex onsets through liquid deletion, and the merger of bisyllabic CVCV sequences into monosyllables (CVC and CV). Evidence of these phonological pro- cess can also be found in loanwords, where syllable repairs take place. 1 Introduction This article studies the syllable structure in Fròʔò (Tagbana), a Senoufo (Gur) language of Côte d’Ivoire (see Clamens 1952, Manessy 1962, Herault & Mlanhoro 1973, Miehe 2012, Miehe et al. 2012) and the effects that syllabic restrictions have on loanword adaptation. §2 introduces the underlying syllable structure and the basic phonotactic rules of Fròʔò. §3 discusses three resyllabification processes. First, two kinds of vowel deletion are introduced: one leading to coda emergence, and another one leading to complex onsets. The second resyllabification process is liquid deletion leading to onset simplification. §4 examines the process of merg- ing two monosyllabic morphemes into a single syllable. §5 focuses on the way phonotactic restrictions influence loanword adaptations. §6 summarises and con- cludes. Yranahan Traoré & Caroline Féry. 2019. Syllable structure and loanword adaptation in Fròʔò. In Samson Lotven, Silvina Bongiovanni, Phillip Weirich, Robert Botne & Samuel Gyasi Obeng (eds.), African linguistics across the disciplines: Selected papers from the 48th Annual Conference on African Linguistics, 1–28. Berlin: Language Science Press. DOI:10.5281/zenodo.3520565 Yranahan Traoré & Caroline Féry Before turning to syllable structure, let us briefly introduce the phonemic in- ventory of Fròʔò, its lexical and grammatical tones and the nominal class sys- tem. The consonants are shown in Table 1. There are 22 consonants, 10 of which are stops and two are voiceless fricatives, but there is no voiced fricative. The 10 stops are divided into voiceless and voiced ones with five places of articula- tion: labial, alveolar, palatal, velar and labio-velar. Two laryngeal obstruents are present as well: [ʔ] and [h]. Additionally, there are six sonorants, four of which are nasals. The remaining sonorants are two glides, [j] and [w], and two liquids, [l] and [r]. The Fròʔò consonant system is close to that of other Gurlanguages, although some differences emerge as well. For instance, voiced fricatives have been shown to exist in other Gur languages. Table 1: Fròʔò consonants labial alveolar palatal velar labio−velar glottal voiceless p t c k kp ʔ Plosive voiced b d ɟ g gb Fricative f s h Nasal m n ɲ ŋ Glide j w Lateral l Rhotic r Fròʔò has seven oral vowels that can be long in some environments, in partic- ular before a heteromorphemic [r] or [l]. All vowels have nasal correspondents, except for the mid [+ATR] ones, [e] and [o], that are never nasalized; thus all in all the language shows 12 vowels, as shown in Figures 1 and 2. In this article, IPA is used (Fròʔò has no written system). i u ĩ ũ e o ɛ ɔ ɛ̃ ɔ̃ a ã Figure 1: Short vowels Figure 2: Nasal vowels 2 1 Syllable structure and loanword adaptation in Fròʔò Fròʔò has three level tones, high (H), mid (M) and low (L). There are no contour tones. The syllable is the tone bearing unit (TBU) and every syllable in every word carries its own tone, regardless of the category and the length of the word. In other words, all vowels in the language bear one of these three tones. Some examples of (near-) minimal pairs appear in (1).1 Table 2: Tonal minimal pairs H M L hũ̀-mũ̀7 ‘oil’ hũ̄-mũ̄7 ‘worship’ hṹ-mṹ7 ‘the drink’ pà̰1 ‘monitor lizard pā̰ ‘to come’ fà̰1 ‘bamboo tree fā̰ ‘to build’ ɉīō5 ‘house’ ɉíó ‘to carry’ kɔ̄lɔ̄ ‘to cough’ kɔ́-lɔ́ ‘monkey-cm1’ fìὲːrὲ6 ‘the sham’ pέːrέ ‘to sell’ Tones play a large role in the grammatical domain, as exemplified in (1), where a change in grammatical tone signifies a change in tense/aspect/mood of the utterance. (1) Tonal changes due to aspect changes a. kí mã̀ glã́ pro.obj pro-2sg please ‘It will please you’ b. kí mã́ glã́ pro.obj pro-2sg like ‘Did it please you?’ c. kī mã̄ glã̀ pro.obj pro-2sg like ‘Make it please you!’ Combinations of tones in the nominal domain reveal the existence of floating tones in part of the vocabulary, compare (2a) with (2b). The high tone on the verb síɔ́ in (2b) is the result of a floating tone on the noun (marked with a superscript H) that spreads up to the verb.2 1Every noun belongs to a nominal class, see below. In the examples in Table 2, the numbers “7” and “1” indicate that the nouns belong to class 7 or class 1. The word kɔ́-lɔ́ ‘monkey’ consists of a lexical root and a class marker of class 1. 2Thanks to Annie Rialland for working this out with us. 3 Yranahan Traoré & Caroline Féry (2) Floating tones a. àtò:lò + sīɔ̄ → àtò:lò sīɔ̄ spoon-cm2 to buy ‘to buy a spoon’ b. àblòʔòH + sīɔ̄ → àblòʔò síɔ́ peanut-cm5 to buy ‘to buy a peanut’ Nouns are the result of a sequence of a lexical root and an overt or a covert class marker (CM). Table 3 provides an overview of the nominal classes in Fròʔò (see Traoré and Féry, unpublished, for nouns and nominal classes). Every noun belongs to one of seven nominal classes, which are classified according to the phonological form of their class marker and/or associated functional morphemes, i.e., the morphemes in an agreement relation with the head noun (see Corbett 1991).
Recommended publications
  • Linguistic Outcomes of Sabaot/Kiswahili Contact in Mt
    LINGUISTIC OUTCOMES OF SABAOT/KISWAHILI CONTACT IN MT. ELGONSUB-COUNTY, BUNGOMA COUNTY, KENYA BY MACHANI ABRAHAM, BED (Arts) C50/CE/25338/2013 A DISSERTATIONSUBMITTED TO THE SCHOOL OF HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE AWARD OF THE DEGREE OF MASTERS OF ARTS OF KENYATTA UNIVERSITY JULY, 2017 DECLARATION This is my original work and has not been presented for a degree in any University. Signature __________________ Date__________________ MACHANI ABRAHAM C50/CE/25338/2013 This dissertation has been submitted with our approval as the University supervisors. Signature __________________ Date___________________ DR. KEBEYA HILDA DEPARTMENT OF ENGLISH AND LINGUISTICS KENYATTA UNIVERSITY Signature __________________ Date___________________ DR. SHIVACHI CALEB DEPARTMENT OF ENGLISH AND LINGUISTICS KENYATTA UNIVERSITY ii DEDICATION I dedicate this dissertation to Sharon, my lovely wife, and Israella, our dear daughter. They encouraged me and gave me the moral support while I was carrying out this research. I also dedicate it to my parents for bringing me up and educating me. iii ACKNOWLEGEMENT I take this opportunity to thank the Management of Kenyatta University for according me an opportunity to study in this great Institution. Special recognition goes to my supervisors Dr.Kebeya Hilda and Dr.Shivachi Caleb for giving me the necessary guidance throughout my research period.May God blessyou. Finally, I thank the Almighty God for the strength and good health which enhanced my completion of this research. iv ABSTRACT This study is an analysis of lexical borrowing of nominals in Sabaot from Kiswahili. The two languages under study differ from each other in significant ways.
    [Show full text]
  • CHEROTICH MUNG'ou.Pdf
    THE ROLE OF INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGIES IN PEACEBUILDING IN MOUNT ELGON REGION, KENYA BY CHEROTICH MUNG’OU A Thesis submitted to the Institute of Postgraduate Studies and Research, in fulfillment of the requirements for the award of the degree of Doctor of Philosophy in Communication Studies of Kabarak University June, 2016 DECLARATION PAGE Declaration I hereby declare that this research thesis is my own original work and to the best of my knowledge has not been presented for the award of a degree in any university or college. Student’s Signature: Student’s Name: Cherotich Mung’ou Registration No: GDE/M/1265/09/11 Date: 30thJune, 2016 i RECOMMENDATION PAGE To the Institute of Postgraduate Studies and Research: The thesis entitled “The Role of Information and Communication Technologies in Peacebuilding in Mt Elgon Region, Kenya” and written by Cherotich Mung’ou is presented to the Institute of Postgraduate Studies and Research of Kabarak University. We have reviewed the thesis and recommend it be accepted in fulfillment of the requirement for the degree of Doctor of Philosophy in Communication Studies. 24th June, 2016 Dr. Tom Kwanya Senior Lecturer, The Technical University of Kenya 30th June, 2016 ____________________________________________________________________________ Dr. Joseph Osodo Lecturer, Maseno University ii Acknowledgement I am greatly indebted to various individuals for the great roles they played throughout my research undertaking. Most importantly, I thank God for the far He has brought me. My first gratitude goes to my supervisors Dr Tom Kwanya and Dr Joseph Osodo for their tireless effort in reviewing my work. I appreciate your intellectual advice and patience.
    [Show full text]
  • Forms of Address in Kabiye a Shift to Borrowing Terms of Address Among Younger Speakers in Togo
    Journal of Asian and African Studies, No., Article Forms of Address in Kabiye A Shift to Borrowing Terms of Address among Younger Speakers in Togo Essizewa, Komlan E. Université de Lomé This paper examines the use of foreign terms of address among younger speakers of Kabiye (Gur, spoken in northern Togo). Traditionally, the manner of addressing people is highly significant, sensitive in particular, to the speaker’s and the addressee’s comparative age and social status. Social status is defi ned by a passage through a sequence of initiations over a ten-year period. Formerly, one addressed all those of greater age and higher status with adja for men and oo for women. ese terms continue to be used today in addressing those of far greater age and higher status. However, they no longer are perceived as appropriate for addressing those older and higher in status than oneself, yet not as old and as high in status as one’s parents. With the advent of widespread Western education and close contact with Ewe (Kwa, spoken in southern Togo) many younger speak- ers address individuals with borrowed terms, e.g., frère, soeur, tanti (French via Ewe), fofovi, dadavi, atavi (Ewe) and sista (English via Ewe). e study shows that in the present Kabiye community, there is a shi in the use of terms of address from Kabiye to Ewe and/or Kabiye to French. I also show that the new terms of address from Ewe and French allow variation in the language within the Kabiye community. 1. Introduction 1.1. Sociolinguistic background of Ewe and Kabiye 1.1.1.
    [Show full text]
  • Towards a Participatory Approach to Bible Translation (PABT)
    TRANSLATING JONAH’S NARRATION AND POETRY INTO SABAOT Towards a Participatory Approach to Bible Translation (PABT) BY DIPHUS CHOSEFU CHEMORION DISSERTATION PRESENTED FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF THEOLOGY AT STELLENBOSCH UNIVERSITY PROMOTER: Prof. L.C. JONKER CO-PROMOTER: Prof. C.H.J. VAN DER MERWE MARCH 2008 ii DECLARATION By submitting this dissertation electronically, I declare that the entirety of the work contained therein is my own, original work, that I am the owner of the copyright thereof (unless to the extent explicitly otherwise stated) and that I have not previously in its entirety or in part submitted it for obtaining any qualification. SIGNED:_____________________ DATE: 22 February 2008 Copyright © 2008 Stellenbosch University All rights reserved iii ABSTRACT TRANSLATING JONAH’S NARRATION AND POETRY INTO SABAOT: Towards a Participatory Approach to Bible Translation (PABT) By Diphus Chosefu Chemorion Recent developments in the field of translation studies have shown that a single translation of the Bible cannot be used for all the functions for which people may need a translation of the Bible. Unlike the case in the past when new versions of the Bible were viewed with suspicion, it is now increasingly acknowledged that different types of the Bible are necessary for different communicative functions. While many African communities have only a pioneer mother tongue translation of the Bible, Scripture use reports indicate that in some situations, the mother tongue translations have not been used as it was intended. The writer of this dissertation supports the view that some of the Christians in their respective target language communities do not use available mother tongue translations because they find them to be inappropriate for their needs.
    [Show full text]
  • Sociolinguistic Survey Report for the Marka-Dafin
    1 SOCIOLINGUISTIC SURVEY REPORT FOR THE MARKA-DAFIN LANGUAGE WRITTEN BY: BYRON AND ANNETTE HARRISON SIL International 2001 2 Contents 0 Introduction and Goals of the Survey 1 General Information 1.1 Language Classification 1.2 Language Location 1.2.1 Description of Location 1.2.2 Map 1.3 Population 1.4 Accessibility and Transport 1.4.1 Roads: Quality and Availability 1.4.2 Public Transport Systems 1.5 Religious Adherence 1.5.1 General Religious History 1.5.2 History of Christian Work in the Area 1.5.3 Language Use Parameters within Church Life 1.5.4 Written Materials in Marka-Dafin 1.5.5 Summary 1.6 Schools/Education 1.6.1 History of Schools in the Area 1.6.2 Types, Sites, and Size 1.6.3 Attendance and Academic Achievement 1.6.4 Existing Literacy Programs 1.6.5 Attitude toward the Vernacular 1.6.6 Summary 1.7 Facilities and Economics 1.7.1 Supply Needs 1.7.2 Medical Needs 1.7.3 Government Facilities in the Area 1.8 Traditional Culture 1.8.1 Historical Notes 1.8.2 Relevant Cultural Aspects 1.8.3 Attitude toward Culture 1.8.4 Summary 1.9 Linguistic Work in the Language Area 1.9.1 Work Accomplished in the Past 1.9.2 Present Work 2 Methodology 2.1 Sampling 2.1.1 Village Sites Chosen for the Jula Sentence Repetition Test 2.1.2 Village Sites for Sociolinguistic Survey 2.2 Lexicostatistic Survey 2.3 Dialect Intelligibility Survey 3 2.4 Questionnaires 2.5 Bilingualism Testing In Jula 3 Dialect Intercomprehension and Lexicostatistical Data 3.1 Perceived Intercomprehension 3.2 Results of the Recorded Text Tests 3.3 Lexicostatistical Analysis 3.4
    [Show full text]
  • Revue Malienne De Langues Et De Littératures N 001 Décembre 2017 a Study of the Attitudes of Minianka Towards the Use of Mamar
    Revue malienne de Langues et de Littératures N 001 décembre 2017 A Study of the Attitudes of Minianka towards the Use of Mamara Language in Bamako Mohamed MINKAILOU Université des Lettres et des Sciences Humaines de Bamako (ULSHB), Faculté des Lettres, des Langues et des Sciences du Langage E-mail: [email protected] Abstract Mali is populated by several ethnic groups that often speak different languages. Speakers of those languages generally have attitudes towards either their own languages or the languages of others. The attitudes that may be positive or negative usually affect policy design in that understanding them can help shape the language policy and planning of a government. In Mali, it is often assumed that the Minianka ethnic group tends to give up their own Mamara mother tongue in favor of the dominant Bamanankan language. This paper addresses the issue of the attitudes of Minianka towards Mamara. Three research instruments were used to collect the data. The interview was used for triangulation purposes to collect attitude data from Minianka; the matched-guise test was used with Minianka to collect data about possible hidden attitudes of Minianka towards Mamara; and the questionnaire was used with non-Minianka participants to get data about how they feel about Minianka and Mamara. The findings show that the ethnic group has some rather negative attitudes towards Mamara, and that these attitudes are the result of some stereotypes linked to their culture. Keywords: attitudes, Bamanankan, Mamara, Minianka. Résumé Le Mali est peuplé de plusieurs groupes ethniques qui parlent généralement différentes langues. Les locuteurs de ces langues ont en général des attitudes soit envers leurs propres langues soit envers les langues des autres.
    [Show full text]
  • OLBA XXI (Ayrıbasım / Offprint)
    ISSN 1301 7667 MERSİN ÜNİVERSİTESİ KILIKIA ARKEOLOJİSİNİ ARAŞTIRMA MERKEZİ MERSIN UNIVERSITY PUBLICATIONS OF THE RESEARCH CENTER OF CILICIAN ARCHAEOLOGY KAAM YAYINLARI OLBA XXI (Ayrıbasım / Offprint) MERSİN 2013 KAAM YAYINLARI OLBA XXI © 2013 Mersin Üniversitesi/Türkiye ISSN 1301 7667 Yayıncı Sertifika No: 14641 OLBA dergisi; ARTS & HUMANITIES CITATION INDEX, EBSCO, PROQUEST ve TÜBİTAK-ULAKBİM Sosyal Bilimler Veri Tabanlarında taranmaktadır. Alman Arkeoloji Enstitüsü’nün (DAI) Kısaltmalar Dizini’nde ‘OLBA’ şeklinde yer almaktadır. OLBA dergisi hakemlidir ve Mayıs ayında olmak üzere, yılda bir kez basılmaktadır. Published each year in May. KAAM’ın izni olmadan OLBA’nın hiçbir bölümü kopya edilemez. Alıntı yapılması durumunda dipnot ile referans gösterilmelidir. It is not allowed to copy any section of OLBA without the permit of KAAM. OLBA dergisinde makalesi yayımlanan her yazar, makalesinin baskı olarak ve elektronik ortamda yayımlanmasını kabul etmiş ve telif haklarını OLBA dergisine devretmiş sayılır. Each author whose article is published in OLBA shall be considered to have accepted the article to be published in print version and electronically and thus have transferred the copyrights to the journal OLBA.. OLBA’ya gönderilen makaleler aşağıdaki web adresinde ve bu cildin giriş sayfalarında belirtilen formatlara uygun olduğu taktirde basılacaktır. Articles should be written according the formats mentioned in the following web address. Redaktion: Yrd. Doç. Dr. Deniz Kaplan OLBA’nın yeni sayılarında yayınlanması istenen makaleler için yazışma adresi: Correspondance addresses for sending articles to following volumes of OLBA: Prof. Dr. Serra Durugönül Mersin Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi, Arkeoloji Bölümü Çiftlikköy Kampüsü, 33342 Mersin - TURKEY Diğer İletişim Adresleri Other Correspondance Addresses Tel: 00.90.324.361 00 01 (10 Lines) 4730 / 4734 Fax: 00.90.324.361 00 46 web mail: www.kaam.mersin.edu.tr www.olba.mersin.edu.tr e-mail: [email protected] [email protected] Baskı / Printed Matsis Matbaa Hizmetleri Tevfikbey Mah.
    [Show full text]
  • [.35 **Natural Language Processing Class Here Computational Linguistics See Manual at 006.35 Vs
    006 006 006 DeweyiDecimaliClassification006 006 [.35 **Natural language processing Class here computational linguistics See Manual at 006.35 vs. 410.285 *Use notation 019 from Table 1 as modified at 004.019 400 DeweyiDecimaliClassification 400 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 [400 [400 *‡Language Class here interdisciplinary works on language and literature For literature, see 800; for rhetoric, see 808. For the language of a specific discipline or subject, see the discipline or subject, plus notation 014 from Table 1, e.g., language of science 501.4 (Option A: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, class in 410, where full instructions appear (Option B: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, place before 420 through use of a letter or other symbol. Full instructions appear under 420–490) 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 SUMMARY [401–409 Standard subdivisions and bilingualism [410 Linguistics [420 English and Old English (Anglo-Saxon) [430 German and related languages [440 French and related Romance languages [450 Italian, Dalmatian, Romanian, Rhaetian, Sardinian, Corsican [460 Spanish, Portuguese, Galician [470 Latin and related Italic languages [480 Classical Greek and related Hellenic languages [490 Other languages 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [401 *‡Philosophy and theory See Manual at 401 vs. 121.68, 149.94, 410.1 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [.3 *‡International languages Class here universal languages; general
    [Show full text]
  • Free Download From
    Free download from www.hsrcpress.ac.za Free download Free download from www.hsrcpress.ac.za Free download Free download from www.hsrcpress.ac.za Free download Published by HSRC Press Private Bag X9182, Cape Town, 8000, South Africa www.hsrcpress.ac.za First published 2010 ISBN (soft cover) 978-0-7969-2322-6 ISBN (pdf) 978-0-7969-2323-3 ISBN (e-pub) 978-0-7969-2324-0 © 2010 Human Sciences Research Council The views expressed in this publication are those of the authors. They do not necessarily Free download from www.hsrcpress.ac.za Free download reflect the views or policies of the Human Sciences Research Council (‘the Council’) or indicate that the Council endorses the views of the authors. In quoting from this publication, readers are advised to attribute the source of the information to the individual author concerned and not to the Council. Copyedited by Lee Smith Typeset by Robin Taylor Cover design by FUEL Design Printed by [Name of printer, city, country] Distributed in Africa by Blue Weaver Tel: +27 (0) 21 701 4477; Fax: +27 (0) 21 701 7302 www.oneworldbooks.com Distributed in Europe and the United Kingdom by Eurospan Distribution Services (EDS) Tel: +44 (0) 20 7240 0856; Fax: +44 (0) 20 7379 0609 www.eurospanbookstore.com Distributed in North America by Independent Publishers Group (IPG) Call toll-free: (800) 888 4741; Fax: +1 (312) 337 5985 www.ipgbook.com Contents Tables and figures vii Acronyms and abbreviations viii Acknowledgements x Foreword xi Introduction: The struggle over land in Africa: Conflicts, politics and change
    [Show full text]
  • The Vitality of Kabiye in Togo, In: Africa Spectrum, 44, 2, 53-76
    Africa Spectrum Essizewa, Komlan Essowe (2009), The Vitality of Kabiye in Togo, in: Africa Spectrum, 44, 2, 53-76. ISSN: 1868-6869 (online), ISSN: 0002-0397 (print) The online version of this and the other articles can be found at: <www.africa-spectrum.org> Published by GIGA German Institute of Global and Area Studies, Institute of African Affairs in co-operation with the Dag Hammarskjöld Foundation Uppsala and Hamburg University Press. Africa Spectrum is an Open Access publication. It may be read, copied and distributed free of charge according to the conditions of the Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0 License. To subscribe to the print edition: <[email protected]> For an e-mail alert please register at: <www.africa-spectrum.org> Africa Spectrum is part of the GIGA Journal Family which includes: Africa Spectrum • Journal of Current Chinese Affairs • Journal of Current Southeast Asian Affairs • Journal of Politics in Latin America • <www.giga-journal-family.org> Africa Spectrum 2/2009: 53-76 The Vitality of Kabiye in Togo Komlan Essowe Essizewa Abstract: In Togo, speakers of Kabiye have been in contact with the speak- ers of Ewe for several decades due to migration. As a result of this language contact, many members of the Kabiye speech community have become bilingual in Kabiye and Ewe. There have been a number of claims that Kabiye “est une langue en péril” (Aritiba 1993: 11). These claims have been based mainly on the observation of Kabiye speakers in Lomé and other major cities, where younger speakers seem to be losing their mother tongue to the benefit of Ewe.
    [Show full text]
  • The Two Kabiye Orthographies: a Sociolinguistic and Linguistic Comparison
    The two Kabiye orthographies: a sociolinguistic and linguistic comparison David Roberts, LLACAN-CNRS and SIL-Togo Prepublication version. Published as Roberts, David (2008). The Two Kabiye Orthographies: A Sociolinguistic and Linguistic Comparison. Written Language & Literacy 11:1.49-72.1 Abstract Two orthographies have been developed for Kabiye, a Gur language spoken mainly in Togo. The first aim of this paper is to provide an accurate historical summary concerning their development, teasing out some of the sociolinguistic issues which led to their separate evolution. Following this, I present the results of a comparative analysis, based on a text sample. I demonstrate five major types of difference: level of representation (shallow or deep), degree of consistency, dialect choice, diacritical tone marking and word boundaries. For each of these I explain by what criteria each party arrived at its decisions. Locally, I hope that this analysis will contribute to well-informed choices should the Kabiye orthography ever be rectified in the future. But beyond this, the Kabiye experience will be of interest to anyone developing orthographies in other languages. With access to a varied stock of case studies such as this one, we will be in a better position to refine the existing principles of orthography development which can then be applied cross-linguistically. 1 A shortened form of this article was presented at the Pan-African Reading for All Conference, University of Legon, Accra, Ghana, 6-10 August 2007. My thanks to Simtaro Dadja (Secretary of the CLNK), Bernard Caron, Jacques Nicole, Gray Plunkett, Clinton Robinson and Antonin Azoti for reading and commenting on the draft version.
    [Show full text]
  • African Studies in Russia
    RUSSIAN ACADEMY OF SCIENCES INSTITUTE FOR AFRICAN STUDIES Editorial Board . A.M. VASILIEV (Editor-in-Chief) I.O. ABRAMOVA , D.M. BONDARENKO, An.N. IVANOV, N.A. KSENOFONTOVA, V.G. SHUBIN, G.M. SIDOROVA AFRICAN STUDIES Translation from Russian IN RUSSIA Yearbook 2003–2007 ISBN 978–5–91298–047–3 © ɂɧɫɬɢɬɭɬȺɮɪɢɤɢɊȺɇ, 2009 © Ʉɨɥɥɟɤɬɢɜɚɜɬɨɪɨɜ, 2009. MOSCOW 2009 Anatoly Savateyev. African Civilization in the Modern World ................................182 CONTENTS Natalia Ksenofontova. Gender and Power ................................................................190 SOCIAL AND POLITICAL PROBLEMS Dmitri Bondarenko. Visiting the Oba of Benin ................................................................203 Yury Potyomkin. Nepad, a Project of Hope? ................................................................5 Natalia Krylova. Russian Women and the Sharia: Drama in Women’s Quarters ................................................................................................209 Boris Runov. Intellectual Foundations for Development: Agenda for Sub-Saharan Africa ………………..………………… 22 Svetlana Prozhogina. Difficulties of Cultural Boundaries: “Break-Up”, “Border” or Inevitable “Transition”? Literary French Yury Skubko. South African Science after Apartheid Modern Language of the Arab World ................................................................222 Scientific and Technological Potential of the RSA ………………. 35 Nelli Gromova. The Ethno-Linguistic Situation in Tanzania ................................235 Veronika Usacheva. Mass Media in
    [Show full text]