Towards a Participatory Approach to Bible Translation (PABT)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Towards a Participatory Approach to Bible Translation (PABT) TRANSLATING JONAH’S NARRATION AND POETRY INTO SABAOT Towards a Participatory Approach to Bible Translation (PABT) BY DIPHUS CHOSEFU CHEMORION DISSERTATION PRESENTED FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF THEOLOGY AT STELLENBOSCH UNIVERSITY PROMOTER: Prof. L.C. JONKER CO-PROMOTER: Prof. C.H.J. VAN DER MERWE MARCH 2008 ii DECLARATION By submitting this dissertation electronically, I declare that the entirety of the work contained therein is my own, original work, that I am the owner of the copyright thereof (unless to the extent explicitly otherwise stated) and that I have not previously in its entirety or in part submitted it for obtaining any qualification. SIGNED:_____________________ DATE: 22 February 2008 Copyright © 2008 Stellenbosch University All rights reserved iii ABSTRACT TRANSLATING JONAH’S NARRATION AND POETRY INTO SABAOT: Towards a Participatory Approach to Bible Translation (PABT) By Diphus Chosefu Chemorion Recent developments in the field of translation studies have shown that a single translation of the Bible cannot be used for all the functions for which people may need a translation of the Bible. Unlike the case in the past when new versions of the Bible were viewed with suspicion, it is now increasingly acknowledged that different types of the Bible are necessary for different communicative functions. While many African communities have only a pioneer mother tongue translation of the Bible, Scripture use reports indicate that in some situations, the mother tongue translations have not been used as it was intended. The writer of this dissertation supports the view that some of the Christians in their respective target language communities do not use available mother tongue translations because they find them to be inappropriate for their needs. In the light of functionalist theories of translation, it is held in this dissertation that people who find existing translations to be unsuitable for their needs may need special alternative translations that are precisely designed to address their needs. The challenge, however, is how to identify the specific type of the alternative translation. Although the need for alternative versions of the Bible has been widely acknowledged, very few studies have been carried out on strategies for designing and producing functional and acceptable alternative translations that are also directly based on the biblical source texts. This study represents part of the necessary effort to identify theoretical strategies for designing and producing alternative translations with special functions. On the basis of contemporary theories of translation, the writer of this dissertation formulated a Participatory Approach to Bible Translation (PABT) and experimented with it in translating Jonah’s narration and poetry into the Sabaot language. The experiment was successful but a final conclusion can only be made after the strategy (PABT) has been subjected to further testing in different translation settings. iv OPSOMMING ©N SABAOT VERTALING VAN DIE NARRATIEF EN POËSIE IN JONA: Op weg na ©n Deelnemende Benadering tot Bybelvertaling (DBBV) Deur Diphus Chosefu Chemorion Onlangse ontwikkelings in die veld van vertaalstudie het getoon dat 'n enkele vertaling van die Bybel nie gebruik kan word vir al die funksies waarvoor mense 'n Bybelvertaling sou benodig nie. Anders as in die verlede toe nuwe Bybelweergawes met agterdog bejeën is, word dit nou toenemend erken dat verskillende Bybelweergawes nodig is vir verskillende kommunikatiewe funksies. Terwyl baie Afrika-gemeenskappe slegs 'n pionier moedertaal-Bybelvertaling het, dui Skrifgebruikstudies aan dat moedertaalvertalings in sommige situaties glad nie gebruik word soos wat dit bedoel was nie. Die outeur van hierdie proefskrif steun die siening van hierdie verslae wat aandui dat sommige Christene in hul onderskeie doeltaalgemeenskappe nie die beskikbare moedertaalvertalings gebruik nie, omdat hulle dit ontoepaslik vir hul behoeftes vind. In die lig van funksionele vertaalteorieë neem hierdie proefskrif die standpunt in dat mense wat bestaande vertalings ontoepaslik vir hul behoeftes vind, wel alternatiewe vertalings mag benodig wat spesifiek ontwerp word om hul behoeftes aan te spreek. Die uitdaging is egter om te bepaal hoe presies hierdie alternatiewe vertaling moet lyk. Hoewel die behoefte aan alternatiewe Bybelvertalings wyd erken word, is daar nog weinig studie gedoen oor strategieë waarmee funksionele en aanvaarbare alternatiewe vertalings wat direk op die Bybelse brontekste gebaseer is, ontwerp en gemaak kan word. Hierdie studie verteenwoordig 'n deel van die noodsaaklike poging om teoretiese strategieë vir die ontwerp en maak van alternatiewe vertalings met spesifieke funksies te vind. Op die basis van resente vertaalteorieë het die outeur van die proefskrif 'n Deelnemende Benadering tot Bybelvertaling (DBBV) geformuleer en uitgetoets in 'n Sabaot-vertaling van die narratiewe en poësie van die boek Jona. Die eksperiment was suksesvol, hoewel 'n finale konklusie slegs gemaak kan word nadat die strategie (DBBV) onderwerp is aan verdere toetsing in verskillende vertaalkontekste. v ACKNOWLEDGEMENTS As I recall the challenges that I encountered in studying scholarly literature, carrying out empirical research, and writing up this dissertation, I can only say that it is by the grace of God that the study has come to an end. To him be the glory for ever and ever. Amen. I would like to express my gratitude to many institutions and individuals who contributed to my success in this study. First of all, I would like to thank my employer, Bible Translation and Literacy (BTL), as well as the Fondation Pour L'aide au Protestantisme Reforme (F.A.P.) for sponsoring my studies at the Stellenbosch University. I also want to extend my gratitude to my two promoters at Stellenbosch University, namely prof. L.C. Jonker and prof. C.H.J. Van der Merwe who tirelessly offered the necessary academic guidance and moral support during my studies. My gratitude also goes to Prof. Theodore H. Runyon for having laid the foundation of my Post-Graduate studies by sponsoring my Master of Theology (Th.M) programme at Candler School of Theology (Emory University), and for encouraging me to pursue doctoral studies. Similarly, I am grateful to Prof. Carol A. Newsom who taught me Old Testament lessons at Candler School of Theology and guided me on how to undertake critical studies on the Old Testament without losing focus on the fundamental aspects of the Christian faith. In the course of the current study, it became necessary for me to consult with several individuals in order to gain more insights on both theoretical and practical issues pertaining to Bible translation. For this reason, I would like to thank Prof. Christiane Nord for sending me some of her publications on functionalist model of translation. Similarly, I would like to thank the Rev. Micah Amukobole, former General Secretary of BTL, for providing me with valuable information on the origins of Sabaot Bible Translation and Literacy Project. My gratitude also goes to Mr. Mundara Muturi, the vi current General Secretary of BTL, who offered constructive criticism that helped to add clarity to my work. Similarly, I would like to express my gratitude to Mr. Iver Larsen, a BTL Translation Consultant who is also my professional mentor and immediate work supervisor. Besides allowing me adequate time to do my studies he also found time to go through my dissertation several times and made useful comments that contributed to the logical flow of the argumentation. My studies would not have been fully successful without the involvement of several colleagues in BTL (Nairobi Office) who offered me moral support and prayed regularly for my family and I in the course of my studies. For lack of space I cannot mention their names here but I am sincerely grateful for the part each of them played to ensure that I succeed in my studies. I also want to thank the staff of Sabaot Bible Translation and Literacy Project (SBTL) who assisted me in many ways as I did the empirical research in Mt. Elgon and Trans-Nzoia Disctricts. My special gratitude goes to my beloved wife, Edith, who stood by me all the time and took care of our family as I concentrated on writing this dissertation. I am also grateful to our children, Chebeni, Kiptengwer, Cheruto, and Chebet who endured the absence of their father as I spent valuable family time doing research both in Kenya and South Africa. Finally, I would like to thank other instistutions and individuals who equally contributed to the success of my studies but whose names have not been mentioned here. vii ABBREVIATIONS BHS Biblia Hebraica Stuttgartensia BSK Bible Society of Kenya BTL Bible Translation and Literacy CEV Contemporary English Version CMS Church Missionary Society GNB Good News Bible LXX Septuagint NCCK National Council of Churches of Kenya NET New English Translation NJB New Jerusalem Bible NSJ New Sabaot Jonah NT New Testament OT Old Testament PABT Participatory Approach to Bible Translation RSV Revised Standard Version SBTL Sabaot Bible Translation and Literacy Project SIL Summer Institute of Linguistics SL Source Language ST Source Text STA Source Text Author TA Translation Agency TEV Today’s English Version TL Target Language TLC Target Language Community TT Target Text TWOT Theological Wordbook of the Old Testament UBS United Bible Societies WBTI Wycliffe Bible Translators International viii TABLE OF CONTENTS DECLARATION ...............................................................................................................
Recommended publications
  • Linguistic Outcomes of Sabaot/Kiswahili Contact in Mt
    LINGUISTIC OUTCOMES OF SABAOT/KISWAHILI CONTACT IN MT. ELGONSUB-COUNTY, BUNGOMA COUNTY, KENYA BY MACHANI ABRAHAM, BED (Arts) C50/CE/25338/2013 A DISSERTATIONSUBMITTED TO THE SCHOOL OF HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE AWARD OF THE DEGREE OF MASTERS OF ARTS OF KENYATTA UNIVERSITY JULY, 2017 DECLARATION This is my original work and has not been presented for a degree in any University. Signature __________________ Date__________________ MACHANI ABRAHAM C50/CE/25338/2013 This dissertation has been submitted with our approval as the University supervisors. Signature __________________ Date___________________ DR. KEBEYA HILDA DEPARTMENT OF ENGLISH AND LINGUISTICS KENYATTA UNIVERSITY Signature __________________ Date___________________ DR. SHIVACHI CALEB DEPARTMENT OF ENGLISH AND LINGUISTICS KENYATTA UNIVERSITY ii DEDICATION I dedicate this dissertation to Sharon, my lovely wife, and Israella, our dear daughter. They encouraged me and gave me the moral support while I was carrying out this research. I also dedicate it to my parents for bringing me up and educating me. iii ACKNOWLEGEMENT I take this opportunity to thank the Management of Kenyatta University for according me an opportunity to study in this great Institution. Special recognition goes to my supervisors Dr.Kebeya Hilda and Dr.Shivachi Caleb for giving me the necessary guidance throughout my research period.May God blessyou. Finally, I thank the Almighty God for the strength and good health which enhanced my completion of this research. iv ABSTRACT This study is an analysis of lexical borrowing of nominals in Sabaot from Kiswahili. The two languages under study differ from each other in significant ways.
    [Show full text]
  • CHEROTICH MUNG'ou.Pdf
    THE ROLE OF INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGIES IN PEACEBUILDING IN MOUNT ELGON REGION, KENYA BY CHEROTICH MUNG’OU A Thesis submitted to the Institute of Postgraduate Studies and Research, in fulfillment of the requirements for the award of the degree of Doctor of Philosophy in Communication Studies of Kabarak University June, 2016 DECLARATION PAGE Declaration I hereby declare that this research thesis is my own original work and to the best of my knowledge has not been presented for the award of a degree in any university or college. Student’s Signature: Student’s Name: Cherotich Mung’ou Registration No: GDE/M/1265/09/11 Date: 30thJune, 2016 i RECOMMENDATION PAGE To the Institute of Postgraduate Studies and Research: The thesis entitled “The Role of Information and Communication Technologies in Peacebuilding in Mt Elgon Region, Kenya” and written by Cherotich Mung’ou is presented to the Institute of Postgraduate Studies and Research of Kabarak University. We have reviewed the thesis and recommend it be accepted in fulfillment of the requirement for the degree of Doctor of Philosophy in Communication Studies. 24th June, 2016 Dr. Tom Kwanya Senior Lecturer, The Technical University of Kenya 30th June, 2016 ____________________________________________________________________________ Dr. Joseph Osodo Lecturer, Maseno University ii Acknowledgement I am greatly indebted to various individuals for the great roles they played throughout my research undertaking. Most importantly, I thank God for the far He has brought me. My first gratitude goes to my supervisors Dr Tom Kwanya and Dr Joseph Osodo for their tireless effort in reviewing my work. I appreciate your intellectual advice and patience.
    [Show full text]
  • Free Download From
    Free download from www.hsrcpress.ac.za Free download Free download from www.hsrcpress.ac.za Free download Free download from www.hsrcpress.ac.za Free download Published by HSRC Press Private Bag X9182, Cape Town, 8000, South Africa www.hsrcpress.ac.za First published 2010 ISBN (soft cover) 978-0-7969-2322-6 ISBN (pdf) 978-0-7969-2323-3 ISBN (e-pub) 978-0-7969-2324-0 © 2010 Human Sciences Research Council The views expressed in this publication are those of the authors. They do not necessarily Free download from www.hsrcpress.ac.za Free download reflect the views or policies of the Human Sciences Research Council (‘the Council’) or indicate that the Council endorses the views of the authors. In quoting from this publication, readers are advised to attribute the source of the information to the individual author concerned and not to the Council. Copyedited by Lee Smith Typeset by Robin Taylor Cover design by FUEL Design Printed by [Name of printer, city, country] Distributed in Africa by Blue Weaver Tel: +27 (0) 21 701 4477; Fax: +27 (0) 21 701 7302 www.oneworldbooks.com Distributed in Europe and the United Kingdom by Eurospan Distribution Services (EDS) Tel: +44 (0) 20 7240 0856; Fax: +44 (0) 20 7379 0609 www.eurospanbookstore.com Distributed in North America by Independent Publishers Group (IPG) Call toll-free: (800) 888 4741; Fax: +1 (312) 337 5985 www.ipgbook.com Contents Tables and figures vii Acronyms and abbreviations viii Acknowledgements x Foreword xi Introduction: The struggle over land in Africa: Conflicts, politics and change
    [Show full text]
  • The Construction of Images of Power Among the Sabaot of Kenya As Represented in Their Male Initiation Poetry
    THE CONSTRUCTION OF IMAGES OF POWER AMONG THE SABAOT OF KENYA AS REPRESENTED IN THEIR MALE INITIATION POETRY ROBIN TOSKIN CHEPSIGOR C50/5625/2003 A THESIS SUBMITTED TO THE SCHOOL OF HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS OF MASTER OF ARTS (LITERATURE) OF KENYATTA UNIVERSITY. JANUARY, 2019 ii DECLARATION This thesis is my original work and has not been presented for a degree or any other award in any other University. Signature:………………………………….Date: …………………………………… Chepsigor Robin Toskin (C50/5625/2003) Department of Literature SUPERVISORS This thesis has been submitted for examination with our approval as University Supervisors. Sign……………………………………………... Date……………… Prof. John Mugubi School of Creative and Performing Arts, Film and Media Studies, Kenyatta University Sign……………………………………………….Date……………… Dr. Wallace Mbugua Department of Literature, Kenyatta University ii DEDICATION To my father, John Kweyey Chepsigor Kapkamba for your foresight and commitment to send us to school albeit grinding poverty. Our family’s relative success illuminated Kipsagam and Cheptumbelio, some of the remotest villages in Kenya. Today, a degree is the bare minimum academic credential a child aspires for there. My mother, Joyce Cheptalach, dropping out of school early did not stop you from providing for us, always chiding and admonishing us for not working hard at school. You brewed traditional beer, often dodging police dragnet and Provincial Administration, just to raise school fees for us. Mom, I am proud of you. My wife and confidant, Topister Sabila, I will forever be grateful for your constant reminder of the need to conclude this thesis and offering the moral support as I negotiated through this exhausting academic work.
    [Show full text]
  • Mt. Elgon - RTJRC23.05 (Kibuk Catholic Church)
    Seattle University School of Law Seattle University School of Law Digital Commons The Truth, Justice and Reconciliation I. Core TJRC Related Documents Commission of Kenya 5-23-2011 Public Hearing Transcripts - Western - Mt. Elgon - RTJRC23.05 (Kibuk Catholic Church) Truth, Justice, and Reconciliation Commission Follow this and additional works at: https://digitalcommons.law.seattleu.edu/tjrc-core Recommended Citation Truth, Justice, and Reconciliation Commission, "Public Hearing Transcripts - Western - Mt. Elgon - RTJRC23.05 (Kibuk Catholic Church)" (2011). I. Core TJRC Related Documents. 122. https://digitalcommons.law.seattleu.edu/tjrc-core/122 This Report is brought to you for free and open access by the The Truth, Justice and Reconciliation Commission of Kenya at Seattle University School of Law Digital Commons. It has been accepted for inclusion in I. Core TJRC Related Documents by an authorized administrator of Seattle University School of Law Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. ORAL SUBMISSIONS MADE TO THE TRUTH, JUSTICE AND RECONCILIATON COMMISSION HELD ON MONDAY 23 RD MAY, 2011 AT KIBUK CATHOLIC CHURCH – KAPSOKWONY, MT. ELGON PRESENT Tom Ojienda - The Presiding Chair Margaret Shava - Commissioner Berhanu Dinka - Commissioner Gertrude Chawatama - Commissioner Ahmed Farah - Commissioner (The Commission commenced at 10.15 a.m.) (The National Anthem was sung) (Opening Prayers) The Presiding Chair (Commissioner Ojienda): I want to take this opportunity to welcome everyone to the proceedings of the Truth, Justice and Reconciliation Commission (TJRC) in Mt. Elgon. We will be here this week and we will hear from witnesses who have recorded their statements with us and we have already notified them.
    [Show full text]
  • African Linguistics Across the Disciplines
    African linguistics across the disciplines Selected papers from the 48th Annual Conference on African Linguistics Edited by Samson Lotven Silvina Bongiovanni Phillip Weirich Robert Botne Samuel Gyasi Obeng language Contemporary African Linguistics 5 science press Contemporary African Linguistics Editors: Akinbiyi Akinlabi, Laura J. Downing In this series: 1. Payne, Doris L., Sara Pacchiarotti & Mokaya Bosire (eds.). Diversity in African languages: Selected papers from the 46th Annual Conference on African Linguistics. 2. Persohn, Bastian. The verb in Nyakyusa: A focus on tense, aspect and modality. 3. Kandybowicz, Jason, Travis Major & Harold Torrence (eds.). African linguistics on the prairie: Selected papers from the 45th Annual Conference on African Linguistics. 4. Clem, Emily, Peter Jenks & Hannah Sande (eds.). Theory and description in African Linguistics: Selected papers from the 47th Annual Conference on African Linguistics. 5. Lotven, Samson, Silvina Bongiovanni, Phillip Weirich, Robert Botne & Samuel Gyasi Obeng (eds.). African linguistics across the disciplines: Selected papers from the 48th Annual Conference on African Linguistics. ISSN: 2511-7726 African linguistics across the disciplines Selected papers from the 48th Annual Conference on African Linguistics Edited by Samson Lotven Silvina Bongiovanni Phillip Weirich Robert Botne Samuel Gyasi Obeng language science press Lotven, Samson, Silvina Bongiovanni, Phillip Weirich, Robert Botne & Samuel Gyasi Obeng (ed.). 2019. African linguistics across the disciplines: Selected papers
    [Show full text]
  • Encountering the Female Voice in the Song of Songs: Reading the Song of Songs for the Dignity of Kenyan Women
    ENCOUNTERING THE FEMALE VOICE IN THE SONG OF SONGS: READING THE SONG OF SONGS FOR THE DIGNITY OF KENYAN WOMEN by DORCAS CHEBET JUMA Dissertation presented for the degree of Doctor of Philosophy in the Faculty of Theology at Stellenbosch University Supervisor: Prof JULIANA CLAASSENS December 2014 Stellenbosch University http://scholar.sun.ac.za DECLARATION By submitting this dissertation, I declare that the entirety of the work contained therein is my own, original work, that I am the sole author thereof (save to the extent explicitly otherwise stated), that reproduction and publication thereof by Stellenbosch University will not infringe any third party rights and that I have not previously in its entirety or in part submitted it for obtaining any qualification. Date: 1 December 2013. ii Stellenbosch University http://scholar.sun.ac.za Copyright @ 2014 Stellenbosch University All rights reserved iii Stellenbosch University http://scholar.sun.ac.za ABSTRACT This study investigates one of the central aspects of a Kenyan woman’s identity, namely the notion of sexuality, which unfortunately also underlies numerous socio-economic and developmental challenges currently confronting Kenyan women. The research shows that in Kenya, patriarchal ideologies are used to control the sexuality of women in the name of ‘our culture’. Thus, it is and has been difficult for many Kenyan women to live with dignity as beings equally created in the image and likeness of God. The study, therefore, sought to identify, expose, criticize, destabilize and to deconstruct patriarchal ideologies that deny Kenyan women the right to live with dignity. Patriarchal ideologies that have been used to mute the voices of Kenyan women on matters of sex and sexuality are challenged by introducing the voices of Kenyan women.
    [Show full text]
  • African Re P
    TUNISIA MOROCCO ALGERI A LI BYA Wester n EGYP T Sahara MAURI TANI A MALI NIGER ERITREA SENEGAL THE GAMBI A CHAD SU DAN GUINEA-BISSAU BURKIN A DJIBOUTI FAS O GUINE A BENIN NIGERIA SIER RA TOGO ETHIOPIA LEONE CÔTE CENT RAL D’I VOIR E GHANA LIBERIA AFRICAN RE P. CAMEROON SOMALIA Afric1 a UGAN DA SAO TOM E EQU AT. AND PRINCIPE GUINEA RE P. O F KEN YA Ishbel Matheson GABON THE CONGO RWAN DA DEM. RE P. BURUNDI OF THE CONG O INDIAN TANZANI A OCEAN ANGO LA MA LAWI ATLANTI C ZAMBIA OCEAN MOZAMBIQUE ZIMBABWE MA DAGASCA R NAMIBIA BOTS WAN A SWAZI LAN D LESOTHO SOUTH AFRICA Africa is one of the continents hardest hit by climate highly attuned to vagaries of the weather system, Country by country was officially taught in primary schools, starting in the change – and marginalized minorities are likely to be may in fact be better able to develop adaptive Algeria fourth grade in 17 predominantly Berber provinces.’ among the most vulnerable of all. According to data strategies than other communities ( Fourth Assessment Parliamentary elections in May 2007 were only the released in 2007 by the Intergovernmental Panel on Report , October 2007). third democratic poll to be held since 1992, when However, this progress still falls short of Tamazight Climate Change (IPCC), by 2020 between 75 Apart from the looming threat of climate change, the army cancelled the first multi-party elections being recognized as an ‘official’ language – as million and 250 million people in Africa are conflict with an ethnic dimension, was, once again, which were won by the fundamentalist FIS (Islamic demanded by Berber campaigners.
    [Show full text]
  • Ethnicity, Nationhood and Pluralism: Kenyan Perspectives
    Ethnicity, Nationhood and Pluralism: Kenyan Perspectives Published by the Global Centre for Pluralism, Ottawa c/o The Delegation of the Ismaili Imamate, 199 Sussex Drive, Ottawa, Ontario, K1N 1KB, Canada Telephone +1 613-241-2532 [email protected] www.pluralism.ca and The Katiba Institute, Nairobi Rose Avenue, Hurlingham, PO Box 26585-00100, Nairobi Telephone: +254 (0) 20 271 2801 [email protected] www.katibainstitute.org Published September 2013 ©The publishers The moral rights of the authors are asserted Designed by Zand Graphics Ltd., PO Box 32843 - 00600, Nairobi, Kenya Printed by Colorprint Ltd., P O Box 44466 - 00100. Nairobi, Kenya ISBN No. Ethnicity, Nationhood and Pluralism: Kenyan Perspectives Edited by Yash Pal Ghai & Jill Cottrell Ghai Global Centre for Pluralism, Ottawa Katiba Institute, Nairobi iv ACKNOWLEDGEMENTS The editors acknowledge with great gratitude the assistance of various organisations and individuals in facilitating the preparation and publication of this book. The Global Centre for Pluralism and the Katiba Institute have sponsored the publication. The Canadian High Commission in Kenya hosted the roundtable at which some of the ideas explored in this book were fi rst presented and analysed. Duncan Okello provided a most careful and useful critique of the manuscript. Beverly Boutilier read and commented on the entire manuscript. Waikwa Wanyoike commented on Chapter 6 and took the general responsibility to see the manuscript through the printing process. Zahid Rajan, of Zand Graphics, prepared it for publication.
    [Show full text]
  • Reviving Marginalized Languages in Kenya: a Case Study of Sabaot on Mount Elgon
    Reviving Marginalized Languages in Kenya: A Case Study of the Sabaot on Mount Elgon By Godfrey C. Kipsisey Department of Anthropology SIL Africa Area Paper presented at the 109th Annual Meeting of the American Anthropological Association held in New Orleans on Nov. 17-21 2010 Abstract The threat of death hangs over many minority languages in Kenya. Historically, these languages are officially and functionally insignificant and marginalized. They are dying because they are relegated to low-level functions in the national arena. English, Kiswahili and a few dominant languages enjoy official roles in the public and educational domains. Minority language speakers feel inferior and prefer to hide their identity or adopt dominant languages. While the Sabaot language loss seems to be reversing following intervention by language agencies and community support, the younger generation is keen and fixed on the benefits obtained from the use of English and Kiswahili. Sabaot revitalization is therefore faced with intergenerational transmission problems exacerbated by a negative attitude towards mother tongue education. The Sabaot writing system is far different from the conventional English and Kiswahili orthography and therefore an excuse for non-commitment. For a proper understanding of why many Kenyan languages are facing extinction, a proper context and background of their present plight can be deduced from the Sabaot case study. The topics in this paper include: historical problems of marginalization; language policy in Kenya; language shift and transmission status of the Sabaot language; linguistic intervention and literacy programmes; challenge of new phonology and grammar; mother tongue teaching in public school and what the future holds of Sabaot language.
    [Show full text]
  • Public Hearing Transcripts - Rift Valley - Kitale - RTJRC21.10 (Museum Hall Kitale)
    Seattle University School of Law Seattle University School of Law Digital Commons The Truth, Justice and Reconciliation I. Core TJRC Related Documents Commission of Kenya 10-21-2011 Public Hearing Transcripts - Rift Valley - Kitale - RTJRC21.10 (Museum Hall Kitale) Truth, Justice, and Reconciliation Commission Follow this and additional works at: https://digitalcommons.law.seattleu.edu/tjrc-core Recommended Citation Truth, Justice, and Reconciliation Commission, "Public Hearing Transcripts - Rift Valley - Kitale - RTJRC21.10 (Museum Hall Kitale)" (2011). I. Core TJRC Related Documents. 93. https://digitalcommons.law.seattleu.edu/tjrc-core/93 This Report is brought to you for free and open access by the The Truth, Justice and Reconciliation Commission of Kenya at Seattle University School of Law Digital Commons. It has been accepted for inclusion in I. Core TJRC Related Documents by an authorized administrator of Seattle University School of Law Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. ORAL SUBMISSIONS MADE TO THE TRUTH, JUSTICE AND RECONCILIATION COMMISSION HELD ON FRIDAY, 21 ST OCTOBER, 2011, AT MUSEUM HALL, KITALE PRESENT Margaret Wambui Shava - The Presiding Chair, Kenya Tecla Namachanja Wanjala - The Acting Chair, Kenya Berhanu Dinka - Commissioner, Ethiopia Tom Ojienda - Commissioner, Kenya Ahmed Farah - Commissioner, Kenya IN ATTENDANCE Chavangi T. Aziz - Leader of Evidence Simon Njenga - Hearing Clerk (The Commission commenced at 10.05 a.m.) (The Presiding Chair introduced herself and the other Commissioners) (Opening) The Presiding Chair (Commissioner Shava) : Ladies and gentlemen, welcome to these proceedings. This is the first day of our public hearings here in Kitale. The Commission is very happy to be here to interact with you.
    [Show full text]
  • The Mutomo Hill Plant Sanctuary
    www.hindawi.com [email protected] +44 (0) 20 3146 9300 28th November 2019 To whom it may concern, This is to acknowledge that Dr. M. Silalahi has acted as a Peer Reviewer for Evidence-Based Complementary and Alternative Medicine. Evidence-Based Complementary and Alternative Medicineis apeer reviewed, Open Access journal which publishes original research and review articles in relation tothe study of complementary and alternative medicine modalities, particularly traditional Asian healing systems. The most recent Impact Factor for Evidence-Based Complementary and Alternative Medicine is 1.984 according to the 2018 Journal Citation Reports released by Clarivate Analytics in 2019. The journal’s most recent Cite Score is 2.01 according to the Cite Score 2018 metrics released by Scopus. Sincerely, Abada Begum Publishing Editor Hindawi Limited | 3rd Floor, Adam House 1 Fitzroy Square, London W1T 5HF Hindawi Limited Third Floor Adam House 1 Fitzroy Square London W1T 5HF Company Registration Number: 08671628 VAT Registration Number: 181094119 Hindawi Evidence-Based Complementary and Alternative Medicine Volume 2020, Article ID 1543831, 22 pages https://doi.org/10.1155/2020/1543831 Research Article An Ethnobotanical Survey of a Dryland Botanical Garden and Its Environs in Kenya: The Mutomo Hill Plant Sanctuary Fredrick Munyao Mutie ,1,2,3 Lun-Lun Gao,1,2 Vivian Kathambi,1,2,3 Peninah Cheptoo Rono,1,2,3 Paul Mutuku Musili,4 Grace Ngugi,4 Guang-Wan Hu ,1,2 and Qing-Feng Wang 1,2 1CAS Key Laboratory of Plant Germplasm Enhancement and Speciality Agriculture, Wuhan Botanical Garden, Chinese Academy of Sciences, Wuhan 430074, China 2Sino-Africa Joint Research Center, Chinese Academy of Sciences, Wuhan 430074, China 3University of Chinese Academy of Sciences, Beijing 100049, China 4East Africa Herbarium, National Museums of Kenya, P.O.
    [Show full text]