Master Wungu Thesis Draft 11

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Master Wungu Thesis Draft 11 THE GENETIC CLASSIFICATION OF WUNGU: IMPLICATIONS FOR BANTU HISTORICAL LINGUISTICS by TIM ROTH A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS in THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES LINGUISTICS We accept this thesis as conforming to the required standard ............................................................................... Jamin Pelkey, PhD; Thesis Supervisor ................................................................................ Keith Snider, PhD; Second Reader .............................................................................. Helen Eaton, PhD; Third Reader TRINITY WESTERN UNIVERSITY May 16, 2011 © Tim Roth ii Abstract This study sets out to revise Fourshey’s (2002) hypothesis regarding the historical classification of Wungu (Bantu F.25) as a daughter language of Proto-Mbeya. The corpus languages in this study are all Bantu (part of the Niger-Congo phylum) and are located in East Africa (specifically Tanzania, Zambia and Malawi). I claim instead that Wungu belongs to an older branch of Proto-Mwika. Wungu subsequently came into extended contact with Mbeya languages, namely Nyiha and specific Safwa dialects (Songwe and Guruha). The analysis is supported by a wide variety of evidences: lexical evidence, known patterns of language contact, geographical considerations, sociolinguistic evidence, and historical data. Most importantly, however, certain phonological and morphological innovations—*k-lenition and perfect spirantization in particular—cast at a certain time depth rule out the possibility of Wungu as a daughter language of Proto- Mbeya. iii Acknowledgements A project of this magnitude could never be accomplished in isolation, and I owe a debt of gratitude to many people. First, I would like to thank my committee members, Jamin Pelkey, Keith Snider and Helen Eaton. Jamin Pelkey is my thesis supervisor, and I cannot put into words how much I have learned from him and how much this thesis is a result of his teaching and mentorship. Keith Snider introduced me to historical and comparative linguistics, and provided valuable comments on the draft. Helen Eaton’s knowledge of the Mbeya languages is invaluable, and her willingness to answer flurries of e-mail questions is much appreciated. I am also indebted to Oliver Stegen, my SIL consultant mentor who sparked a passion for Bantu linguistics and provided helpful comments on the draft. I am also grateful to the faculty and staff at the Canada Institute of Linguistics, as well as members of the SIL Uganda-Tanzania Branch. My thanks to Holly Higgins and Johnny Walker, who provided a listening ear and encouragement throughout. Finally, I would like to thank my wife, Jeana and daughter, Micaiah. Jeana, thank you for the sacrifices you have made so that this project could be made into a reality. Thank you for putting up with the late nights and weekends spent working. Thank you for your companionship and encouragement through the process of writing and editing. Thank you for all you did to sustain our family and keep the home running in my absence. This thesis is as much yours as it is mine. S.D.G. iv Further Acknowledgements Language Resource Persons during field research conducted in August 2010 in Rukwa/Katavi Region, Tanzania Asanteni sana watu hawa wote— Language Group Name Galla Velonika Selemani Kanoni Galla Joseph Simoni Kahensa Galla Bakari Nsokolo Myulla Galla Ally R Maganga Galla Mwajuma Mrisho Konongo Gozberth John Kazikwisha Konongo Raymund Milambo Konongo Stephano A. Magili Konongo Gaudensia Msabaha Konongo Esta John Luwila Fortunata Jelemi Shulla Luwila Martin John Karibihi Luwila Gaudens Jozefu Kasele Luwila Sabina Januwari Kayegele Luwila Mashaka John Kalilo Pimbwe Leokadiz Kipeta Pimbwe Jofre Athumani Chai Pimbwe Vitusi Sefu Pimbwe Sabas Adolfu Ngubilwa Pimbwe Yusta Joseph Pimbwe Alfred Andrea Baraka Pimbwe Elias John Mayobela Pimbwe Belenadetha Nsalamba Rungwa Julius Mnulu Rungwa Dismasi Kaswiza Rungwa Fransisco Stephane Sanane Rungwa Hilda Hilary Nswima Rungwa Flavia Kisanko Tongwe Swedi Amani v List of Figures and Tables Figures Figure 1.1: Internal classification hypothesis for Corridor languages as Stammbaum diagram 7 Figure 1.2: Tree diagram representing Fourshey’s (2002) subclassification proposal 24 Figure 3.1: Sample network demonstrating competing splits and relative weight 43 Figure 3.2: Distance-based network of 27 Corridor language varieties 46 Figure 3.3: Distance-based network of 22 Corridor language varieties excluding Bantu F 50 Figure 3.4: Distance-based network for Wungu and the hypothesized Mbeya-clade 52 Figure 3.5: Distance-based network for hypothesized Mwika-clade and Wungu 53 Figure 3.6: Consensus tree of 22 Corridor language varieties 55 Figure 5.1: Bailey’s dynamic wave model (from Pelkey 2011: 92) 80 Figure 5.2: The historical development of the morphologization of BSp (based on insights from Bostoen 2008 (c.f. Downing 2007)) 99 Figure 5.3: Cladogram hypothesis for selected P-Mwika and P-Nyika languages 102 Figure 5.4: Nyiha as a diachronic hinge using simplified dynamic wave model 110 Figure 5.5: Internal classification hypothesis for Corridor languages as Stammbaum diagram 111 Tables Table 1.1: Tanzanian population figures for corpus language groups (Lewis 2009) 8 Table 1.2: Village locations of field research in Rukwa/Katavi Region 10 Table 1.3: Proto-Bantu reflexes vs. later borrowing from Swahili 16 Table 1.4: Maho’s (2009) Bantu referential classifications 20 Table 1.5: Maho’s (2009) detailed Bantu referential classifications 21 Table 2.1: Example of Konongo vowel variation compared to Nyamwezi 28 Table 2.2: Quantitative and qualitiative methods (adapted from Pelkey 2011: 34) 30 Table 3.1: Patterns and their interpretation in network diagrams 44 Table 3.2: Number of non-cognate forms between Wungu and three others 48 Table 3.3: Differences in the numerals for Bantu F languages 49 Table 4.1: Various Mwika varieties compared to Nyiha-Msanda 61 Table 4.2: Hypothesized-Mbeya-clade internal percentages 64 Table 4.3: Safwa dialect percentages 65 Table 4.4: Mbeya-clade percentages without Nyika and Nyiha-Msanda 66 Table 4.5: Hypothesized-Mwika-clade internal percentages 66 Table 4.6: Fipa and Mambwe-Lungu percentages 67 Table 4.7: Pimbwe/Rungwa vs. Wungu 68 Table 4.8: Pimbwe/Rungwa vs. Fipa/Mambwe-Lungu 69 Table 4.9: Wungu and Safwa percentages 73 Table 4.10: Nyiha-Mbozi vs. Safwa 74 Table 4.11: Nhiha/Nyika varieties vs. Wungu 74 Table 5.1: An implicational grid (adapted from Mühlhäusler 1996: 10) 80 Table 5.2: Diagnostic features for Corridor languages 82 Table 5.3: Diagnostic features that distinguish the corpus Bantu F languages 83 vi Table 5.4: *k-lenition in reflexes of *-cek 85 Table 5.5: *g-lenition in reflexes of *gembe 86 Table 5.6: Augment loss in subset of Bantu F varieties 87 Table 5.7: Bantu spirantization (adapted from Schadeberg 1995: 75) 87 Table 5.8: Spirantization and 7V>5V merger in Corridor languages 90 Table 5.9: Morpheme-Internal Spirantization (‘goat’) 92 Table 5.10: Morpheme-Internal Spirantization (‘millet’) 92 Table 5.11: Adjectival spirantization (‘dry’) 93 Table 5.12: Causative spirantization (‘to sell’) 93 Table 5.13: Agentive spirantization (‘sorcerer, witch’) 94 Table 5.14: Wungu agentive spirantization variation (data from Labroussi 1999: 361) 103 Table 5.15: Fipa perfect spirantization variation (data from Labroussi 1999: 360) 103 Table 5.16: Wungu perfect tense spirantization variation (data from Labroussi 1999: 362) 104 Table 5.17: Velar consonant alternations preceding a front vowel in Malila 106 Table 5.18: Consonant alternations in Malila adjectives/abstract nouns 107 Table 6.1: Ranking of potential diagnostics 116 Table 6.2: Quantitative and qualitiative methods (adapted from Pelkey 2011: 34) 118 vii Abbreviations BSp Bantu spirantization BT Bende-Tongwe Fipa-I, FI Fipa-Ilembo FK Fipa-Katongolo FL Fipa-Lwanji FM Fipa-Miombo IPA International Phonetic Alphabet Ra Range SIG Safwa-Igale S-It Safwa-Itala (Mbwila) Safwa-Map Safwa-Mapogoro (Guruha) StD Standard deviation Sw Swahili WG Wungu-Gua (Manda) Wungu-M, WM Wungu-Maleza Wungu-MW, WMW Wungu-Mwambani Wungu-U, WU Wungu-Udinde viii Map A. Language map of Tanzania (Lewis 2009) Used by permission, ©SIL International, All Rights Reserved. ix Map B. Wungu (or Bungu )1 language area and its neighbors (Smith et al . 2008a: 9) Used by permission, ©SIL International, All Rights Reserved. 1 Wungu i s also called Bungu in Swahili and is sometimes seen in the literature as such. x Map C. Fipa dialects and surrounding language varieties (Woodward et al. 2010: 10) Used by permission, ©SIL International, All Rights Reserved. xi Map D. Wungu (or Bungu) language area with village names (Smith et al. 2008a: 11) Used by permission, ©SIL International, All Rights Reserved. xii © SIL International 2008 Map E. Safwa language area with village names (from Smith et al. 2008b: 4) Used by permission, ©SIL International, All Rights Reserved. xiii Table of Contents ABSTRACT ii ACKNOWLEDGEMENTS iii FURTHER ACKNOWLEDGEMENTS iv LIST OF FIGURES AND TABLES v ABBREVIATIONS vii MAP A viii MAP B ix MAP C x MAP D xi MAP E xii 1 INTRODUCTION 1 1.1 Chapter overview 5 1.2 Preview of results 6 1.3 Orientation to corpus language data 8 1.3.1 Personal field research 9 1.3.2 External sources 10 1.4 Orientation to Bantu historical linguistics 12 1.5 Challenges in Bantu historical/comparative linguistics in E. Africa 15 1.5.1 Swahili 15 1.5.2 Paradox in Bantu networks 17 1.5.3 Resulting isoglossic confusion 19 1.6 Subclassification
Recommended publications
  • Here Referred to As Class 18A (See Hyman 1980:187)
    WS1 Remarks on the nasal classes in Mungbam and Naki Mungbam and Naki are two non-Grassfields Bantoid languages spoken along the northwest frontier of the Grassfields area to the north of the Ring languages. Until recently, they were poorly described, but new data reveals them to show significant nasal noun class patterns, some of which do not appear to have been previously noted for Bantoid. The key patterns are: 1. Like many other languages of their region (see Good et al. 2011), they make productive use of a mysterious diminutive plural prefix with a form like mu-, with associated concords in m, here referred to as Class 18a (see Hyman 1980:187). 2. The five dialects of Mungbam show a level of variation in their nasal classes that one might normally expect of distinct languages. a. Two dialects show no evidence for nasals in Class 6. Two other dialects, Munken and Ngun, show a Class 6 prefix on nouns of form a- but nasal concords. In Munken Class 6, this nasal is n, clearly distinct from an m associated with 6a; in Ngun, both 6 and 6a are associated with m concords. The Abar dialect shows a different pattern, with Class 6 nasal concords in m and nasal prefixes on some Class 6 nouns. b. The Abar, Biya, and Ngun dialects show a Class 18a prefix with form mN-, rather than the more regionally common mu-. This reduction is presumably connected to perseveratory nasalization attested throughout the languages of the region with a diachronic pathway along the lines of mu- > mũ- > mN- perhaps providing a partial example for the development of Bantu Class 9/10.
    [Show full text]
  • Central Chadic Reconstructions
    Central Chadic Reconstructions Richard Gravina 2014 © 2014 Richard Gravina Foreword This document is a presentation of a reconstruction of the Proto-Central Chadic lexicon, along with full supporting data. These reconstructions are presented in conjunction with my PhD dissertation on the reconstruction of the phonology of Proto-Central Chadic (University of Leiden). You can view the data at http://centralchadic.webonary.org, and also view a summary dictionary of Proto- Central Chadic at http://protocentralchadic.webonary.org. The Central Chadic languages are spoken in north-east Nigeria, northern Cameroon, and western Chad. The Ethnologue lists 79 Central Chadic languages. Data comes from 59 of these languages, along with a number of dialects. Classification The classification used here results from the identification of regular changes in the consonantal phonemes amongst groups of Central Chadic languages. Full evidence is given in the dissertation. The summary classification is as follows (dialects are in parentheses; languages not cited in the data are in italics): Bata group: Bachama, Bata, Fali, Gude, Gudu, Holma, Jimi, Ngwaba, Nzanyi, Sharwa, Tsuvan, Zizilivakan Daba group: Buwal, Daba, Gavar, Mazagway, Mbudum, Mina Mafa group: Cuvok, Mafa, Mefele Tera group: Boga, Ga’anda, Hwana, Jara, Tera (Nyimatli) Sukur group: Sukur Hurza group: Mbuko, Vame Margi group: Bura, Cibak, Kilba, Kofa, Margi, Margi South, Nggwahyi, Putai Mandara group: Cineni, Dghwede, Glavda, Guduf, Gvoko, Mandara (Malgwa), Matal, Podoko Mofu group: Dugwor, Mada,
    [Show full text]
  • Tense, Aspect and Mood in Mada, a Central-Chadic Language
    MINISTRY OF SCIENTIFIC RESEARCH AND INNOVATION Tense, Aspect and Mood in Mada, a Central-Chadic Language Eszter Ernst-Kurdi SIL BP 1299 Yaoundé Cameroon 2017 1 © 2017 SIL International This paper concerns the Mada language, spoken in the District of Tokombere, Department of Mayo-Sava, in the Far North Region of Cameroon. ISO 639-3 language code: mxu This research has been authorised by the Ministry of Scientific Research and Innovation of Cameroon. Research permit number: 021/MINRESI/B00/C00/C10/C11 2 Tense, Aspect and Mood in Mada, a Central-Chadic Language by Eszter Ernst-Kurdi August 2016 Presented as part of the requirement of the MA Degree in Field Linguistics, Centre for Linguistics, Translation & Literacy, Redcliffe College, UK. 3 DECLARATION This dissertation is the product of my own work. I declare also that the dissertation is available for photocopying, reference purposes and Inter-Library Loan. Eszter Ernst-Kurdi 4 ABSTRACT Tense, Aspect and Mood in Mada, a Central-Chadic Language Eszter Ernst-Kurdi August 2016 Mada is a Central-Chadic language spoken in the Far-North Region of Cameroon. The language exhibits a number of interesting features, reflecting its Chadic roots, in the domain of Tense, Aspect and Mood (TAM). The present research presents a different take on the tone and TAM system of the language than what has been previously documented. There is no grammatical tense marking in Mada, but the language has a complex aspectual system built around the imperfective-perfective distinction. The imperfective is the unmarked form that is by far the most common verb form in discourse while the perfective is marked and is often used in background material.
    [Show full text]
  • A Sociolinguistic Survey of the Nyiha and Nyika Language Communities in Tanzania, Zambia and Malawi
    A Sociolinguistic Survey of the Nyiha and Nyika Language Communities in Tanzania, Zambia and Malawi Anna-Lena Lindfors, Mark Woodward and Louise Nagler Revised by Susanne Krüger SIL International 2009 SIL Electronic Survey Report 2009-012, September 2009 Copyright © 2009 Anna-Lena Lindfors, Mark Woodward, Louise Nagler, Susanne Krüger, and SIL International All rights reserved ABSTRACT This paper presents the findings of a sociolinguistic survey among the Nyiha and Nyika language communities in south-western Tanzania, Malawi and Zambia. The main purpose of the research was to clarify the extent of any dialect differences between the varieties that could impact the ongoing language development process in the Nyiha of Mbozi variety (Tanzania). The research was conducted in August, September and November 2004. The survey identified five different ethnic groups called Nyiha or Nyika in Tanzania, Zambia and Malawi. Research findings suggest that the Nyiha of Malawi/Zambia could possibly use written materials in the Nyiha of Mbozi variety. The Nyika of Malawi and the Nyiha of Sumbawanga (Tanzania) were found to speak varieties different enough to warrant their own language development efforts. The language variety spoken by the Nyika of Rungwe (Tanzania) was found to be not a variety of Nyiha or Nyika at all and was not further investigated. TABLE OF CONTENTS ABSTRACT 1 INTRODUCTION 1.1 The organisation of this paper 1.2 Acknowledgements 2 BACKGROUND INFORMATION 2.1 Language classification 2.2 Language areas and surrounding languages 2.3 Population
    [Show full text]
  • The Structure of the Nyiha Noun Phrase
    The University of Dodoma University of Dodoma Institutional Repository http://repository.udom.ac.tz Humanities Master Dissertations 2012 The structure of the Nyiha noun phrase Bukuku, Josphat D The University of Dodoma Bukuku, J.D. (2012). The structure of the Nyiha noun phrase. Dodoma: The University of Dodoma. http://hdl.handle.net/20.500.12661/1295 Downloaded from UDOM Institutional Repository at The University of Dodoma, an open access institutional repository. THE STRUCTURE OF THE NYIHA NOUN PHRASE By Josphat Dougras Bukuku A Dissertation Submitted in Partial Fulfilment of the Requirement for Award of the Degree of Masters of Arts (Linguistics) of the University of Dodoma The University of Dodoma September 2012 CERTIFICATION The undersigned certify that she has read and hereby recommend for the acceptance by the University of Dodoma the dissertation entitled: The Structure of the Nyiha Noun Phrase, in partial fulfilment of the requirements for the Degree of Masters of Arts (Linguistics) of the University of Dodoma. …………………………………………. Dr. Rose Upor (Supervisor) Date ……………………………. i DECLARATION AND COPYRIGHT I, BUKUKU, Josphat Dougras, declare that this thesis is my own origin work and that it has not been presented and will not be presented to any other University for a similar or any other degree award. Signature…………………………………………… This Dirssertation is a copyright material protected under Berne Convention, the copyright Act of 1999 and other international and national enactments, in that behalf, on intellectual property; No part of this dissertation may be reproduced, stored in any retrieval system, or transmitted in any form or by any means without prior written permission of the author or the University of Dodoma.
    [Show full text]
  • [.35 **Natural Language Processing Class Here Computational Linguistics See Manual at 006.35 Vs
    006 006 006 DeweyiDecimaliClassification006 006 [.35 **Natural language processing Class here computational linguistics See Manual at 006.35 vs. 410.285 *Use notation 019 from Table 1 as modified at 004.019 400 DeweyiDecimaliClassification 400 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 [400 [400 *‡Language Class here interdisciplinary works on language and literature For literature, see 800; for rhetoric, see 808. For the language of a specific discipline or subject, see the discipline or subject, plus notation 014 from Table 1, e.g., language of science 501.4 (Option A: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, class in 410, where full instructions appear (Option B: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, place before 420 through use of a letter or other symbol. Full instructions appear under 420–490) 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 SUMMARY [401–409 Standard subdivisions and bilingualism [410 Linguistics [420 English and Old English (Anglo-Saxon) [430 German and related languages [440 French and related Romance languages [450 Italian, Dalmatian, Romanian, Rhaetian, Sardinian, Corsican [460 Spanish, Portuguese, Galician [470 Latin and related Italic languages [480 Classical Greek and related Hellenic languages [490 Other languages 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [401 *‡Philosophy and theory See Manual at 401 vs. 121.68, 149.94, 410.1 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [.3 *‡International languages Class here universal languages; general
    [Show full text]
  • Rapport Sil1 27/02/2014 14:18 Page 1
    Rapport Sil 2 anglais:Rapport Sil1 27/02/2014 14:18 Page 1 A Word from the General Director What impact are you having? a k a B M I E o t o h P 10 Rapport Sil 2 anglais:Rapport Sil1 27/02/2014 14:18 Page 3 Administration in Cameroon as of as hoped and expected. Secondly, it is difficult December 2013: A Word from the General Director to determine the impact in some domains. General Director: What impact are you having? Regardless of the challenges, our desire in 2013 Bert Visser was to develop new strategies or modified Director of Adminis - excisting ones in order to have a greater impact tration and Finance: in this nation. David P. Anderson Director of Language We have developed a new strategic plan for SIL Services: Teresa Heath Cameroon. We want to invest more on the well-being of our human resources and to train Personnel Director: Bianca van den Berg more people in the domains that are needed. Our Director of Bamenda desire is to build the capacity of local communities Region: and others to be able to provide leadership and Ria Hedinger ne of our colleagues went on to visit a school Oin the village in the Far North and he was very impressed by what he observed. In this primary one class, the teacher writes a sum on the blackboard (8+5=) and asks a boy to come forward to give the answer. “Explain to everyone what you're doing.” The boy says “Eight plus....five equals....equals...
    [Show full text]
  • The Case of Safwa Language
    The University of Dodoma University of Dodoma Institutional Repository http://repository.udom.ac.tz Humanities Master Dissertations 2018 Assesment of the ethnic language endangerment in Tanzania: The case of Safwa language Sijawe, Savery The University of Dodoma Sijawe, S. (2018). Assesment of the ethnic language endangerment in Tanzania: The case of Safwa language. (Master's dissertation). The University of Dodoma, Dodoma. http://hdl.handle.net/20.500.12661/882 Downloaded from UDOM Institutional Repository at The University of Dodoma, an open access institutional repository. ASSESMENT OF ETHNIC LANGUAGE ENDANGERMENT IN TANZANIA: THE CASE OF SAFWA LANGUAGE SAVERY SIWAJE MASTER OF ARTS IN LINGUISTICS THE UNIVERSITY OF DODOMA OCTOBER, 2018 ASSESMENT OF ETHNIC LANGUAGE ENDANGERMENT IN TANZANIA: THE CASE OF SAFWA LANGUAGE BY SAVERY SIWAJE A DISSERTATION SUBMITTED IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENT FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN LINGUISTICS THE UNIVERSITY OF DODOMA OCTOBER, 2018 DECLARATION AND COPYRIGHT I, Savery Siwaje, declare that this dissertation is my own original work and that it has not been presented to any other University for a similar or any other degree award. Signature……………………………. No part of this Dissertation may be reproduced, stored in any retrieval system, or transmitted in any form or by any means without prior written permission of the author or the University of Dodoma. If transformed for publication in any other format shall be acknowledged that, this work has been submitted for degree award at the University of Dodoma”. i CERTIFICATION The undersigned certifies that he has read hereby recommends for acceptance by the University of Dodoma dissertation entitled: “Assessment of Ethnic Language Endangerment in Tanzania: The case of Safwa Language” in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Linguistics of the University of Dodoma.
    [Show full text]
  • Historical Linguistics and the Comparative Study of African Languages
    Historical Linguistics and the Comparative Study of African Languages UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs Historical Linguistics and the Comparative Study of African Languages Gerrit J. Dimmendaal University of Cologne John Benjamins Publishing Company Amsterdam / Philadelphia UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs TM The paper used in this publication meets the minimum requirements of American 8 National Standard for Information Sciences — Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Dimmendaal, Gerrit Jan. Historical linguistics and the comparative study of African languages / Gerrit J. Dimmendaal. p. cm. Includes bibliographical references and index. 1. African languages--Grammar, Comparative. 2. Historical linguistics. I. Title. PL8008.D56 2011 496--dc22 2011002759 isbn 978 90 272 1178 1 (Hb; alk. paper) isbn 978 90 272 1179 8 (Pb; alk. paper) isbn 978 90 272 8722 9 (Eb) © 2011 – John Benjamins B.V. No part of this book may be reproduced in any form, by print, photoprint, microfilm, or any other means, without written permission from the publisher. John Benjamins Publishing Company • P.O. Box 36224 • 1020 me Amsterdam • The Netherlands John Benjamins North America • P.O. Box 27519 • Philadelphia PA 19118-0519 • USA UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs Table of contents Preface ix Figures xiii Maps xv Tables
    [Show full text]
  • The Emergence of Tense in Early Bantu
    The Emergence of Tense in Early Bantu Derek Nurse Memorial University of Newfoundland “One can speculate that the perfective versus imperfective distinction was, historically, the fundamental distinction in the language, and that a complex tense system is in process of being superimposed on this basic aspectual distinction … there are many signs that the tense system is still evolving.” (Parker 1991: 185, talking of the Grassfields language Mundani). 1. Introduction 1.1. Purpose Examination of a set of non-Bantu Niger-Congo languages shows that most are aspect-prominent languages, that is, they either do not encode tense —the majority case— or, as the quotation indicates, there is reason to think that some have added tense to an original aspectual base. Comparative consideration of tense-aspect categories and morphology suggests that early and Proto-Niger-Congo were aspect-prominent. In contrast, all Bantu languages today encode both aspect and tense. The conclusion therefore is that, along with but independently of a few other Niger-Congo families, Bantu innovated tense at an early point in its development. While it has been known for some time that individual aspects turn into tenses, and not vice versa, it is being proposed here is that a whole aspect- based system added tense distinctions and become a tense-aspect system. 1.2. Definitions Readers will be familiar with the concept of tense. I follow Comrie’s (1985: 9) by now well known definition of tense: “Tense is grammaticalised expression of location in time”. That is, it is an inflectional category that locates a situation (action, state, event, process) relative to some other point in time, to a deictic centre.
    [Show full text]
  • Pots, Words and the Bantu Problem: on Lexical Reconstruction and Early African History*
    Journal of African History, 48 (2007), pp. 173–99. f 2007 Cambridge University Press 173 doi:10.1017/S002185370700254X Printed in the United Kingdom POTS, WORDS AND THE BANTU PROBLEM: ON LEXICAL RECONSTRUCTION AND EARLY AFRICAN HISTORY* BY KOEN BOSTOEN Royal Museum for Central Africa Tervuren, Universite´ libre de Bruxelles ABSTRACT: Historical-comparative linguistics has played a key role in the recon- struction of early history in Africa. Regarding the ‘Bantu Problem’ in particular, linguistic research, particularly language classification, has oriented historical study and been a guiding principle for both historians and archaeologists. Some historians have also embraced the comparison of cultural vocabularies as a core method for reconstructing African history. This paper evaluates the merits and limits of this latter methodology by analysing Bantu pottery vocabulary. Challenging earlier interpretations, it argues that speakers of Proto-Bantu in- herited the craft of pot-making from their Benue-Congo-speaking ancestors who introduced this technology into the Grassfields region. This ‘Proto-Bantu ceramic tradition’ was the result of a long, local development, but spread quite rapidly into Atlantic Central Africa, and possibly as far as Southern Angola and northern Namibia. The people who brought Early Iron Age (EIA) ceramics to southwestern Africa were not the first Bantu-speakers in this area nor did they introduce the technology of pot-making. KEY WORDS: Archaeology, Bantu origins, linguistics. T HE Bantu languages stretch out from Cameroon in the west to southern Somalia in the east and as far as Southern Africa in the south.1 This group of closely related languages is by far Africa’s most widespread language group.
    [Show full text]
  • The Classification of the Bantu Languages of Tanzania
    i lIMFORIVIATION TO USERS This material was produced from a microfilm copy of the original document. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this document h^i(^|eeh used, the quality is heavily dependent upon the quality of the qriginal submitted. ■ The following explanation of techniques is provided to help you understand markings or patterns which may appear on this reproduction. I.The sign or "target" for pages apparently lacking from the document photographed is "Mining Page(s)". IfJt was'possible to obtain the missing page(s) or section, they are^spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting thru an image and duplicating adjacent pages to insure you'complete continuity. 2. When an.image.on the film is obliterated with li large round black mark, it . is an if}dication that the photographer suspected that the copy may have moved during, exposure and thus cause a blurred image. You will find a good image of the page in the adjacent frame. 3. When a map, drawing' or chart, etc., was part of the material being V- photographed the photographer ' followed a definite method in "sectioning" the material. It is customary to begin photoing at the upper left hand corner of a large sheet and to .continue photoing fronTleft to right in equal sections with a small overlap. If necessary, sectioning is continued, again — beginning below the first row and continuing on until . complete. " - 4. The majority of usefs indicate that the textual content is, of greatest value, ■however, a somewhat higher quality reproduction could be made from .'"photographs" if essential to the understanding of the dissertation.
    [Show full text]