Your Holiday in Ticino Ascona-Locarno.Com Fusio

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Your Holiday in Ticino Ascona-Locarno.Com Fusio Your holiday in Ticino ascona-locarno.com Fusio Robiei Mogno 0 2 5 km Piano di Peccia S.Carlo Peccia Prato Sornico Val Lavizzara Val Bavona Broglio Foroglio Menzonio Brontallo Sonogno Cavergno Frasco Bignasco Rossboda Val Rovana Bosco Gurin Gerra Verzasca Cevio Cerentino Riveo Linescio Campo Brione Verzasca Someo Vallemaggia Cimalmotto Val di Campo Valle Verzasca Giumaglio Coglio Lavertezzo Lodano i Maggia Corippo Moghegno Vergeletto Aurigeno Gordevio Vogorno Gresso Salei Valle Onsernone Avegno Mergoscia Berzona Comologno Russo Loco Cimetta Auressio Crana Cardada Spruga Contra Mosogno Tegna Cavigliano Brione Gordola Agarone Pila/Costa Tenero Comino Verscio Orselina Bellinzona i Verdasio Minusio Riazzino Intragna Golino i Muralto Cugnasco-Gerra Centovalli Corcapolo Losone Borgnone Arcegno Locarno Rasa i Magadino Contone Bellinzona/ Domodossola (I) Camedo Palagnedra Ronco Ascona Quartino s/Ascona Lugano i Vira Gambarogno Porto Ronco Isole Piazzogna di Brissago S.Nazzaro Brissago Gerra Gambarogno i Ranzo Gambarogno Alpe di Neggia Cannobio (I) Luino (I) Indemini Freiburg (D) München (D) St. Gallen Basel Zürich Innsbruck (A) Luzern Bern Chur Switzerland Lausanne Ascona-Locarno Genève Bellinzona Sion Lyon (F) Torino (I) Lugano Lago Maggiore Milano (I) Benvenuti Cari ospiti, Willkommen vi presento la regione di Ascona-Locarno! Un territorio unico che va dalle palme ai ghiacciai, Bienvenue dove il mondo mediterraneo e quello alpino s’incon- Welcome trano. Dalle località di lago a quelle di montagna, al Lago Maggiore e nelle sue valli saprete trovare la destinazione che più si addice ai vostri bisogni. Liebe Gäste, herzlich willkommen in der Region Ascona-Locarno! Ein unvergleichliches Gebiet, das von Palmenhainen bis zu Gletschern alles bietet. Hier begegnen sich mediterrane und alpine Welt. Unter den malerischen Flecken am Ufer des Lago Maggiore oder den Berg- dörfern in unseren Tälern werden Sie Ihren Traumort finden. Chers invités, laissez- moi vous présenter la région d’Ascona-Locarno! Des palmiers aux glaciers, nous vous offrons un terri- toire unique, là où les univers méditerranéens et alpins se rencontrent. Que ce soit dans une ville au bord du lac ou dans une localité montagnarde, dans la région du Lac Majeur ou dans nos vallées, vous trou- verez la destination dont vous rêvez. Dear guests, welcome to the Ascona-Locarno region! A unique territory, ranging from palm trees to glaciers, where the Mediterranean region meets the Alps. Whether you prefer a lake landscape or are a mountain lover, the Lake Maggiore area is a destination that meets a variety of needs and preferences. Fabio Bonetti Managing Director of Ascona-Locarno Tourism Mediterranean Benvenuti ad Ascona-Locarno, destinazione Bienvenus à Ascona-Locarno, une destination di vacanze tra lago e montagne, un intrigante de vacances entre lac et montagnes, Flair mix tra qualità svizzera e ambiente mediterra- un subtil mariage de qualité suisse et de ciel neo. Le località affacciate sul lago, ricche méditerranéen. Les villes, situées au bord di elementi naturali e architettonici di grande du lac, riches d’éléments naturels et architec- Brissago pregio, offrono un’atmosfera ordinata, toniques de grande valeur, offrent une esclusiva e al tempo stesso vivace, grazie atmosphère sereine, exclusive mais aussi alle sue colorate piazze, ai ristoranti e negozi, pleine de vie, grâce à leurs places colorées, ai mercati e al gran numero di eventi proposti. aux restaurants et aux boutiques, aux marchés et à tous les événements proposés. Willkommen in Ascona-Locarno, der Ferien- destination zwischen See und Bergen - eine Welcome to Ascona-Locarno, a holiday gewinnende Verbindung von Schweizer destination between lake and mountains, Qualität und mediterranem Lebensgefühl. an intriguing mix of Swiss quality and Die Orte am See sind reich an wertvollen Mediterranean atmosphere. The lakeside natürlichen und architektonischen Schätzen towns and villages, with their natural und bieten eine saubere, exklusive und elements and architectural treasures, offer lebendige Atmosphäre mit bunten Plätzen, a tidy atmosphere, exclusive and lively Restaurants, Läden, Märkten und einer at the same time, thanks to their colorful Vielzahl an Veranstaltungen. piazzas, their restaurants and shops as well as markets and a rich cultural program. La dolce vita Il clima mediterraneo e lo splendido paesaggio Le climat méditerranéen et le superbe paysage lacustre garantiscono le condizioni ideali lacustre garantissent les conditions idéales per rilassarsi e rigenerarsi. à la détente et à la régénération. La regione di Ascona-Locarno è da vivere Des possibilités infinies de loisirs permettent Lago Maggiore all’aperto, tutto l’anno, approfittando de vivre en plein air, toute l’année, dans la view from Ascona delle infinite possibilità di svago. région d’Ascona-Locarno. Das mediterrane Klima und die wunderbare The Mediterranean climate and the beautiful Landschaft am See garantieren ideale lake landscape create the perfect setting Bedingungen zum ausspannen und erholen. to enjoy relaxing and regenerating moments. Die Region Ascona-Locarno ist Synonym The Ascona-Locarno region can be experienced für das Leben im Freien, das ganze Jahr über, outdoors, all year round, thanks to its endless und das Geniessen der zahlreichen range of leisure activities. Freizeitangebote. Gambarogno Alla sponda sinistra del Lago Maggiore la natu- Sur la rive gauche du Lac Majeur, la nature ra ha donato una riva stupenda, una collina vous propose un rivage magnifique, une incantevole e piccoli villaggi pittoreschi. colline à découvrir et de ravissants petits E’ una regione di tradizioni e profumi, dove villages pittoresques. Terre de traditions et Gerra Gambarogno spiccano il parco botanico con il suo magnifico de parfums, on y trouve un parc botanique qui panorama e le Bolle di Magadino, riserva offre un panorama magnifique et les Bolle naturale unica in Ticino. Lungo i monti di Magadino (zone marécageuse), réserve ascona-locarno.com/ e le valli si snodano sentieri che attraversano naturelle unique au Tessin. De très nombreux gambarogno boschi di castagni e pascoli rigogliosi. sentiers, en montagne et dans les vallées, serpentent à travers des châtaigneraies et de Die linke Seite des Lago Maggiore wurde luxuriants pâturages. von der Natur mit einem wunderbaren Ufer, einem zauberhaften Hügelzug und maleri- The left bank of the Lake Maggiore has been schen Dörfern ausgestattet. Die Gegend blessed with extraordinary lakeside shores, zeichnet sich aus durch Traditionen und Düfte enchanting hills and small picturesque und brilliert mit dem Botanischen Garten an villages. It is a region of tradition and pleasant bester Aussichtslage und mit den Bolle di scents, which offers a botanical park with Magadino, des bedeutendsten Naturschutzge- a magnificent view and the unique natural biets im Tessin. Den Hängen und Tälern reserve of the Bolle di Magadino. Walking entlang schlängeln sich Wanderwege, quer trails wind along its hills and valleys, through durch Kastanienwälder und üppige Weiden. chestnut woods and thriving meadows. Tenero Ecco il vero paradiso dei campeggiatori, Véritable paradis des campeurs, Tenero composto da strutture tra le più belle est composé par des structures parmi les plus e grandi della Svizzera, situate sulla sponda belles et grandes de Suisse, situées sur la rive più settentrionale del Lago Maggiore. la plus septentrionale du Lac Majeur. Le spiagge di sabbia fine e il paesaggio Les plages de sable fin, les vignobles et les Camping, Tenero circostante ricco di vigneti e boschi trasporta- forêts des alentours plongent le visiteur dans no il visitatore in un’atmosfera spensierata une atmosphère relaxante et insouciante. e rilassante. ascona-locarno.com/tenero This is a real camper’s paradise, which offers Hier, am nördlichsten Ende des Lago some of Switzerland’s largest and most Maggiore, finden Campingfreunde das wahre beautiful infrastructures, located along Lake Paradies mit Anlagen, die zu den grössten Maggiore’s most northern shore. Sand und schönsten der Schweiz zählen. Die feinen beaches and the surrounding landscape, filled Sandstrände und die von Rebbergen with vineyards and woods, will carry you into und Wäldern geprägte Umgebung versetzen a relaxed and carefree atmosphere. den Besucher in eine unbekümmerte, entspannte Stimmung. Mountain areas Lasciando la zona del lago e addentrandosi Lorsqu’on quitte les bords du lac pour monter nelle valli, il paesaggio diventa più selvaggio, dans les vallées, le paysage devient plus sau- dando spazio a vette impressionanti, laghetti vage, marqué par des cimes impressionnantes, alpini, fiumi, cascate e foreste. E’ qui che des petits lacs alpins, des torrents, des cas- si trovano i villaggi più caratteristici, con cades et des forêts. C’est là que l’on trouve les Robiei and the Basodino importanti testimonianze di una storia secola- villages les plus caractéristiques, riches glacier, Valle Bavona re. Moderni impianti di risalita ci avvicinano, des témoignages d’une histoire séculaire. in tutta comodità, a piccole località e scenari Des installations de remontées mécaniques, montani di grande bellezza. très modernes, nous amènent sans trop d’efforts jusqu’à de petites localités typiques Verlässt man den See und begibt sich hinauf dans des décors de toute beauté. in die umliegenden Täler wird die Landschaft wilder, mit imposanten Gipfeln, Bergseen, Leaving the lake area and moving up into Flüssen, Wasserfällen und Wäldern. Hier the valleys, the landscape becomes more wild, findet
Recommended publications
  • 2. Salei Q6 D
    Die Alpweiden rufen Diese Wanderung im Valle Onsernone ist ganz besonders reizvoll, wenn auf den Feldern die Blumen blühen und die Herden auf der Alp weiden. Neben der reichen Flora, die der Spaziergänger hier bewundert, übt vor allem das Dorf Comologno eine besondere Anziehungskraft aus. Seine Architektur ist meisterhaft und erweckt den Eindruck, vor allem von oben betrachtet, dass die Häuser wie ein Rahmen den Dorfkern umgeben und in der Landschaft stehen, wie die Fortsetzung eines Berges, sein Giebel sozusagen, erreichen sie doch die Höhe des Berges. Dahinter erhebt sich der Glockenturm in seiner prächtigen Schönheit. Die Wanderung führt an den “Monti di Ligünc” vorbei, die aufgrund ihrer Bergseen der italienischen Schweiz eigenartigen Bauweise und der Holzterrassen, die die Sonne auangen und gleichzeitig vor Wind schützen, schon mit tibetanischen Dörfern ver- glichen worden sind. Die Gebäude sind allerdings gezeichnet von den Salei 2 Spuren der Zeit und restaurationsbedürftig: es gilt aber aufzupassen und nicht zu viel zu modernisieren, damit diese typischen Bauten ihre Echtheit nicht zugunsten der neuzeitlichen Bequemlichkeit verlieren. Da sind auch die Alpen Salei und Pesced, wo noch Schafe weiden. Nachdem so viele andere Tessiner Alpen ihre Tätigkeit eingestellt haben , freuen wir uns, dass hier eine Tradition weiterlebt, die für dieses Gebiet bedeutsam ist. Deshalb führt der Weg beim Aufstieg über die Alp Salei und beim Abstieg über Pesced, wo wir innehalten und in nostalgischer Gesinnung auf Schäfer und Schafe zurückblicken. Entlang des Weges ziehen zahlreiche Blumen und Panzen unsere Auf- merksamkeit auf sich. Es geht vorbei an Buchen, Tannen und Lärchen, die das Sonnenlicht ltern, es bewegen und in immer neuen und anderen Formen durchlassen.
    [Show full text]
  • Speciale Tessiner Zeitung
    Herbst 2014 Seit 1908, früher Extra-Ausgabe DerDer wildewilde SüdenSüden derder SchweizSchweiz Das Projekt im Locarnese als offizieller Kandidat für einen Nationalpark © G. Lob er Nationalpark des Locarnese liegt im “Wilden Geblieben von der einst blühenden alpinen Kultur sind gewaltige beraubend hinunter ins Centovalli, das Tal der Hundert Seitentä- Süden” der Schweiz: dort, wo die afrikanische Terrassierungen aus Trockenmauern, Tausende im Wald zerstreu- ler, zur Schlucht des Flusses Melezza. Weiter geht es über einen Kontinentalplatte auf die europäische stosst. Es ist te Rustici, sowie Dutzende intakter Dörfer, welche fast alle im alten Saumpfad ins wilde Onsernonetal. Zwei ganz besondere Ex- ein Gebiet der Extreme, steil und zerklüftet, mit Schweizer Bundesinventar der schützenswerten Ortsbilder aufge- klaven des Nationalparks sind Linescio, das mit seinen 25 Kilo- Dtiefen Schluchten und reissenden Gewässern. Der führt sind. meter langen Terrassierungen aus Trockenmauern an die berühm- Wald gleicht manchmal schon einem Urwald. Wer Wildnis und Abenteuer sucht, braucht also nicht in ferne Län- ten InkaTerrassen von Macchu Picchu erinnert, und das 1244 von Früher war dieses Gebiet dicht besiedelt. Doch die kargen Berg- der zu reisen: Er findet einen Hauch von Urwald, Grand Canyon deutschsprachigen Walser Immigranten gegründete Bosco Gurin. hänge waren nie ertragreich, Hunger war die Folge. Buben wur- und Macchu Picchu sozusagen vor der Haustür. Wenige Hundert Die “Tessiner Zeitung” widmet diese Extra-Beilage dem Natio- den als Kaminfeger verdingt. Viele Menschen emigrierten. Im Ver- Meter oberhalb Asconas und Brissagos fängt der Wald des Natio- nalparkprojekt Locarnese, das sich seit 2011 als offizieller Kandi- lauf des 20. Jahrhunderts wurden grosse Teile der landwirtschaft- nalparks des Locarnese an.
    [Show full text]
  • La Riserva Forestale Dell'onsernone La Grande Foresta, Regno Dell'abete
    La Riserva forestale dell'Onsernone La grande foresta, regno dell’abete bianco In breve Categoria Riserva integrale Comune Onsernone Ente gestore Comune di Onsernone Patriziato Generale d’Onsernone (656 ettari), Comune di Proprietari Onsernone (99 ettari), privati (20 ettari) e Cantone Ticino (14 ettari) Anno di istituzione 2002 Area 789 ettari Altitudine 640-1760 m.s.l.m. Principali alberi Abete bianco, abete rosso, faggio e larice Descrizione La Riserva forestale dell'Onsernone comprende vasta parte dell’esteso e isolato versante destro dell’alta Valle Onsernone, chiamato Oviga. A fronte ha gli abitati di Crana, Vocaglia, Corbella, Comologno e Spruga. Si estende dalle gole dell’Isorno ai lariceti sottostanti l’Alpe Ruscada, fino al confine di Stato. Dislivello: 1000 metri. Il paesaggio è forte, grandioso, del tutto privo di infrastrutture tecniche. Il carattere di naturalità è percepibile in tutto e per tutto. Sono luoghi selvaggi, il dominio della natura. Un mare di alberi, in cui danno il tono le chiome verde scuro degli abeti bianchi ancorati alla montagna. Il paesaggio evidenzia l’azione congiunta dei ghiacciai e delle acque sulle rocce di origine granitica. Le linee sono morbide, i crinali si stagliano sinuosi contro il cielo. I valloni, le sporgenze e rientranze, le balze rocciose, gli ampi fianchi della montagna, la grande foresta (a tratti striata dai canaloni verticali tipici del bosco di montagna, in cui d’inverno si scarica la neve), tutto rientra nell’immagine unitaria di un mondo intatto. Dalle profondità della montagna scaturisce l’acqua che alimenta la fonte termale ai Bagni di Craveggia in Testo di: R.
    [Show full text]
  • Punti Raccolta Della Valle Onsernone
    Comuni di Isorno, Mosogno, Onsernone, Gresso e Vergeletto Riorganizzazione della raccolta dei rifiuti Valle Onsernone 3.3 Carta La raccolta della carta nella Valle Onsernone è eseguita con cadenza di 1 volta al mese; durante la raccolta sono vuotati i contenitori nei punti di raccolta adibiti alla carta (contenitori standard da 700 l) e raccolta la carta lungo il percorso di raccolta (porta a porta). Al momento del sopralluogo (data: 14.10.2015), avvenuto una settimana prima della data prevista per la raccolta mensile della carta (22.10.2015), i contenitori adibiti alla raccolta della carta erano pieni. Si ritiene che la capienza dei contenitori della carta ripartiti nel territorio della valle non sia sufficiente per una vuotatura mensile. Qualche esempio di contenitore non sufficiente alla raccolta della carta è presentato nelle foto che seguono. 4 Parcheggio Auressio 11 Parcheggio Berzona 13 Seghellina 60 Cima Figura 6: Raccolta carta. EcoControl SA Pagina 12 di 23 Comuni di Isorno, Mosogno, Onsernone, Gresso e Vergeletto Riorganizzazione della raccolta dei rifiuti Valle Onsernone 3.4 Ingombranti Le giornate degli ingombranti sono divise nelle tre regioni della Valle: Comologno, Grana e Russo Vergeletto, Gresso e Mosogno Berzona, Loco e Auressio La raccolta è eseguita due volte l’anno (primavera e autunno) in ognuna delle tre regioni. Durante le giornate di raccolta è possibile depositare gli ingombranti in alcune piazze adibite alla raccolta del rifiuto. Le piazze di raccolta non sono controllate. Dal sopralluogo eseguito in ottobre 2015 sono emerse molte problematiche legate alla raccolta degli ingombranti. In generale, nel territorio sono raccolti grandi quantitativi di ingombranti che non provengono dalle economie domestiche: oltre ai comuni ingombranti di origine domestica non riciclabili sono depositati materiali da demolizione, finestre, porte, elettrodomestici, ecc.
    [Show full text]
  • And Surrounding Mountains Sales Guide 2016
    Lake Ma GGiore and SurroundinG MountainS Sales Guide 2016 . 2017 Sales Guide Highlights Quick Guide 2016 / 2017 Contents BORROMEO ISLANDS Central Lago incontrovertibly the heart of Lago Maggiore and a place of art “par excellence”: isola Bella, isola Madre and isola dei Pescatori. Situated in the Gulf of Borromeo, all three of them have fascinated people throughout history: with the art and culture of a great ruling dynasty: the General information 4 Borromeo family. there are so many attractions for the visitor to wonder at: grandiose ter- Map raced gardens with palazzo, an authentic fishing village with picturesque houses, one of the most spectacular botanic gardens anywhere in the world with many exotic plants – and so Travel information Isola dei Pescatori much more. Taxiboats, Shipyards and Boat Rental Services Coach Rental Services VILLA TARANTO Verbania-Pallanza Golf Courses a villa built in the 1830s by a Scot, Captain neil Mceacharn, and in the meantime one of the richest botanical gardens in the world. With thousands of plant species – eucalyptus, azalea, Events rhododendron, magnolia, maple, camellia and dahlia, it stretches over an area measuring 16 hectares. upper Lago 9 PARcO NAzIONALE VAL GRANDE Ossola Valleys Central Lago 13 this national park situated between the Val d’ossola, the Val Vigezzo and Lago Maggiore the Gardens of Villa Taranto measures 15,000 hectars and is noted as the largest integrated natural wild reserve in italy; Lower Lago 19 here nature has been preserved in all its primal wildness. east Shore and Varese 22 ISOLA DI S. GIuLIO Lake Orta Legend has it that S.
    [Show full text]
  • Mba N O Lago Maggiore
    4 Il lago – idee Cardada-Cimetta Mercato di Ascona Falconeria Locarno 21 Locarno Via Chiossin Via (1332–1671 mslm) 6 (martedì, aprile-ottobre) 12 Collegiata Vallemaggia Cimetta Via delle Scuole 12, Locarno Resa per una vacanza perfetta e a n cardada.ch Piazza G. Motta, Ascona falconeria.ch o 44 BUS Lago Monti s o Valle Onsernone Mergoscia Valle Verzasca Ai s Via V Sempione i P a ia S i zza S e a S z taz ion Via Scazzig Centovalli ascona-locarno.com/shopping n T l ia e 6 Cardada di Vogorno t A a . a Via Cattor Costa e z V t a Funivia e seggiovia, passerella panoramica, Rappresentazioni di rapaci in volo /Flugvorführun- dritta gn z a Vi in i S Domodossola 1332 mslm Der See Tipps für einen Delle o V a – . V i nt Monti. e S M V escursioni a piedi e itinerario per mountainbike / Markt (Dienstag, April-Oktober) / Marché gen mit Greifvögeln / Représentations de vol Ai Via Delle Mona a ia i VVi g i ina o in al r c S i Seilbahn und Sessellift, Aussichtssteg, Wanderwege (mardi, avril-octobre) / Market (Tuesday, April- de rapaces / Bird of prey shows a u a perfekten Urlaub onte pp ell Via Cantonale 41 dram Via Ca D er Diga a ale V ban e i o Vi i V P V und MTB-Strecke / Téléphérique et télésiège, October) V a i V c Via i ia he ale della Verzasca Vallemaggi V a h M To Verscio passerelle panoramique, excursions à pied et a BorgheseBorghesB a r Piazzazza VViiaa rc re Stradón a tt Ball cc a Le lac – idées pour i nelle Ponte Brolla S.AntonioS.AntS Antonio n parcours VTT / Cable car and chairlift, panoramic Piazza G.
    [Show full text]
  • Città Di Locarno Municipio
    Città di Locarno Municipio Piazza Grande 18 Casella postale 6601 Locarno Telefono 091 756 31 11 Fax 091 756 32 61 e-mail [email protected] Ns. rif. Locarno, 16 ottobre 2015 AVVISO DI PUBBLICAZIONE ( Art. 189 cpv. 3 LOC) Il Municipio pubblica il dispositivo della risoluzione del 13 ottobre 2015 del Consiglio di Stato in merito all’approvazione delle nuove Convenzioni tra il Comune di Locarno e ognuno dei Comuni di Avegno – Gordevio, Bosco Gurin, Campo Vallemaggia, Cerentino, Cevio, Gresso, Isorno, Lavizzara, Linescio, Maggia, Mergoscia, Mosogno, Onsernone e Vergeletto, aventi per oggetto l’esercizio delle competenze di polizia comunale da parte del Corpo di Polizia del Comune Polo della Città di Locarno nelle giurisdizioni dei predetti altri Comuni, del seguente tenore: 1. È ratificata la Convenzione concernente l'esercizio delle competenze di polizia comunale nella giurisdizione del Comune di Avegno Gordevio da parte del Corpo di Polizia del Comune Polo della Città di Locarno. E’ riservato quanto disposto al pto. 15. 2. È ratificata la Convenzione concernente l'esercizio delle competenze di polizia comunale nella giurisdizione del Comune di Bosco Gurin da parte del Corpo di Polizia del Comune Polo della Città di Locarno. E’ riservato quanto disposto al pto. 15. 3. È ratificata la Convenzione concernente l'esercizio delle competenze di polizia comunale nella giurisdizione del Comune di Campo Vallemaggia da parte del Corpo di Polizia del Comune Polo della Città di Locarno. E’ riservato quanto disposto al pto. 15. 4. È ratificata la Convenzione concernente l'esercizio delle competenze di polizia comunale nella giurisdizione del Comune di Cerentino da parte del Corpo di Polizia del Comune Polo della Città di Locarno.
    [Show full text]
  • Bergseen Der Italienischen Schweiz Chepp Oder Jene Der Familie Garbani, Die Des Venanzi Oder Venanzio Terribilini, Die Des Ulücc, Des Rafaèl Und Des Sindigui
    Ein Schauspiel in zwei Akten Die Frauen von Vergeletto waschen nicht mehr mit den Füssen (Angelo Nessi schrieb: “Alte Frauen, schöne, blühende Mädchen und lärmende Kinder legten die eingeseiften Wäschestücke an den seichtesten Stel- len ins Wasser, dann hoben sie ihre Röcke bis zu den Waden (die schö- nen, blühenden Mädchen etwas höher), traten die Wäsche mit den Füs- sen, wickelten sie wieder zusammen, wrangen sie aus und tanzten dar- auf herum, wobei sie kurze Schreie ausstiessen, weil das Wasser, das ihre Beine liebkoste wegen des kurz zuvor gefallenen Schnees sehr kalt war”). Die Mühlen drehen sich nur auf den Fotos aus früheren Zeiten, als man sie nach ihren Besitzern benannte: da war die Mühle des Bergseen der italienischen Schweiz Chepp oder jene der Familie Garbani, die des Venanzi oder Venanzio Terribilini, die des Ulücc, des Rafaèl und des Sindigui. Vom Hôtel des Neiges, das der Familie Buzzini gehörte, hat sich nur ein verblasstes Cavegna 32 Schild erhalten: es erinnert daran, dass 1930 in der Zeitschrift “L’ Adu- la” zu lesen war, dass “Vergeletto mit dem Hôtel des Neiges, das allen modernen Komfort bietet, über das beste Hotel des Tals verfügt”. “L’A- dula” fügte bei, dass in Vergeletto die Möglichkeit bestand “bequeme Ausüge und lehrreiche Touren” zu unternehmen: das trit auch auf die hier vorgeschlagene Wanderung zu, die von der kleinen Gemeinde im Onsernonetal ausgeht und einem Weg folgt, den Professor Edmondo Brusoni schon 1898 im Führer “Locarno, seine Umgebung und seine Täler” beschrieb: “Wenn man in Vergeletto einen gut angelegten Weg einschlägt, gelangt man bald in das bequeme Tal”.
    [Show full text]
  • Lago Maggiore Discovery.Pdf
    www.ascona-locarno.com 0GmDJBM(VJEF -BHP.BHHJPSF%JTDPWFSZ INDICE Inhaltsverzeichnis / Index / Contents LAGO MAGGIORE 3 Die Seeregion / Région du lac / Lake region LE VALLI 13 Die Täler / Les vallées / The valleys CULTURA 21 Kultur / Culture ESCURSIONI 31 Exkursionen / Excursions FAMIGLIE 43 Familien / Familles / Families 51 SPORT TEMPO LIBERO 63 Freizeit / Temps libre / Free time INFORMAZIONI UTILI 73 Nützliche Informationen / Informations utiles / Useful information Cari ospiti venuti da orizzonti vicini o Liebe Gäste aus Nah und Fern, Willkommen lontani, Benvenuti al Lago Maggiore! am Lago Maggiore! Unser Reiseführer, den La guida che stringete fra le mani sarà una Sie jetzt in Händen halten, wird ein unersetzli- compagna ineguagliabile per scoprire la cher Begleiter für Sie sein, um die Region regione Lago Maggiore in tutto il suo Lago Maggiore in Ihrer vollen Pracht splendore. Sfogliandola troverete infatti entdecken zu können. Beim durchblättern tutto un ventaglio di utili informazioni, dieses Guide finden Sie eine Vielfalt an sfiziosi suggerimenti e consigli pratici su nützlichen Informationen, gezielten Vorschlä- tutto ciò che è bene sapere per gustarvi al gen und praktischen Hinweisen, die Ihnen meglio il soggiorno. Indipendentemente dal ermöglichen werden, Ihren Aufenthalt so motivo della vostra visita, la Regione Lago interessant und angenehm wie möglich zu Maggiore saprà regalarvi delle emozioni gestalten. Ganz unabhängig aus welchen uniche ed indimenticabili…godetevele a Grunde Sie sich bei uns aufhalten, in der Lago pieno! Maggiore Region werden Sie einmalige und unvergessliche Momente erleben… Geniessen Sie Ihren Aufenthalt in vollen Zügen! Welcome Que vous veniez de loin ou en voisin, chers Dear visitors from all over the world, hôtes, soyez les bienvenus dans la région Welcome to Lake Maggiore! Our guide, du Lac Majeur! Ce guide vous sera which you are holding in your hands, will indispensable pour découvrir tout ce qui be of great use to you, when discovering fait le charme de la région du Lac Majeur.
    [Show full text]
  • Scheda Onsernone
    1 Scheda Onsernone Piano cantonale delle aggregazioni 5 1 2 4 3 Spazio Comuni funzionale 1. Gresso montagna 2. Isorno montagna 3. Mosogno montagna 4. Onsernone montagna 5. Vergeletto montagna Schede correlate Scheda 10 Locarnese Scheda 14 Centovalli Scheda 15 Scheda 10 Scheda 14 Demografia Territorio Occupazione Popola- Variazione Sup. (ettari) Densità Posti di Variazione 2 zione 2010 dal 2000 (ab/km ) lavoro dal 2001 2008 TI = +9% TI = 83 TI = +11% 795 -11% 10’735 7 212 -7% 2 Scheda Onsernone Dati socio‐economici e territoriali Demografia Territorio Occupazione 2 Popolazione Variazione dal Sup. (ettari) Densità (ab/km ) Posti di lavoro Variazione dal 2010 2000 (TI +9%) (TI 83) 2008 2001 (TI +11%) Gresso 29 -31% 1'112 3 2 -33% Isorno 354 -5% 1'706 21 78 0% Mosogno 58 -16% 862 7 17 0% Onsernone 291 -8% 2'988 10 112 -7% Vergeletto 63 -30% 4'067 2 3 -73% Valle Onsernone 795 -11% 10'735 7 212 -7% Dati finanziari CL beneficiario 2011 CL neutro 2011 CL pagante 2011 Indice di forza finanziaria 2013-14 (TI=100) politico Moltiplicatore 2012 (TI=76) Risorse 2009 procapite (TI=3'630) Debito pubblico pro- capite 2010 (TI=3'526) IFF MP RF DP CL Gresso 60 100 2'962 14’012 x Isorno 60 100 2'363 11'648 x Mosogno 57 100 2'304 -2’120 x Onsernone 58 100 2'321 3'518 x Vergeletto 66 80 2'693 1’943 x Valle Onsernone 2'392 6'965 +0.7 mio fr. Aggregazioni Onsernone: aggregazione di Comologno, Crana e Russo (entrata in vigore il 01.01.1995) Isorno: aggregazione di Auressio, Berzona, Loco (entrata in vigore il 13.04.2001) Valle Onsernone: progetto di aggregazione posto in votazione il 27 settembre 2012, con esito contrastato e in attesa di una decisione cantonale Diagnosi e prospettive: sintesi Tratti marcanti Risorse fisiche: risorse naturali e paesaggistiche, biodiversità, fiume; contesto quasi incontaminato.
    [Show full text]
  • Rebuilding the Rhaeto-Cisalpine Written Language: Guidelines and Criteria
    Rebuilding the Rhaeto-Cisalpine written language: guidelines and criteria. Part III. Morphology, II: adjectives, pronouns, invariables Claudi Meneghin Institud de studis Rhaeto-Cisalpins <[email protected]> Abstract This paper is the third one of a series aimed at reconstructing a unitary Rhaeto-Cisalpine written language, including ISO 639-3 Piedmontese, Lig- urian, Lombard, Emilian-Romagnol, Venetan, Ladin, Romansh, Istriot and Friulian. Following the assumptions and the conclusions of Part I we deal with the morphology of the adjective, adverb and invariables in the Padanese varieties. Keywords: Rhaeto-Cisalpine, Padanese, written language, parts of the speech, morphology, Piedmontese, Ligurian, Lombard, Emilian-Romagnol, Venetan, Ladin, Romansh, Istriot, Friulian, classical and ancient Lombard. Received: 25.ii.2009 – Accepted: 25.x.2009 Table of Contents 1 Introduction 2 The adjective: making up the feminine inflexion 3 The demonstrative pronoun/adjective 4 The possessive pronoun/adjective 5 Relative and interrogative pronouns/adjectives 6 Indefinite pronouns/adjectives 7 The numerals 8 The adverb 9 Prepositions 10 Conjunctions Appendix Acknowledgements References 37 Ianua. Revista Philologica Romanica ISSN 1616-413X Vol. 9 (2009): 37–94 http://www.romaniaminor.net/ianua/ c Romania Minor 38 Claudi Meneghin 1 Introduction This paper is the third one of a series aimed at reconstructing a unitary written- language system for the Rhaeto-Cisalpine (or Padanese) domain. The general framework we are working in is described in part I (Meneghin 2007) and II (Meneghin 2008) of this work; as far as specifically morphological issues are concerned, the reader is specifically referred to the introduction of Part II. This paper deals with matters related to the morphology of adjectives, pronouns and invariables in the Padanese varieties.
    [Show full text]
  • Golino - Intragna - Russo - Spruga (Linea Della Valle Onsernone) Stato: 6
    ANNO D'ORARIO 2020 62.324 Locarno - Golino - Intragna - Russo - Spruga (Linea della Valle Onsernone) Stato: 6. Novembre 2019 Lunedì–venerdì, salvo i giorni festivi generali, salvo 6.1., 19.3., 1.5., 11.6., 29.6., 8.12. nonché 2.1., 10.4. 1 3 5 7 9 11 Locarno, Stazione 7 05 10 18 12 05 14 05 17 05 18 16 Locarno, Via della Pace 7 07 10 20 12 07 14 07 17 07 18 18 Locarno, Piazza Castello 7 08 10 21 12 08 14 08 17 08 18 19 Locarno, Cinque Vie 7 10 10 23 12 10 14 10 17 10 18 21 Solduno, Stazione 7 12 10 25 12 12 14 12 17 12 18 23 Losone, Ponte Maggia 7 13 10 26 12 13 14 13 17 13 18 24 Losone, Arbigo 7 15 10 28 12 15 14 15 17 15 18 26 Losone, Zandone 7 18 10 31 12 18 14 18 17 18 18 29 Golino, Posta 7 20 10 33 12 20 14 20 17 20 18 31 Intragna, Ponte 7 23 10 36 12 23 14 23 17 23 18 34 Cavigliano, Bivio Onsernone 7 26 10 39 12 26 14 26 17 26 18 37 Cresmino, Funivia 7 28 10 41 12 28 14 28 17 28 18 39 Auressio, Paese 7 36 10 49 12 36 14 36 17 36 18 47 Loco, Paese 7 41 10 54 12 41 14 41 17 41 18 52 Berzona (Onsernone) 7 43 10 56 12 43 14 43 17 43 18 54 Mosogno, Paese 7 46 10 59 12 46 14 46 17 46 18 57 Russo 7 51 11 04 12 51 14 51 17 51 19 02 Russo 7 52 11 05 12 52 14 52 17 52 19 03 Crana, Ponte Oscuro 7 54 11 07 12 54 14 54 17 54 19 05 Crana, Paese 8 01 11 14 13 01 15 01 18 01 19 12 Vocaglia 8 06 11 19 13 06 15 06 18 06 19 17 Corbella 8 08 11 21 13 08 15 08 18 08 19 19 Comologno, Paese 8 10 11 23 13 10 15 10 18 10 19 21 Spruga 8 20 11 33 13 20 15 20 18 20 19 31 62.324 Spruga - Russo - Intragna - Golino - Locarno (Linea della Valle Onsernone) Stato: 6.
    [Show full text]