Download (7MB)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Download (7MB) - "SMALL" TALK: THE FORM AND FUNCTION OF THE DIMINUTIVE SUFFIX IN NORTHERN EAST CREE by © Amanda Cunningham A thesis submitted to the School of Graduate Studies in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Department of Linguistics Memorial University of Newfoundland May 11, 2008 St. John's Newfoundland and Labrador Abstract Diminutivization is a morphological process that is commonly attested among the world's languages. Though it has been studied in numerous languages belonging to a variety of language families, there has been a limited amount of research conducted on the diminutive in Algonquian. This thesis examines the diminutive suffix in Northern East Cree (NEC), a subdialect of Cree-Montagnais-Naskapi which is a Central Algonquian language spoken in Quebec. Comparisons, where possible, are made with other Algonquian dialects for which there is diminutive data. The phonological, semantic, and morphosyntactic properties of the particle, nominal, and verbal diminutive in NEC are described. There is a particular focus on the verbal diminutive, the investigation of which analyzes its distribution by identifying what elements of the sentence (subject, object, and/or verb) it modifies within each of the four Algonquian verb classes. The extent to which the Algonquian diminutive behaves like inflectional morphology is also discussed. 11 Acknowledgments Completion of a project of this magnitude can never be achieved by just one individual. I owe my success to a number of people and organizations. First, and foremost, I must acknowledge the amazing team of faculty, administrative staff, and graduate students that comprise the Linguistics Department at MUN. Together, they create a relaxed, friendly and supportive, yet academically challenging environment. In particular, I am indebted to Dr. Marguerite MacKenzie for giving me access to her expertise and research, for performing fieldwork on my behalf, and for her willingness to help make my life outside of the university more pleasant. I could not have asked for a better supervisor than Dr. Julie Brittain, a brilliant writer and researcher for whom I have a great deal of respect. She frequently put my insecurities at ease and supported me unconditionally. She also collected fieldwork on my behalf and gave me access to her research notes, both of which I am grateful for. I would also like to extend my gratitude to Will Oxford for being my "go-to guy" for technical support, and for always doing it with a calming smile. I, literally, could not have written- rather typed- this thesis without him. I am grateful to both Will and Erin Swain for their eagerness to pass along tidbits of information that they thought would benefit my research. As I am an out-of-province student, with significant debt from my Bachelor's degree, I would not have been able to complete my program without significant financial support. I am extremely grateful to the Linguistics Department for allocating teaching assistantships lll to me for each semester of my program, to the MUN School of Graduate Studies for their two-year fellowship, to the CURA project for providing me with part-time work, to the CCLAS project for funding my fieldwork, and to the ELRC at MUN for summer employ­ ment. On a more personal note, I need to thank Margot Hiltz, Kathy Moulton, Jennifer Thor­ burn, Ahmad Assiri and Coleen Porter for giving me the one thing I surely could not have survived this experience without: their friendship. Finally, I want to dedicate this thesis to my oldest and dearest friends Greg Brown and Rozelle Winter, and to my family - Sheryl, Vince, Dave, and Kris - for always being by my side. IV Contents ABSTRACT 11 ACKNOWLEDGMENTS 111 LIST OF TABLES Vlll LIST OF FIGURES X LIST OF ABBREVIATIONS XI 1 INTRODUCTION 1.1 About the Diminutive 2 1.2 Cree-Montagnais-Naskapi ..... ..... 6 1.2.1 Classificatory Features of CMN Dialects . 7 1.2.2 Language Viability . 7 1.3 East Cree . 9 1.3.1 Potential Non-Linguistic Factors Contributing to Dialect Differen­ tiation in EC . 11 1.3.2 Northern East Cree .. .. .. .. ..... 13 1.4 Some Grammatical Features of Algonquian Languages 14 1.4.1 Verbs . 15 1.4.2 General Features 23 1.5 Scope and Objectives 26 1.5.1 Particles 26 1.5.2 Nouns ... 27 1.5.3 Verbs ... 30 1.6 Data and Methodology 34 1.6.1 Textual Data . 35 1.6.2 Elicited Data . 36 1.6.3 Other Sources of Data 37 1.6.4 Presentation of Data . 37 1.7 Literature Review . .... 39 1.7 .1 Literature Pertaining to Northern East Cree 40 1.7 .2 Literature Pertaining to the Algonquian Diminutive Suffix 41 v 1.8 Outline of Thesis . 41 2 THEORETICAL ISSUES 44 2.1 The Diminutive as Derivation . 45 2.1.1 Gender Features and the Diminutive Suffix 46 2.2 The Diminutive as Inflection . 54 2.2.1 Diminutives Resulting from Inflection . 54 2.2.2 Inflectional Properties of the CMN Diminutive 57 3 DIMINUTIVIZATION OF PARTICLES 60 3.1 Particle Classes . 62 3.2 Form and Position . 63 3.3 Methodology .. 65 3.4 Results ... 69 3.4.1 Semantic Contributions . 69 3.4.2 Distribution Among Particle Classes 71 4 THE NOMINAL DIMINUTIVE 78 4.1 Methodology 79 4.2 Form . .... 82 4.3 Results . 83 4.3.1 Position 84 4.3.2 Complex Diminutives . 86 4.3.3 Semantic Contributions . 94 4.3.4 Gender .. ..... 97 4.3.5 Countability . 100 4.3.6 Abstract versus Concrete Nouns 101 4.3.7 Lexicalization . 102 5 THE VERBAL DIMINUTIVE 107 5.1 Phonological Form of the Verbal Diminutive Suffix 107 5.2 Methodology . ........ 108 5.3 Results .... ...... 109 5.3.1 Semantic Contributions . 109 5.3.2 Intransitives . 11 2 5.3.3 Transitives . 120 5.3.4 Modification of Finals . 133 5.3.5 Semantically Vacuous Diminutives . 134 5.3.6 The Periphrastic Diminutive . 136 Vl 6 CONCLUSION 141 6.1 Summary of Results . 141 6.2 Topics for Future Research .. .. ... ... ... 145 6.2.1 Topics Arising from the Diminutivization of Particles 146 6.2.2 Topics Arising from Nominal Diminutives . 146 6.2.3 Topics Arising from Verbal Diminutives 147 6.2.4 Cross-Category Topics . 148 APPENDIX: VERB PARADIGMS 151 BIBLIOGRAPHY 156 VII List of Tables 1.1 Diminutive Semantics of the NBC Diminutive Suffix 4 1.2 Other Categories That Undergo Diminutivization .. 5 1.3 Various NEC Words That Are Classified As Particles 14 1.4 Grammatical Gender and NBC Nouns 15 1.5 Verb Paradigms in Cree . 16 1.6 Types of Diminutivized Particles Observed in EC 26 3.1 Comparison of Particle Diminutives in NBC and ShiA . 61 3.2 Allomorphy Exhibited by the Diminutive Suffix in NEC Particles . 64 3.3 Tentative Summary of Diminutive Particles in Salt et al. (2004) . 66 3.4 Comparison of Particle Entries in CMN Dialect Databases . 67 3.5 Semantic and Pragmatic Contributions by the NBC Particle Diminutive 70 3.6 Results of the Diminutivization NBC Particles . 72 4.1 Allomorphy Exhibited by the Diminutive Suffix in NEC Noun 82 4.2 Double Diminutives of Nouns in NBC 89 4.3 Simple Diminutives of Nouns in NEC 90 4.4 Semantic Contributions and Functions of the Nominal Diminutive 95 4.5 Gender Distinction between Semantically Related Nouns 97 4.6 Count Status of Nouns Based on Plurality . 100 4.7 Lexicalized Nouns Referring to the Natural World 103 Vlll 4.8 A Miscellany of Lexicalized Nouns . .. .. ... .. 104 5.1 Semantic Contributions of Action/State-Oriented Diminutives 110 5.2 Stative Intransitive Diminutives with an Obligatory Initial and Diminutive Suffix • 0 ••• 0 •• 0 • • • • 0 • 0 0 •• 0 0 • • 115 5.3 Modification Patterns of NEC Verbal Diminutives 139 6.1 Paradigm for a , e, and i-stem AI verbs 151 6.2 Paradigm for u, and n-stem AI verbs 152 6.3 Paradigm for II verbs •• • 0 • ••• 153 6.4 Paradigm for the TI verb uapatam11 ('see') 153 6.5 Direct Paradigm of theTA verb uapamau ('see') . 154 6.6 Inverse Paradigm of theTA verb uapamau ('see') . 155 ix List of Figures 1.1 Distribution of Cree-Montagnais-Naskapi 6 1.2 The First Nations of Quebec and Labrador 10 3.1 Classes of Particles in Salt et al. (2004) 0 0 0 0 ••••• 63 302 Classes of Particles in the Lab lex Dictionary Database 0 68 303 Particle Diminutives by Class in NEC, ShiA, and BIA 0 74 X - --- --- List of Abbreviations AI Animiate Intransitive IN Incorporated Noun anim Animate in an Inanimate BIA Betsiamites Innu-aimun inc! Inclusive CIN Conjunct Indicative Neutral infl Inflection CMN Cree-Montagnais-Naskapi !NV Inverse theme sign def Definite article masc Masculine derv Derivation NEC Northern East Cree dim Diminutive neg negation DIR Direct theme sign neut Neuter EC East Cree Nom Nominative Case excl Exclusive non SAP Non-Speech Act Participant fern Feminine obv Obviative FUT Future past Past tense Gen Genitive case PC Plains Cree hab Habitual pi Plural IA lnnu-aimun poss Possessive IC Intitial Change/Changed Pqmy Passamaquoddy Conjunct pv Preverb II Inanimate Intransitive refl Reflexive !IN Independent Indicative Neutral SAP Speech Act Participant Xl SEC Southern East Cree sg Singular ShiA Sheshatshiu Innu-aimun TA Transitive Animate TI Transitive Inanimate TS Theme Sign WN Western Naskapi 1 1st person 2lpl Inclusive ' we' 2 2nd person 3 3rd person 3' Obviative xii CHAPTER 1 Introduction The purpose of this thesis is to describe the function of the diminutive suffix in Northern East Cree (hereafter referred to as NEC). NEC is a dialect of the Central Algonquian lan­ guage referred to as the Cree-Montagnais-Naskapi language complex (CMN) and is spoken in west central Quebec (Gordon 2006).
Recommended publications
  • Aborlit Algonquian Eastern Canada 20080411
    Read by Author Reference Article Title Aboriginal Aboriginal Language "Family" Emily Maurais, Jaques Quebec's Aboriginal Aboriginal Cree (Atikamekw) Languages Iroquoian Cree Algonquian Huron (Wyandot) Eskimo-Aleut Inuktitut Micmac (Mi’kmaq) Mohawk Montagnais Naskapi-Innu-Aimun Karlie Freeland, Jane Stairs, Arlene. 1988a. Beyond cultural inclusion: An Language Rights and Iroquoian Inuktitut Donna Patrick Inuit example of indigenous educational development. Language Survival Algonquian Inupiaq In T. Skutnabb-Kangas & J. Cummins (eds.) Minority Eskimo-Aleut education: From shame to struggle. Multilingual Matters 40. Series editor Derrick Sharp. Clevedon, G.B.: Multilingual Matters, pp. 308-327. Emily Hjartarson, Freida Papers of the 26th Algonquin Conference. Ed. David Traditional Algonquian Algonquian Pentland (1995): 151-168 Education Emily Press, Harold Canadian Journal of Native Studies 15 (2) 187-209 Davis Inlet in Crisis: Will the Algonquian Naskapi-Innu-Aimun (1995) Lessons Ever be Learned? Karlie Greenfield, B. Greenfield, B. (2000) The Mi’kmaq hieroglyphic prayer The Mi’kmaq hieroglyphic Algonquian Micmac (Mi’kmaq) book: Writing and Christianity in Maritime Canada, 1675- prayer book: Writing and 1921. In E.G. Gray and N. Fiering (eds) The language Christianity in Maritime encounter in the Americas, 1492-1800: A collection of Canada, 1675-1921 essays (pp. 189-211). New York, Oxford: Berghahn Books. Page 1 of 9 Majority Relevant Area Specific Area Age Time Period Discipline of Research Type of Language Research French Canada Quebec
    [Show full text]
  • 1996 Matthewson Reinholtz.Pdf
    211 TIlE SYNTAX AND SEMANTICS OF DETERMINERS:' (2) OP A COMPARISON OF SALISH AND CREEl /~ Specifier 0' Lisa Matthewson, UBC and SCES/SFU Charlotte Reinholtz, University of Manitoha o/"" NP I ~ the coyote 1. Introduction According to the OP-analysis, the determiner is the head of the phrase and takes NP as its The goal of this paper is to provide a comparative analysis of determiners in Salish languages complement. 0 is a functional head, which selects a lexical projection (NP) as its complement. and in Cree. We will show that there are considerable surface differences between Salish and The lexical/functional split is summarized in (3): Cree, both in the syntax and the semantics of the determiners. However, we argue that these differences can and should be treated as part of a restricted range of cross-linguistic variation (3) If X" E {V, N, P, A}, then X" is a Lexical head (open-class element). within a universally-provided OP (Determiner Phrase)-system. If X" E {Tense, Oet, Comp, Case}, then X" is a Functional head (closed-class element). The paper is structured as follows. We first provide an introduction to relevant theoretical ~haine 1993:2) proposals about the syntax and semantics of determiners. Section 2 presents an analysis of Salish determiners, and section 3 presents an analysis of Cree determiners. The two systems are briefly A major motivation for the OP-analysis of noun phrases comes from the many parallels between compared and contrasted in section 4. clauses and noun phrases. For example, Abney (1987) notes that many languages contain agreement within noun phrases which parallels agreement at the clausal level.
    [Show full text]
  • Past Tense, Imperfective Aspect, and Irreality in Cree
    143 PAST TENSE, IMPERFECTIVE ASPECT, AND IRREALITY IN CREE Deborah James Scarborough College, University of Toronto In the Cree-Montagnais-Naskapi language complex, and also in at least some other Algonquian languages as well, there are two differ­ ent types of morphological device for indicating past tense. One of these is the use of a prefix, which in Cree-Montagnais-Naskapi takes the form /ki:/ or /ci:/.1 The other is the use of what are known in the literature as "preterit" suffixes. In the dialect of Moose Factory, Ontario, with which this paper will be primarily concerned, the pre­ terit suffix takes the form /htay/ when the verb is in the indepen­ dent indicative and when either the subject or the object of the verb is first or second person, and it take a form characterized basically by the element /pan/ in all other cases.2 It is of interest to ask how, if at all, these two devices for indicating past tense differ from each other in meaning and usage. In this paper, I will examine in detail one dialect, the Mosse Cree dialect, and I will show that there are two major types of difference between the /ki:/ prefix and the pre­ terit suffix. The first difference involves an aspectual distinction; the second involves the fact that the preterit—but not /ki:/—can be used to indicate things which are not past tense at all, but are instead hypothetical or irreal. And it will be shown that this latter use of the preterit is semantically linked both with its use to indicate past tense and also more specifically with its use to indicate aspect.
    [Show full text]
  • ABOIUGINAL Comlmunity RELOCATION: the NASKAPI OF
    ABOIUGINAL COMlMUNITY RELOCATION: THE NASKAPI OF NORTHEASTERN QUEBEC A Thesis Presented to The Facnlty of Graduate Studies of The University of Gnelph by REINE OLZVER In partial fulnllment of requirements for the degee of Master of Arts August, 1998 O Reine Oliver, 1998 National Library Bibliothèque nationale du Canada Acquisitions and Acquisitions et Bibliographie Services services bibliographiques 395 Wellington Street 395. nie W&ngton Ottawa ON K1A ON4 OttawaON K1AW canada canada The author has granted a non- L'auteur a accordé une licence non exclusive licence allowing the exclusive permettant à la National Libray of Canada to Bibliothèque nationale du Canada de reproduce, loan, distniute or sell reproduire, prêter, distn'buer ou copies of this thesis in microfom, vendre des copies de cette thèse sous paper or electronic formats. la forme de microfiche/nlm, de reproduction sur papier ou sur format électronique. The author retains ownership of the L'auteur conserve la propriété du copyright in this thesis. Neither the droit d'auteur qui protège cette thèse. thesis nor substantial extracts fiom it Ni Ia thèse ni des extraits substantiels may be printed or otherwise de celle-ci ne doivent être imprimés reproduced without the author's ou autrement reproduits sans son permission. autorisation. ABSTRACT ABORIGINAL COMMUNM'Y RELOCATION: THE NASKAPI OF NORTBEASTERN QUEBEC Reine Oliver Advisor: University of Guelph, 1998 Professor David B. Knight This thesis is an investigation of the long term impacts of voluntary or community-initiated abonginal commdty relocations. The focw of the papa is the Naskapi relocation fkom Matimekosh to Kawawachikamach, concentrating on the social, cultural, politic& economic and health impacts the relocation has had on the community.
    [Show full text]
  • Building a Community Language Development Team with Québec Naskapi Bill Jancewicz, Marguerite Mackenzie, George Guanish, Silas Nabinicaboo
    Building a Community Language Development Team with Québec Naskapi Bill Jancewicz, Marguerite MacKenzie, George Guanish, Silas Nabinicaboo Although the Naskapi language has many features in common with other Algonquian languages spoken in northern Quebec, it is in a unique situation because of the Naskapi people’s relatively late date of European contact, their geographic isolation, and the fact that, within their territory, Naskapi speakers outnumber speakers of Canada’s official languages. Historically, the vernacular word from which we derive the modern term “Naskapi” was applied to people not yet influenced by European culture. Nowadays, however, it refers specifically to the most remote Indian groups of the Quebec-Labrador peninsula (Mailhot, 1986). The Naskapi of today, who now comprise the Naskapi Nation of Kawawachikamach near Schefferville, are direct descendants of nomadic caribou hunters of the Ungava tundra region. Although they are sometimes considered a part of the larger Innu grouping (also referred to as Montagnais-Naskapi by linguists and anthropologists), the Naskapi themselves insist that they are a unique people-group. Indeed, it can be shown both linguistically and ethnographically that the Naskapi are distinct from their neighbours (Jancewicz, 1998). Although they do share many cultural and linguistic traits with the Labrador Innu, the Quebec Montagnais, and the East Cree, they also have a unique history and some distinct linguistic forms that set them apart. The Naskapi language has retained a core vocabulary not found in related languages or in neighbouring dialects, although the majority of the vocabulary and the pronunciation reflect the variety of their contacts with other language groups.
    [Show full text]
  • Unicode Cree Syllabics for Windows and Macintosh
    Unicode Cree Syllabics for Windows and Macintosh 37th Algonquian Conference, Ottawa 2005 Bill Jancewicz SIL International and Naskapi Development Corporation ABSTRACT Submitted as an update to a presentation made at the 34th Algonquian Conference (Kingston). The ongoing development of the operating systems has included increased support for cross-platform use of Unicode syllabic script. Key improvements that were included in Macintosh's OS X.3 (Panther) operating system now allow direct keyboarding of Unicode characters by means of a user-defined input method. A summary and comparison of the available tools for handling Unicode on both Windows and Macintosh will be discussed. INTRODUCTION Since 1988 the author has been working in the Naskapi language at Kawawachikamach with the primary purpose of linguistic analysis and Bible translation, sponsored by Wycliffe Bible Translators and SIL International. Related work includes mother tongue translator training, Naskapi literature and curriculum development. Along with the language work the author also developed methods of production for Naskapi language materials in syllabic script by means of the computer. With the advent of high quality publishing capabilities in newer computers, procedures were updated to keep pace with the improving technology. With resources available from SIL International computer services department, a very satisfactory system of keyboarding syllabic texts in Naskapi was developed. At the urging of colleagues working in related languages, the system was expanded to include the wider inventory of standard Eastern and Western Cree syllabics. While this has pushed the limit of what is possible with the current technology, Unicode makes this practical. Note that the system originally developed for keyboarding Naskapi syllabics is similar but not identical to the Cree system, because of the unique local orthography in use at Kawawachikamach.
    [Show full text]
  • SFU Thesis Template Files
    Including Indigenous languages in education: An analysis of Canadian policy documents by Cassidy Jasmine Foxcroft B.A. (Hons.), University of Alberta, 2012 Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts in the Department of Linguistics Faculty of Arts and Social Sciences Cassidy Jasmine Foxcroft 2016 SIMON FRASER UNIVERSITY Summer 2016 All rights reserved. However, in accordance with the Copyright Act of Canada, this work may be reproduced, without authorization, under the conditions for Fair Dealing. Therefore, limited reproduction of this work for the purposes of private study, research, education, satire, parody, criticism, review and news reporting is likely to be in accordance with the law, particularly if cited appropriately. Approval Name: Cassidy Jasmine Foxcroft Degree: Master of Arts Title: Including Indigenous languages in education: An analysis of Canadian policy documents Examining Committee: Chair: Yue Wang Associate Professor John D. Mellow Senior Supervisor Associate Professor Suzanne Hilgendorf Supervisor Associate Professor Patricia Shaw External Examiner Professor Department of Anthropology University of British Columbia Date Defended/Approved: August 05, 2016 ii Abstract Language policy may promote or reduce the use and acquisition of languages. Indigenous languages in Canada are endangered and the number of speakers of these languages is declining. In this thesis, I examine a number of Canadian language policies in order to analyse whether provisions exist for including Indigenous languages within educational programmes. Previous studies of Canadian language policies have often only briefly addressed Indigenous languages. My analysis considers some of the policy documents discussed in earlier studies (e.g. the 1969 Official Languages Act), some recent policy documents (e.g.
    [Show full text]
  • Proof of the Algonquian-Wakashan Relationship
    Sergei L. Nikolaev Institute of Slavic studies of the Russian Academy of Sciences (Moscow/Novosibirsk); [email protected] Toward the reconstruction of Proto-Algonquian-Wakashan. Part 1: Proof of the Algonquian-Wakashan relationship The first part of the present study, following a general introduction (§ 1), presents a classifi- cation and approximate glottochronological dating for the Algonquian-Wakashan languages (§ 2), a preliminary discussion of regular sound correspondences between Proto-Wakashan, Proto-Nivkh, and Proto-Algic (§ 3), and an analysis of the Algonquian-Wakashan “basic lexi- con” (§ 4). The main novelty of the present article is in its attempt at formal demonstration of a genetic relationship between the Nivkh, Algic, and Wakashan languages, arrived at by means of the standard comparative method, i. e. establishing a system of regular sound cor- respondences between the vocabularies of the compared languages. Proto-Salishan is con- sidered as a remote relative of Proto-Algonquian-Wakashan; at the same time, no close (“Mosan”) relationship between Wakashan and Salish has been traced. Additionally, lexical correspondences between Proto-Chukchi-Kamchatkan, Proto-Algonquian-Wakashan, and Proto-Salishan are also reviewed. The conclusion is that no genetic relationship exists be- tween Chukchi-Kamchatkan, on the one hand, and Algonquian-Wakashan, languages (Nivkh included), on the other hand. Instead, it seems more likely that Proto-Chukchi-Kamchatkan has borrowed words from Wakashan, Salishan, and Algic (but probably not vice versa; § 5). The Algonquian-Wakashan, Salishan and Chukchi-Kamchatkan common cultural lexicon is also examined, resulting in the identification of numerous “cultural” loans from Wakashan and Salish into Proto-Chukchi-Kamchatkan. Borrowing from Salishan into Proto-Nivkh was far less intensive, as there are no reliable Nivkh-Wakashan contact words.
    [Show full text]
  • Naskapi Nation of Kawawachikamach
    Naskapi Nation of Kawawachikamach Annual Report 2009-10 1 April 2009 to 31 March 2010 Naskapi Nation of Kawawachikamach | ANNUAL REPORT 2009-10 | 1 2 | Naskapi Nation of Kawawachikamach | ANNUAL REPORT 2009-10 Message | From the Chief On behalf of Council, I am pleased to present the Annual Report for the 2009-10 fiscal year. Through the collective efforts of Council and many individuals and organizations, we accomplished a great deal in the fiscal year under review. Some of the highlights include: • the signing of the Naskapi-Québec Partnership Agreement; • the expansion of cellular telephone service by Lynx Mobility Inc.; • the continuation of the exercise programme at the Recreation Facility to combat the increasing incidence of diabetes among our members; and • the Healing Canoe Journey and the Uashat Youth Gathering. Despite our successes and accomplishments, there are challenges that we continue to face: • the payment of rent for housing. Although there are tenants who are up-to-date with their rent payments, many have arrears. This means that Council is essentially subsidizing those tenants who have arrears rather than paying for further housing maintenance and additional house construction. All tenants, including persons living with them, are strongly encouraged to pay rent, including arrears, on a regular basis; and • vandalism to houses and public buildings. A reduction in vandalism will reduce repair costs, and the savings could then be applied to house maintenance and construction or to other community priorities. Council appeals to all community members to join together and meet these and the other challenges facing our community. We would also like to express our appreciation to everyone who helps to build and enrich our community through their active involvement in boards and committees, and to those individuals who volunteer their time to help implement community initiatives, especially those that benefit our Elders and youths.
    [Show full text]
  • Innu-Aimun) in Labrador1
    A SURVEY OF RESEARCH ON MONTAGNAIS AND NASKAPI (INNU-AIMUN) IN LABRADOR1 Marguerite MacKenzie Memorial University of Newfoundland ABSTRACT The last two decades have seen increased interest in the study of the language of the Innu of Labrador. Researchers from Memorial University of Newfoundland have been prominent in producing descriptions of grammar, lexicon and linguistic variation in the community of Sheshatshit. Anthropologists have been active in the collection of texts and toponyms. This article gives an overview of work to date in these areas. 1. INTRODUCTION The language spoken by the Innu of Labrador, known to linguists as Montagnais / Naskapi, represents two dialects of the Cree-Montagnais-Naskapi language complex of the Algonquian language family. The Montagnais sub-group is spoken by about 10,000 people in eight communities in Québec and one in Labrador (see Map). In Sheshatshit, (formerly known as North West River) there are about 2,000 speakers. To the north, Naskapi is spoken by about 500 people in Davis Inlet, also known as Utshimassits. Speakers refer to both dialects as Innu- aimun, qualifying this term as necessary. Innu-aimun is still the first language of virtually all residents of the two Labrador communities, with English as the second language. In Québec, where French is the second language, a significant number of Innu, particularly in the western communities, now use French as a first language. In Labrador most speakers under the age of forty are now bilingual to some extent in Innu-aimun and English, since English is the language of schooling. The extent to which this language will join or resist the widespread decline of Aboriginal languages as first languages remains to be documented.
    [Show full text]
  • Indigenous Languages in Canada
    ᐁᑯᓯ ᒫᑲ ᐁᑎᑵ ᐊᓂᒪ ᑳᐃᑘᐟ ᐊᐘ ᐅᐢᑭᓃᑭᐤ , ᒥᔼᓯᐣ, ᑮᐢᐱᐣ ᑕᑲᑵᓂᓯᑐᐦᑕᒣᐠ ᐁᑿ ᒦᓇ ᑕᑲᑵᒥᑐᓂᐑᒋᐦᐃᓱᔦᐠ ᐊᓂᒪ, ᐆᒪ ᓀᐦᐃᔭᐍᐏᐣ ᑭᐢᐱᐣ ᑭᓅᐦᑌᑭᐢᑫᔨᐦᑌᓈᐚᐤ᙮ ᐆᒪ ᐆᑌ INDIGENOUSᑳᐃᑕᐱᔮᕽ ᓵᐢᑿᑑᐣ, ᐁᑯᓯ ᐃᓯ ᐆᒪ ᓂᑲᑵᒋᒥᑲᐏᓈᐣ ᑮᑿᕀ ᐁᓅᐦᑌᑭᐢᑫᔨᐦᑕᐦᑭᐠ ᐁᑯᓯ ᐃᓯLANGUAGESᐆᒪ ᐹᐦᐯᔭᐠ ᐆᒥᓯ ᐃᓯ , ᓂᑮᑭᑐᑎᑯᓈᓇᐠ IN CANADA, “ᑮᒁᕀ ᐊᓂᒪ ᐁᐘᑯ᙮ ᑖᓂᓯ ᐊᓂᒪ ᐁᐘᑯ ᐁᐃᑘᒪᑲᕽ ᐲᑭᐢᑵᐏᐣ᙮” ᐁᑯᓯ ᐃᑘᐘᐠ, ᐁᐘᑯ ᐊᓂᒪ ᐁᑲᑵᒋᒥᑯᔮᐦᑯᐠ, ᐁᑯᓯ ᐏᔭ ᐁᑭᐢᑫᔨᐦᑕᒫᕽ ᐊᓂᒪ, ᑮᒁᕀ ᑳᓅᐦᑌ ᑭᐢᑫᔨᐦᑕᐦᑭᐠ, ᐁᑯᓯ ᓂᑕᑎ ᐑᐦᑕᒪᐚᓈᓇᐠ, ᐁᑯᓯ ᐁᐃᓰᐦᒋᑫᔮᕽ ᐆᑌ ᓵᐢᑿᑑᐣ, ᐁᑿ ᐯᔭᑿᔭᐠ ᐊᓂᒪ ᐁᑯᓯ ᐃᓯ ᐆᒪ ᐁᐊᐱᔮᕽ, ᐁᑿ ᐯᔭᑿᔭᐠ ᒦᓇ ᐃᐦᑕᑯᐣ = ᑭᐢᑫᔨᐦᑕᒼ ᐊᐘ ᐊᓂᒪ ᐃᑕ CANADIAN LANGUAGE MUSEUM ᒦᓇ ᐁᐊᐱᔮᕽMUSÉE CANADIEN= ᐁᑯᑕ DESᐱᓯᓯᐠ LANGUES ᑫᐦᑌ ᐊᔭᐠ᙮ ᐁᑯᑕ ᐁᑿ ᐁᑯᓂᐠ ᑳᓂᑕᐍᔨᐦᑕᐦᑭᐠ , ᒣᒁᐨ ᐆᒪ ᐁᐘᑯ ᐆᒪ ᐁᑿ ᑳᓅᒋᐦᑖᒋᐠ, ᐁᑯᑕ ᐊᓂᒪ ᓂᐑᒋᐦᐃᐚᐣ᙮ CANADIAN LANGUAGE MUSEUM Canadian Language Museum Glendon Gallery, Glendon College 2275 Bayview Avenue Toronto ON M4N 3M6 Printed with assistance from the Robarts Centre for Canadian Studies, York University, Toronto, Canada Copyright © 2019, Canadian Language Museum Author: Will Oxford Editor: Elaine Gold The Cree syllabic text on the cover, typeset by Chris Harvey, is an excerpt from a speech titled “Speaking Cree and Speaking English” by Sarah Whitecalf, published in kinêhiyâwiwininaw nêhiyawêwin / The Cree Language is Our Identity: The La Ronge Lec- tures of Sarah Whitecalf (University of Manitoba Press, 1993, ed. by H.C. Wolfart and Freda Ahenakew). Preface ................................................................................................................................... iii 1 Approaching the study of Indigenous languages ................................................ 1 1.1 Terms for Indigenous peoples and languages .............................................
    [Show full text]
  • Towards a Dialectology of Cree-Montagnais-Naskapi
    TOWARDS A DIALECTOLOGY OF CREE-MONTAGNAIS-NASKAPI by Marguerite Ellen MacKenzie Department of Anthropology A Thesis submitted in conformity with requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in the University of Toronto MARGUERITE ELLEN MACKNZIE 1980 TOWARDS A DIALECTOLOGY of CREE - MONTAGNAIS - NASKAPI by Marguerite Ellen MacKenzie ABSTRACT This study describes linguistic variations among the dialects of the Cree language at the levels of phonology, morphology and lexicon. The dialects which undergo velar palatalization (k>c) within Quebec- Labrador are described in detail. The language spoken in these nineteen communities has been referred to as Cree, Montagnais, Naskapi or Montagnais-Naskapi by various scholars. Only the dialects where velar palatalization does not take place are unambiguously regarded as Cree. The relationship between the palatalized and non-palatalized dialects is examined and the dialects spoken between Alberta and Labrador are found to form a continuum. Within the continuum sub- groups are established but the existence of a significant break between non-palatalized (so-called Cree) and palatalized (so-called Montagnais-Naskapi) dialects is challenged. At the level of phonology it is demonstrated that the majority of sound shifts occur in both palatalized and non-palatalized dialects. Usually, however, these shifts are generalized to more phonological segments, and over a larger geographic area, in the palatalized dialects. Processes of short vowel assimilation, loss, neutralization and rounding are much more widespread. As well, the processes of velar palatalization, short vowel syncope and subsequent de-palatalized account for the majority of the differences between palatalized and non-palatalized dialects. These processes are linguistic innovations which originate in thee Quebec dialects, which have been longest in contact with European populations.
    [Show full text]