<<

The heavens and the heavenly hosts together cœlorúmque Virtútes, ac Prayers of the in the Extraordinary Form beáta Séraphim, sócia exsul- with the blessed Seraphim in triumphant Votive Mass of chorus unite to celebrate it. Together with tatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces, ut them we entreat Thee that Thou mayest bid admítti júbeas, deprecámur, our voices also to be admitted, while we say súpplici confessióne dicéntes: with lowly praise: — . — Sanctus.

COMMUNION (Matt. 1. 16) BUT JACOB begot Joseph, the husband of JACOB autem génuit Joseph Virum Maríæ, de qua natus Mary, of whom was born Jesus, who is est Jesus, qui vocátur Chris- called Christ (P. T. .) tus. (T.P. Allelúia.)

POSTCOMMUNION WE who have been refreshed at the fountain DIVÍNI múneris fonte refécti, of divine blessing, beseech Thee, O Lord quǽsumus, Dómine Deus our God: that as Thou dost gladden us by the noster: ut sicut nos facis beáti Joseph protectióne gaudére: protection of blessed Joseph, so by his ita ejus méritis et interces- merits and Thou wouldst make sióne, cœléstis glóriæ fácias (Psalm 32. 20-21) us partakers of everlasting glory. Through esse partícipes. Per Dóminum our Lord Jesus Christ … nostrum Jesum Christum … ADJÚTOR, et protéctor noster THE LORD is our helper and protector: in est Dóminus: in eo lætábitur cor Him our heart shall rejoice, and in His holy * * * nostrum, et in nómine sancto ejus sperávimus. (T.P. Alle- name we have trusted. (P.T. Alleluia.) Ps. O BE CONVINCED how much the help us on all occasions. Our Lord lúia.) Psalm. Qui regis Israël, 79. 2. Give ear, O Thou that rulest Israel: T intercession of St. Joseph pre- would teach us, that, as He was inténde: qui dedúcis, velut ovem, Thou that leadest Joseph like a sheep. ℣. vails with Jesus Christ, we have only pleased to be subject to Joseph upon Joseph. ℣. Glória Patri, et Fílio, Glory be to the Father, and to the Son, and to consider these words of the the earth, so He is now pleased to et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et to the Holy Ghost. As it was in the Evangelist: And he was subject to grant whatever this Saint asks for in beginning, is now, and ever shall be, world them. The Son of God employed heaven. Others whom I have recom- in sǽcula sæculórum. ℟. Amen. thirty years assiduously obeying mended to have recourse to Joseph, — Adjútor, et protéctor … without end. Amen. — The Lord … Joseph and Mary! It was sufficient have known this from experience. I for Joseph, by the least word or sign, never knew anyone who was particu- DEUS, qui ineffábili providéntia to show that he wished larly devout to him, that did O GOD, who in Thine unspeakable beátum Joseph sanctíssimæ Him to do anything; Jesus not continually advance providence didst vouchsafe to choose Genitrícis tuæ Sponsum elígere blessed Joseph for Thy most holy Mother’s immediately obeyed. This more and more in virtue. dignátus es: præsta, quǽsumus: humble obedience of Jesus For the love of God, let him ut quem protectórem venerámur spouse: grant, we beseech Thee, that we teaches us that the dignity of Joseph who believes not this make his own in terris, intercessórem habére who revere him as our protector upon is above that of all the other Saints, trial. And I do not know how anyone mereámur in cœlis: Qui vivis et earth, may become worthy to have him for except that of the Queen of Saints. can think of the Queen of Angels, at regnas … our intercessor in heaven. Who livest … Let us hear what St. Teresa says of the time when she labored so much the confidence which all should in the infancy and childhood of LESSON place in the protection of St. Joseph: Jesus, and not return thanks to From the Book of Genesis, 49. 22-26. “To the other Saints,” she says, “it Joseph for the assistance which he FÍLIUS accréscens Joseph, fílius JOSEPH was a growing son, a growing son, appears that the Lord may have rendered both to the Mother and to accréscens, et decórus aspéctu: and comely to behold: the daughters run to granted to succor us on particular the Son.” We should be particularly fíliæ discurrérunt super murum. and fro upon the wall. But they that held occasions; but to this Saint, as devout to Saint Joseph, that he may Sed exasperavérunt eum, et Originally prepared for the faithful of St. Stephen Church, 1930 West 54th Street, Cleveland, Ohio 44102 USA (www.ststephencleveland.org) with gratitude to Fr. S. Franz and Fr. John Wessel of the Diocese of Cleveland in Ohio, Fr. Bede Kotlinski, OSB of St. Andrew Svorad Abbey in Cleveland, and Fr. Frank G. Godic, Pastor of Immaculate Conception Church in Cleveland. Edited by Gerald A. Monroe Jerry Monroe. Usus Antiquior Catholic Traditional TLM Propers Proper Prayers of the Mass in the Extraordinary Form Holy Sacrifice of the Mass vetus ordo novus ordo http://ususantiquior.wordpress.com [email protected] Padre Pio Academy Lakewood Ohio Lyceum School South Euclid Cleveland Ohio Ecclesia Dei Pope Benedict XVI Missale Romanum 1962 Pope St. John XXIII Roman AMDG Ad Maiorem Dei Gloriam Priest proper prayers of the mass in the extraordinary form votive mass of saint joseph introit (psalm 32. 20-21) adjutor et protector noster est dominus in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto ejus speravimus. (tempus paschalis alleluia.) psalm. qui regis israel intende qui deducis velut ovem joseph. gloria patri et filio et spiritui sancto. sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. amen. adjutor et protector. the lord is our helper and protector in him our heart shall rejoice and in his holy name we have trusted. (paschal time alleluia.) psalm 79. 2. give ear o thou that rulest israel thou that leadest joseph like a sheep. glory be to the father and to the son and to the holy ghost. as it was in the beginning is now and ever shall be world without end. amen. the lord. collect deus qui ineffabili providentia beatum joseph sanctissimae genitricis tuae sponsum eligere dignatus es praesta quaesumus ut quem protectorem veneramur in terris intercessorem habere mereamur in caelis qui vivis et regnas. o god who in thine unspeakable providence didst vouchsafe to choose blessed joseph for thy most holy mother’s spouse grant we beseech thee that we who revere him as our protector upon earth may become worthy to have him for our intercessor in heaven. who livest. lesson from the book of genesis 49. 22-26. filius accrescens joseph filius accrescens et decorus aspectu filiae discurrerunt super murum. sed exasperaverunt eum et jurgati sunt invideruntque illi habentes jacula. sedit in forti arcus ejus et dissoluta sunt vincula brachiorum et manuum illius per manus potentis jacob inde pastor egressus est lapis israel. deus patris tui erit adjutor tuus et omnipotens benedicet tibi sed exasperaverunt eum et jurgati sunt invideruntque illi habentes jacula. sedit in forti arcus ejus et dissoluta sunt vincula brachiorum et manuum illius per manus in heaven. who livest. lesson from the book of genesis 49. 22-26. filius accrescens joseph filius accrescens et decorus aspectu filiae discurrerunt super murum. for thy most holy mother’s spouse grant we beseech thee that we who revere him as our protector upon earth may become worthy to have him for our intercessor in terris intercessorem habere mereamur in caelis qui vivis et regnas. o god who in thine unspeakable providence didst vouchsafe to choose blessed joseph collect deus qui ineffabili providentia beatum joseph sanctissimae genitricis tuae sponsum eligere dignatus es praesta quaesumus ut quem protectorem veneramur like a sheep. glory be to the father and to the son and to the holy ghost. as it was in the beginning is now and ever shall be world without end. amen. the lord. in him our heart shall rejoice and in his holy name we have trusted. (paschal time alleluia.) psalm 79. 2. give ear o thou that rulest israel thou that leadest joseph gloria patri et filio et spiritui sancto. sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. amen. adjutor et protector. the lord is our helper and protector in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto ejus speravimus. (tempus paschalis alleluia.) psalm. qui regis israel intende qui deducis velut ovem joseph. Dei Gloriam Priest proper prayers of the mass in the extraordinary form votive mass of saint joseph introit (psalm 32. 20-21) adjutor et protector noster est dominus Euclid Cleveland Ohio Ecclesia Dei Pope Benedict XVI Summorum Pontificum Missale Romanum 1962 Pope St. John XXIII AMDG Ad Maiorem Mass vetus ordo novus ordo http://ususantiquior.wordpress.com [email protected] Padre Pio Academy Lakewood Ohio Lyceum School South A. Monroe Jerry Monroe. Usus Antiquior Catholic Traditional Latin Mass TLM Propers Proper Prayers of the Mass in the Extraordinary Form Holy Sacrifice of the Bede Kotlinski, OSB of St. Andrew Svorad Abbey in Cleveland, and Fr. Frank G. Godic, Pastor of Immaculate Conception Church in Cleveland. Edited by Gerald Cleveland, Ohio 44102 USA (www.ststephencleveland.org) with gratitude to Fr. S. Michael Franz and Fr. John Wessel of the Diocese of Cleveland in Ohio, Fr. Originally pr habéntes jácula. Sedit in forti him, and envied him. His bow rested upon Commentary by Fr. Sylvester Juergens S.M. (1894-1969).

Page 4 http://ususantiquior.wordpress.com Page 1 http://ususantiquior.wordpress.com the strong, and the bands of his arms and his arcus ejus, et dissolúta sunt hands were loosed, by the hands of the víncula brachiórum et mánu- um illíus per manus poténtis Continuation of the holy Gospel according to St. Luke, 3. 21-23. mighty one of Jacob: thence he came forth a Jacob: inde pastor egréssus IN ILLO TÉMPORE: Factum est AT THAT TIME: It came to pass, when all pastor, the stone of Israel. The God of thy est, lapis Israël. Deus patris autem, cum baptizarétur omnis the people were baptized, that Jesus also father shall be thy helper, and the Almighty tui erit adjútor tuus, et pópulus, et Jesu baptizáto et being baptized and praying, heaven was Omnípotens benedícet tibi oránte, apértum est cœlum: et shall bless thee with the blessings of heaven opened: and the Holy Ghost descended in a above, with the blessings of the deep that benedictiónibus cœli desuper, descéndit Spíritus Sanctus benedictiónibus abýssi jacén- corporáli spécie sicut colúmba bodily shape as a dove upon Him: and a lieth beneath, with the blessings of the tis deórsum, benedictiónibus in ipsum: et vox de cœlo facta voice came from heaven: Thou art My breasts and of the womb. The blessings of úberum et vulvæ. Benedicti- est: Tu es Fílius meus diléctus, beloved Son, in Thee I am well pleased. thy father are strengthened with the ónes patris tui confortátæ sunt in te complá cui mihi. Et ipse And Jesus Himself was beginning about benedictiónibus patrum ejus, Jesus erat incípiens quasi blessings of his fathers: until the desire of the age of thirty years, being (as it was the everlasting hills shall come; may they be donec veníret desidérium annórum trigínta, ut putabátur cóllium æternórum: fiant in fílius Joseph. supposed) the son of Joseph. upon the head of Joseph, and upon the cápite Joseph, et in vértice crown of the Nazarite among his brethren. Nazarǽi inter fratres suos. (Psalm 147. 12, 13)

LAUDA, Jerúsalem, Dóminum: PRAISE the Lord, O Jerusalem, because He (Psalm 20. 4-5) quóniam confortávit seras hath strengthened the bolts of thy gates: He DÓMINE, prævenísti eum in O LORD, Thou hast prevented him with portárum tuárum: benedixit hath blessed thy children within thee. (P.T. blessings of sweetness; Thou hast set on his benedictiónibus dulcédinis; posuísti in cápite ejus coró- fíliis tuis in te. (T.P. Allelúia.) Alleluia.) head a crown of precious stones. He asked nam de lápide pretióso. Vitam life of Thee, and Thou hast given him length pétiit a te, et tribuísti ei longi- of days for ever and ever. túdinem diérum in sǽculum SANCTISSIMÆ Genitrícis tuæ SUPPORTED by the patronage of the spouse Alleluia, alleluia. Obtain for us, Joseph, sǽculi. Sponsi patrocínio suffúlti, of Thy most holy Mother, we beseech Thy Allelúia, allelúia. Fac nos rogámus, Dómine, cleméntiam clemency, O Lord: that Thou wouldst grace to lead an innocent life; and may our innócuam, Joseph, decúrrere tuam; ut corda nostra fácias life ever be shielded by thy patronage. vitam: sitque tuo semper tuta terréna cuncta despícere, ac te make our hearts despise all earthly things, Alleluia. patrocínio. verum Deum perfécta caritáte and love Thee, the true God, with perfect dilígere: Qui vivis et regnas … charity: Who livest and reignest … After , in place of the Allelúia and ℣. Fac nos… , the following is said: OF SAINT JOSEPH (Psalm 111. 1-3) VERE dignum et justum est, IT is truly meet and just, right and for our BLESSED is the man that feareth the Lord: he BEÁTUS vir qui timet ǽquum et salutáre, nos tibi salvation, that we should at all times and in shall delight exceedingly in His command- Dóminum, qui mandátis ejus semper, et ubíque grátias ágere: all places give thanks to Thee, holy Lord, ments. His seed shall be mighty upon earth: delectátur multum. ℣. Potens Dómine sancte, Pater omnípo- in terra erit semen ejus; gene- tens, ætérne Deus: Et te in Father almighty, eternal God; and that we the generation of the righteous shall be ratióni rectórum benedicétur. Festivitáte beáti Joseph débitis should magnify with due praises, bless and blessed. Glory and wealth shall be in his ℣. Opes et divítiæ erunt in magnificáre præcóniis, bene- proclaim Thee on the Feast of blessed house: and His justice remaineth for ever domo ejus, et munificéntia dícere et prædicáre. Qui et vir Joseph: who, being a just man, was given and ever. ejus manébit semper. justus, a te Deíparæ Vírgini by Thee as a Spouse to the Virgin Mother Sponsus est datus: et fidélis During , the Gradual and Tract are omitted and the following is said: servus ac prudens, super Famíl- of God, and, as a faithful and prudent iam tuam est constitútus: ut servant was set over Thy Family, that, with ALLELUIA, alleluia. (Ps. 36.) In whatever ALLELÚIA, allelúia. ℣. De Unigénitum tuum, Sancti Spíri- fatherly care, he might guard Thine only- tribulation they shall cry to Me, I will hear quacúmque tribulatióne clam- tus obumbratióne concéptum, begotten Son, conceived by the over- áverint ad me, exáudiam eos, patérna vice custodíret, Jesum shadowing of the Holy Ghost, even Jesus them, and be their protection always. et ero protéctor eórum semper. Christum, Dóminum nostrum. Alleluia. Obtain for us, Joseph, grace to Allelúia. ℣. Fac nos innócu- Per quem majestátem tuam lau- Christ, our Lord. through Whom the An- am, Joseph, decúrrere vitam: lead an innocent life; and may it ever be dant Ángeli, adórant Dominati- gels praise Thy Majesty, the Dominations sitque tuo semper tuta patro- ónes, tremunt Potestátes. Cœli, worship it, and the Powers stand in awe. shielded by thy patronage. Alleluia. cínio. Allelúia.

Page 2 Page 3