Euregio-Jugendfestival | Die Europaregion Gemeinsam Bauen!

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Euregio-Jugendfestival | Die Europaregion Gemeinsam Bauen! www.euregio.info/festival 22.–25.09.2021 10. Auflage / Steinach am Brenner & Innsbruck Euregio-Jugendfestival | Die Europaregion gemeinsam bauen! 10° Edizione / Steinach al Brennero & Innsbruck Festival della Gioventù dell’Euregio | Costruire insieme l’Euregio! 10a ediziun / Steinach al Prener & Desproch Festival dla jonëza dl’Euregio | Costruí deboriada la regiun europea! Mittwoch, 22. September 2021 Donnerstag, 23. September 2021 Mercoledì 22 settembre 2021 Giovedì 23 settembre 2021 14:15 Abfahrt in Trient (Haltebereich, via Torre Vanga 22–34) 07:30 Frühstück | Colazione Partenza da Trento (area di sosta, via Torre Vanga 22–34) 08:30 Begrüßung | Accoglienza 15:10 Zustieg in Bozen (Buszustieg Parkgarage Bozen Mitte, Mayr-Nusser-Straße 24, 39100 Bozen) Fermata a Bolzano (Parcheggio Bolzano Centro, via Mayr Nusser 24, 39100 Bolzano) 08:45 Einführung in die Arbeiten | Introduzione al lavoro 16:00 Zustieg in Franzensfeste (Bahnhof) 09:00 Die 3 Landesteile stellen sich vor: das TRENTINO | Le tre regioni si presentano: TRENTINO Fermata a Fortezza (stazione) Hinweis: Der Zustieg für TeilnehmerInnen aus Osttirol und dem Pustertal ist ebenfalls Vorstellung des Trentino | Presentazione del Trentino in Franzensfeste möglich (abgestimmt auf Zug aus Lienz) Elisa Bertò | Autonomiewerkstatt | Officina dell‘autonomia Für Tiroler TeilnehmerInnen: Individuelle Anreise mit dem Zug EuregioMobilityFund: Ein Instrument für den Austausch zwischen Studierenden und Lehrenden an den Universitäten Innsbruck, Bozen und Trient | EuregioMobilityFund: Uno 17:00 Ankunft in Steinach am Brenner und Bezug der Unterkunft strumento di scambio tra studenti e docenti delle Università di Innsbruck, Bolzano e Trento Arrivo a Steinach al Brennero e sistemazione in albergo Cristina Maymone | Universität Trient | Università di Trento (JUFA Hotel Wipptal, Alfons-Graber-Weg 1, 6150 Steinach am Brenner/al Brennero) Model European Union (MEU) Trient: Simulation europäischer Politik und des europäischen 17:30 Eröffnung des Euregio-Jugendfestivals 2021 Gesetzgebungsverfahrens | Model European Union (MEU) Trento: Simulazione di politica Apertura del Festival della Gioventù dell’Euregio 2021 europea e della procedura legislativa europea Sebastiano Chistè | Federico Chesini | MEU Matthias Fink Generalsekretär des EVTZ Europaregion Tirol-Südtirol-Trentino 10:30 Kaffeepause | Pausa caffè Segretario generale del GECT Euregio Tirolo-Alto Adige-Trentino 11:00 Arbeiten in Kleingruppen | Lavori in minigruppi Josef Hautz Bürgermeister von Steinach am Brenner | Sindaco di Steinach al Brennero 12:00 Vorstellung der Ergebnisse | Presentazione dei risultati in plenaria Vorstellung der TeilnehmerInnen 12:30 Mittagessen | Pranzo Presentazione dei partecipanti 13:30 Die 3 Landesteile stellen sich vor: SÜDTIROL | Le tre regioni si presentano: ALTO ADIGE Vorstellung des EVTZ Europaregion-Tirol-Südtirol-Trentino Presentazione dei GECT Euregio Tirolo-Alto Adige-Trentino Geschichtliche Aspekte Südtirols aus der Perspektive der Deutschen Sprachgruppe Aspetti storici dell‘Alto Adige dalla prospettiva del gruppo linguistico tedesco 19:30 Abendessen im JUFA Hotel Wipptal Daniel Marscher | Mittelschule Michael Pacher, Brixen | Scuola media Michael Pacher, Bressanone Cena nel JUFA Hotel Wipptal Geschichtliche Aspekte Südtirols aus der Perspektive der Italienischen Sprachgruppe Gemeinschaftsabend - Euregio-Quiz Aspetti storici dell‘Alto Adige dalla prospettiva del gruppo linguistico italiano Serata conviviale - Quiz Euregio Pietro-Umberto Fogale | Landesberufsschule Savoy, Meran | Scuola professionale Savoy, Merano Geschichtliche Aspekte Südtirols aus der Perspektive der Ladinischen Sprachgruppe Aspetti storici dell‘Alto Adige dalla prospettiva del gruppo linguistico ladino Werner Pescosta | Istitut ladin Micurà de Rü, San Martin de Tor 15:00 Kaffeepause | Pausa caffé 15:30 Arbeiten in Kleingruppen | Lavori in minigruppi 16:30 Vorstellung der Ergebnisse | Presentazione dei risultati in plenaria 17:00 Besuch BBT-Tunnelwelten | Visita “Il mondo delle gallerie BBT” 19:00 Abendessen | Cena 21:00 „Mein Bozen“: Filmvorführung mit anschließender Diskussion | “Mein Bozen”: Cineforum Freitag, 24. September 2021 Samstag, 25. September 2021 Venerdì 24 settembre 2021 Sabato 25 settembre 2021 07:30 Frühstück | Colazione 07:30 Frühstück | Colazione 08:30 Begrüßung | Accoglienza 08:30 Begrüßung | Accoglienza 08:45 Die 3 Landesteile stellen sich vor: TIROL | Le tre regioni si presentano: TIROLO 08:45 Reflexion zum Euregio-Jugendfestival | Riflessione sul Festival della Gioventù dell‘Euregio Vorstellung von Tirol | Presentazione del Tirolo 10:00 Kaffeepause | Pausa caffè Fritz Tiefenthaler Berater der Tiroler Landesregierung für die Euregio-Präsidentschaft 2019−2021 10:30 Diskussion zur Zukunft der Europaregion Tirol-Südtirol-Trentino Consigliere della Giunta del Tirolo per la presidenza dell‘Euregio 2019−2021 Discussione sul futuro dell‘Euregio Tirolo-Alto Adige-Trentino Best-practice-Beispiele für grenzüberschreitende Zusammenarbeit Zukunft des Euregio-Jugendfestivals | Il Futuro del Festival della Gioventù dell‘Euregio Esempi best-practice per la collaborazione transfrontaliera Luca Marrollo | Tour of the Alps (TOTA) 12:00 Mittagessen | Pranzo Günther Seidner | Milchhof Sterzing | Cooperativa Latteria Vipiteno 14:00 Rückfahrt | Rientro a casa 10:30 Kaffeepause | Pausa caffè 11:00 Arbeiten in Kleingruppen | Lavori in minigruppi 12:00 Vorbereitung für die Abendveranstaltung | Preparazione per l‘evento serale 13:00 Mittagessen | Pranzo 14:30 Abreise nach Innsbruck | Partenza per Innsbruck 15:00 Besuch der Informations- und Koordinierungsstelle der Euregio in Innsbruck Visita dell‘Ufficio di informazione e coordinamento dell‘Euregio Tirolo-Alto Adige-Trentino a Innsbruck 17:00 Festakt | Ceremonia mit | con Günther Platter | Präsident des EVTZ Europaregion Tirol-Südtirol-Trentino, Landeshauptmann von Tirol | Presidente del GECT Euregio Tirolo-Alto Adige-Trentino, Capitano del Tirolo Beate Palfrader | Landesrätin für Bildung, Land Tirol | Assessora alla formazione, Land Tirolo Paul Gappmaier | Bildungsdirektor von Tirol | Ispettorato dell‘Istruzione del Land Tirolo Buffet Rückfahrt nach Steinach am Brenner | Rientro a Steinach al Brennero www.euregio.info/festival Das Euregio-Jugendfestival wurde 2014 von der Europäischen Union beim erstmals verliehenen EVTZ-Preis „Building Europe Across Borders“ mit dem zweiten Platz ausgezeichnet. Heuer feiert das beliebte Jugendprojekt sein 10-jähriges Bestehen. Auf 35 Schülerinnen und Schüler im Alter zwischen 16 und 19 Jahren warten bei der Jubiläumsausgabe viele spannende Einblicke in die Besonderheiten der drei Euregio-Landesteile Tirol, Südtirol und Trentino. Weitere Zutaten des Euregio-Jugendfestivals sind ein abwechslungsreiches Rahmenprogramm und nicht zu vergessen die Begegnung mit neuen Freunden aus der Europaregion. Sei dabei – in Steinach am Brenner! www.euregio.info/festival Il Festival della Gioventù dell’Euregio è stato premiato nel 2014 dall’Unione Europea con il secondo posto del premio GECT “Building Europe Across Borders”. Quest’anno il celebre progetto giovanile festeggia il suo 10° anniversario. In occasione del suo anniversario, studentesse e studenti dai 16 ai 19 anni potranno scoprire molti fatti interessanti sulle particolarità dei tre regioni dell’Euregio Tirolo-Alto Adige-Trentino. Altre componenti del Festival della Gioventù dell’Euregio sono un ricco programma culturale e ricreativo e, ovviamente, l’opportunità di conoscere nuovi amici da tutta l’Euregio. Ti aspettiamo – a Steinach al Brennero! www.euregio.info/festival Hinweis COVID-19: Avviso COVID-19: Für die Teilnahme ist es notwendig, bei der Ankunft am Per la partecipazione è necessario presentare un test Veranstaltungsort einen negativen COVID-19-Test oder COVID-19 negativo oppure la conferma di vaccinazione eine Impfbestätigung vorzuweisen sowie während des all‘arrivo oltre alla disponibilità di sottoporsi a test Jugendfestivals an COVID-19-Tests teilzunehmen. COVID-19 durante il Festival della Gioventù. Die Teilnahme ist kostenlos | La partecipazione è gratuita Information und Anmeldung | Informazione e registrazione www.euregio.info/festival Südtirol - Alto Adige Deutsche Bildungsdirektion Euregio-Büro Tirol Tel. +39 0471 402026 Bildungsdirektion für Tirol [email protected] Mag. Martin Fritz, BA Tel. +43 512 9012 9105 Direzione Istruzione e Formazione Italiana [email protected] Raffaella De Rosa Tel. +39 0471 41 14 74 [email protected] Trentino Intendënza y Cultura Ladina Ufficio Politiche giovanili Magdalena Lerchegger dott.ssa Francesca Gnech Tel. +39 0474 52 39 79 Tel.+39 0461 49 72 71 [email protected] [email protected] AUTONOME PROVINCIA PROVINZ AUTONOMA BOZEN DI BOLZANO SÜDTIROL ALTO ADIGE PROVINZIA AUTONOMA DE BULSAN SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO.
Recommended publications
  • Bildungsarbeit Im Dorf
    Bildungsarbeit im Dorf Bildungsausschüsse in Südtirol BILDUNG IN DORF Bildungsausschüsse sind Garanten für die Pflege und den Erhalt der örtlichen Bildungslandschaft. Sie erfüllen die Dörfer mit Leben, mit vielfältigen Initiativen und tragen zur Förderung und Stärkung der Gemeinschaft bei. Seit nunmehr 30 Jahren sind sie eine nicht Kreative, mehr wegzudenkende Größe im Dorfleben. vielfältige Die Bildungsausschüsse sind seit 1983 ge- Die Anzahl der BA schwankt jährlich zwi- setzlich geregelt. Das Gesetz verfolgte im schen 130 und 135. Aktiv arbeiten ca. 680 Bildung im Dorf Wesentlichen zwei Ziele: die Professiona- Personen in den Bildungsausschüssen lisierung der Weiterbildung durch starke selbst mit. private Weiterbildungseinrichtungen und öffnet Tore. die Dezentralisierung der Weiterbildung Die Bildungsausschüsse haben sich in durch die Schaffung von Bildungsaus- diesen 30 Jahren landesweit sehr unter- schüssen in den Dörfern. schiedlich entwickelt. Es gibt noch einige wenige, die ausschließlich Geldmittel Die Weiterbildungsangebote sollten verwalten und verteilen, das sie von Land viel stärker ins Dorf gebracht werden, und Gemeinde erhalten, es gibt solche, wenn vor allem bildungsferne Schichten die darüber hinaus gute Koordinierungs- erreicht werden sollten. Da in den Dörfern arbeit leisten und schließlich gibt es Dafür steht schon viele Vereine neben ihrer Verein- inzwischen viele Bildungsausschüsse, die stätigkeit auch Weiterbildung anboten, nicht nur Mittel verteilen und gut koordi- der Bildungsausschuss wollte man mit dem Bildungsausschuss nieren, sondern ihre Aufgabe eher darin keinen neuen Verein schaffen, sondern sehen, Impulse zu setzen, Vernetzungen mit seiner vernetzenden auf der Basis der Vereine die Weiterbil- herzustellen, Bürgerinnen und Bürger zu dungstätigkeit verbessern und koordi- beraten und Konzepte und Projekte zu Tätigkeit. nieren. dorfspezifischen Themen zu entwickeln Im Jahr 1988 gab es in Südtirol bereits und in Zusammenarbeit mit den Vereinen 90 Bildungsausschüsse.
    [Show full text]
  • Maienpfeifen in Südtirol. Ein Forschungsprojekt Über Flöten Aus Baumrinde
    Maienpfeifen in Südtirol. Ein Forschungsprojekt über Flöten aus Baumrinde. Paolo Vinati Die hier vorliegende Forschungsarbeit wurde vom Referat Volksmusik mit Sitz in Bozen in Auftrag gegeben und vom Schreibenden - mit Hilfe von Sylvia Costabiei - durchgeführt. Im Frühjahr 2019 wurde eine Erhebungskam- pagne für die gesamte Provinz Bozen gestartet, mit dem Ziel, eine Video- und Fotodokumentation über die Herstellung von Musikinstrumenten aus Baum- rinde durchzuführen. Das Wissen über besagte Instrumente geht mit dem ehe- maligen Hirtendasein einher, ältere Leute wissen heute noch darüber Bescheid und bewahren es vor dem Vergessen. Die Umstände und Aneignungsformen des Maienpfeifen-Bauens haben sich allerdings geändert. Die Forschung Die Forschung hat im Jänner 2019 mit der sog. Erkundungsphase be- gonnen. Es ging darum, diejenigen Personen ausfindig zu machen, die in der Lage sind, oben erwähnte Instrumente anzufertigen. Früher - nicht allzu lange her - fand diese Suche vor Ort statt. Man erkundigte sich in Bars und Geschäften - die sozialen Orte schlechthin im Dorf - nach den „Hütern des Wissens”. Die Kommunikationskanäle haben sich seither stark verändert, deshalb sind für diese Forschung neue Erkundungsstrategien eingesetzt worden. Um unsere Gewährspersonen zu finden haben wir Gemeindebibliotheken, Musikkapel- len, Bauernvereinigungen und kulturelle Vereine per Email kontaktiert, unsere Forschungsarbeit erklärt und nachgefragt, ob es in ihrem Kreise Personen gibt, die Instrumente aus Holzrinde bauen können. Zusätzlich haben wir mit Hilfe von Manuela Cristofoletti (Koordinatorin im Referat Volksmusik) und ihren Kolleg*innen die Suche auch über die sozialen Netzwerke gestartet und dort unser Forschungsinteresse bekannt gemacht. Die „User“ wurden aufgerufen, sich mit uns in Kontakt zu setzen, wenn sie selbst oder Bekannte, Freunde, Verwandte uns weiterhelfen konnten, Gewährspersonen zu finden.
    [Show full text]
  • Broschüre Bergsteigerdorf Lungiarü
    Lungiarü im Naturpark Puez-Geisler | Dolomiten FSC zertifiziert Dieses Papier stammt aus verantwortungsvollen Quellen. www.fsc.org Die Initiative „Bergsteigerdörfer” ist ein Projekt des Österreichischen Alpenvereins, des Deutschen Alpenvereins, des Alpenverein Südtirol, des Slowenischen Alpenvereins (Planinska Zveza Slovenije) und des Club Alpino Italiano. Inhalt Bergsteigerdörfer und Alpenkonvention 04 Vorworte 06 Lungiarü – tl Parch Natural Pöz Odles | Dolomites 08 Geschichtliches 10 Besonderheiten 15 Das Ladinische 22 Tourentipps Sommer 26 Tourentipps Klettern 37 Freiheit mit Rücksicht 39 Tourentipps Winter 40 Alternativen für weniger gutes Wetter 46 Anreise 48 Karten & Führer 48 Partnerbetriebe 49 Alm- und Schutzhütten 52 Wichtige Adressen 53 Impressum, Literatur, Bildnachweis 54 Bergrettung San Martin de Tor 55 Druck gefördert durch die Gemeinde St. Martin in Thurn 2. aktualisierte Auflage 2020 4 Bergsteigerdörfer. Mosaiksteine einer gelebten Alpenkonvention ! Linz Legend !Augsburg ! ! Wien National border !München Perimeter Alpine Convention Freiburg ! G E R M A N Y ! City ! River Salzburg !Kempten Lake !Basel Bregenz Leoben Glaciated area (> 3000 m) ! ! !Zürich Innsbruck! Graz A U S T R I A ! S W I T Z E R L A N D ! Vaduz Luzern ! Bern ! L I E C H T E N S T E I N Thun ! Klagenfurt ! Maribor! !Villach Lausanne ! Bolzano Jesenice ! ! !Kranj !Genève Ljubljana Trento ! ! Nova Gorica Annecy ! Zagreb ! ! !Lyon S L O V E N I A Trieste ! Bérgamo ! !Chambéry !Bréscia Milano Venézia !Novara ! Verona Pádova ! ! ! !Rijeka ! Grenoble !Torino Parma I T A L Y ! F R A N C E !Bologna !Génova !La Spézia !Firenze !Nice M O N A C O !Marseille Scale: 1 : 3,300,000 O 0 25 50 100 150 200 km Anwendungsbereich der Alpenkonvention; Quelle: 2.
    [Show full text]
  • Jahres- Bericht Impressum
    2017 2018 VINZENTINUM JAHRES- BERICHT IMPRESSUM Herausgeber: Bischöfliches Institut Vinzentinum Brennerstraße 37 | I-39042 Brixen Tel. 0472 821 600 [email protected] www.vinzentinum.it Redaktion: Christoph Stragenegg, Paul Felix Rigo, Harald Knoflach Layout: Harald Knoflach Druck: Druckerei A. Weger Brixen VINZENTINUM JAHRESBERICHT 2017/18 INHALT 05 VORWORT Regens Markus Moling 06 JAHRESTHEMA Nach uns die Sintflut? 08 Ein Begriff, ein Trend und eine Vision 12 Vermeiden, verlagern und verbessern 18 Gegen die Nachhaltigkeit 20 Sozial-ökologische Umkehr jetzt! 26 VINZ IM BILD Was für ein Projekt 28 BLITZLICHTER Fächer-Über-Greifend 30 RELIGION Nun sag, wie hast du‘s mit der Religion? 44 STIFTUNG Markus Linder und Ganes live 46 VEREIN Wattturnier 48 VINZ IM BILD Treffen, Jubiläen, Ehrungen 50 CHRONIK Das Schuljahr 2017/18 im Rückblick 72 ABSCHIED Regens em. und Spiritual em. 74 VINZ IM BILD Abriss und Aufbau 76 STATISTIK Schüler/-innen im Vinzentinum 90 Personalia 96 ABSCHIED Konrad Willeit 98 GLÜCKWÜNSCHE Dank und Gratulation 99 GEDENKEN In Erinnerung an ... 100 STATISTIK Facharbeitsthemen LIEBE LESERIN, LIEBER LESER, unser Diözesanbischof Ivo Muser hat sich in einem Hirtenbrief besonders an die Jugendlichen gewandt und sie ermutigt, hoffnungsvoll und mutig in die Zukunft zu schauen, sich den Fragen des Lebens zu stellen und, aus einer christlichen Sinn- perspektive heraus, Antworten auf diese grundlegenden Fragen zu finden. Diese ermutigenden Worte unseres Bischofs sind der Ausgangspunkt für den Jahres- bericht, der heuer dem Thema „Nachhaltigkeit“ im weitesten Sinn gewidmet ist. Nachhaltigkeit ist „ein Bewirtschaftungs- und Entwicklungsprinzip, nach dem nicht mehr natürliche Ressourcen verbraucht werden, als jeweils nachwachsen, sodass die Lebenschancen künftiger Generationen erhalten werden.“ Die Lebenschancen unserer künftigen Generationen können nur erhalten werden, wenn wir bereits in der Ausbildung unserer Jugend das Prinzip der Nachhaltigkeit verankern und vermitteln.
    [Show full text]
  • ORTSNAMENGEBUNG TOPONOMASTICA Art. 1 Art. 1 1
    Landesgesetzentwurf Nr. 2/08: Disegno di legge provinciale n. 2/08: ORTSNAMENGEBUNG TOPONOMASTICA Art. 1 Art. 1 1. Das kgl. Dekret Nr. 800 vom 29. März 1. Il regio decreto 29 marzo 1923, n. 800, che 1923, das die „Amtliche Lesung der Namen der determina la “Lezione ufficiale dei nomi dei co- Gemeinden und der anderen Örtlichkeiten der an- muni e delle altre località dei territori annessi”, nektierten Gebiete“ in Durchführung der vom emanato in attuazione dei “Provvedimenti per Großrat des Faschismus am 12. März 1923 be- l’Alto Adige, intesi ad una azione ordinata, pron- schlossenen „Maßnahmen für das Hochetsch zum ta ed efficace di assimilazione italiana”, deliberati Zwecke einer geordneten, schnellen, wirksamen dal Gran consiglio del fascismo il 12 marzo 1923, Aktion zur Assimilierung und Italianisierung“ nonché il decreto ministeriale n. 147 del 10 luglio festsetzt, sowie das Ministerialdekret Nr. 147 1940 e il regio decreto n. 6767 del 9 marzo 1942 vom 10. Juli 1940 und das Königliche Dekret Nr. sono abrogati limitatamente alla provincia di Bol- 6767 vom 9. März 1942 sind, begrenzt auf die zano. Provinz Bozen, abgeschafft. Art. 2 Art. 2 1. Die amtlichen mehrsprachigen Namen der 1. I toponimi ufficiali plurilingui dei comuni Gemeinden der Provinz Bozen sind die in der della provincia di Bolzano sono riportati nell’al- Anlage A angeführten. Für alle in der Anlage A legato A. Per tutti i comuni non citati nell’allega- nicht angeführten Gemeinden gelten amtlich die to A hanno valore ufficiale i nomi in uso prima vor Inkrafttreten der in Artikel 1 genannten De- dell’entrata in vigore dei decreti di cui all’articolo krete gebräuchlichen Namen.
    [Show full text]
  • Sprachrohr Der Gemeindebediensteten, Der Bediensteten Der Altersheime Und Bezirksgemeinschaften
    Autonome Gewerkschaftsorganisation der örtlichen Körperschaften - Südtirol Organizzazione Sindacale Autonoma degli enti locali - Sudtirolo Organisaziun Sindacala autonòma di enc locai - Südtirol Independent Union of local units employees - South Tyrol Jahrgang 5, Ausgabe 17 März 2005 Januar 2000 Spedizione in a.p. art 2 comma 20, lettera C Ges. Nr. 662/96 – Filiale Bozen Erscheint trimestral Tassa pagata – taxe percue Sprachrohr der Gemeindebediensteten, der Bediensteten der Altersheime und Bezirksgemeinschaften In dieser Ausgabe Die Termine für den Steuer- beistand 2005 Fahrkostenbeitrag 2005 Anzahlung auf die Abferti- gung In caso di mancato recapito inviare al CPO di 39100 Bolzano per la restituzione Virgilstraße 9 - 39100 Bozen Tel. 33 55 31 27 97 - 0471/27 90 16 Fax 0471/27 10 56 – 0474 94 67 10 www.ago-bz.org Email [email protected] St.Nr. 94062140218 Ansprechpartner für Eure Bemühungen oder Sorgen sind folgende Kollegin- nen und Kollegen, die in Eurem Einzugsgebiet unmittelbar zuständig sind und umgehend und unbürokratisch auf Eure Fragen eingehen können: Robert Holzer - AGO-Sekretariat Tel. 335 5312797, 0471 279016, Fax 0471 271056 Reinhard Verdroß - AGO-Landesobmann - Tel. 0473 66 71 24 Gemeinde Leifers: .................. Walter Casotti ................................... Tel. 0471 / 95 41 22 BZG Überetsch/Unterland: .... Cristina Joppi - .................................. Tel. 0471 / 82 64 00 Gemeinde Kaltern: .............. Thomas Medici - .............................. Tel. 0471 / 96 88 55 Gemeinde Eppan: ..................
    [Show full text]
  • Vivaldi Trentino-Südtirol
    ViValdi Trentino-Südtirol Dieter Kattenbusch / Fabio Tosques 1. Das Projekt Der Akustische Sprachatlas der Dialekte und Minderheitensprachen Italiens, kurz ViValdi (VIVaio Acu stico delle Lingue e dei Dialetti d’Italia) verfolgt das Ziel, die sprachliche Variation Italiens akustisch zu do ku mentieren. Die Idee zu ViValdi stammt von zwei Mitarbeitern des ladinischen Sprach atlas ½ (Atlant linguistich dl ladin dolomitich y di dialec vejins)1, nämlich Roland Bauer (maß- geblich für die Da ten verarbeitung im Rahmen des ½ zuständig) und Dieter KattenBusch (einer der fünf Enqueteure des ½). R. Bauer hatte bereits 1991 eine Audio-CD mit 98 Tonproben aus dem Material des ½ fver ö fent licht2 und damit gezeigt, dass dieses Medium dazu geeignet ist, Sprachdaten auch akustisch zugänglich zu machen. So ließ sich endlich ein Traum ver wirkli chen, den Dialek- tologen seit Anbeginn der Sprach geo gra phie hatten: das in mühsamer Feldarbeit ge sammelte Sprach material nicht nur durch phonetische Umschrift gedruckt zur Verfügung zu stellen, sondern es auch hörbar zu machen. ViValdi versucht, die- sene Grund g danken für das gesamte Gebiet Italiens umzusetzen, um so die un- schätzbar wertvolle Materialsammlung des AIS (Sprach- und Sachatlas Italiens 1 Cf. Bibliographie. Zur Geschichte des ¾ siehe die zahlreichen ab 1986 in der “Ladinia” erschienenen Arbeitsbe rich te. 2 Bauer 1991. Die CD enthält Tonproben für drei Stimuli (“la catena”, “egli chiama”, “la chiesa”) in 98 ver schie de nen Dialekten des Untersuchungsgebiets des ½. Ladinia XXXIV (2010), 205–228 ISSN 1124–1004; © Istitut Ladin Micurà de Rü, San Martin de Tor (BZ). 206 Ladinia XXXIV (2010) / Dieter Kattenbusch, Fabio Tosques und der Südschweiz)3 zu er gänzen.
    [Show full text]
  • 2001 Allgemeine Volkszählung Censimento Generale Della
    Allgemeine14. Volkszählung Band 4 Bewohnte Ortschaften Censimento14° generale della popolazione Tomo 4 Località abitate 2001 Autonome Provinz Landesinstitut Bozen-Südtirol für Statistik Provincia Autonoma di Istituto provinciale Bolzano-Alto Adige di statistica astat © Herausgeber © Edito dalla Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige Landesinstitut für Statistik - ASTAT Istituto provinciale di statistica - ASTAT Bozen 2006 Bolzano 2006 Auskünfte und Bestellungen bei: Informazioni e copie disponibili presso: ASTAT ASTAT Duca-d'Aosta-Allee 59 Viale Duca d'Aosta 59 I-39100 Bozen I-39100 Bolzano Tel. (0471) 414003, 414004 Tel. (0471) 414003, 414004 Fax (0471) 414008 Fax (0471) 414008 Internet: www.provinz.bz.it/astat Internet: www.provincia.bz.it/astat E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] Nachdruck, Verwendung von Tabellen und Grafiken, Riproduzione parziale o totale del contenuto, diffu- fotomechanische Wiedergabe - auch auszugsweise sione e utilizzazione dei dati, delle informazioni, - nur unter Angabe der Quelle (Herausgeber und delle tavole e dei grafici autorizzata soltanto con la Titel) gestattet. citazione della fonte (titolo ed edizione). Koordination: Annalisa Sallustio Coordinamento: Redaktion: Gregorio Gobbi Redazione: Marion Schmuck Layout und Grafik: Raimund Lantschner Layout e grafica: Renata Stauder Druck: ALTO ADIGE, Bozen Stampa: ALTO ADIGE, Bolzano Gedruckt auf Recyclingpapier Stampato su carta riciclata Vorwort Premessa Die Volkszählung, wie auch die Arbeitsstät- Il Censimento della popolazione, come pure tenzählung, ist eine der seltenen Momente, quelli dell'agricoltura e dell'industria e dei in denen der amtlichen Statistik die Möglich- servizi, è una delle rare occasioni in cui alla keit gegeben wird, die statistische Analyse statistica ufficiale viene data la possibilità di des Territoriums zu vertiefen, dabei wird so- approfondire l'analisi statistica territoriale, gar detaillierter als nur auf Gemeindeebene scendendo sotto il classico livello minimo di untersucht.
    [Show full text]
  • Das “Dritte Reich” Und Die “Bleichen Berge”: Entwürfe Und Implemen­Tierung Nationalsozialisti­Scher Volksgruppenpolitik in Ladinien
    Das “Dritte Reich” und die “bleichen Berge”: Entwürfe und Implemen tierung nationalsozialisti scher Volksgruppenpolitik in Ladinien Michael Wedekind 1. Einführung Kaschuben, Masuren, Schlonsaken, Wasserpolen, Nordfriesen, “Windische”, Ladiner: Was in der Zeit des Nationalsozialismus diese “eigensprachlichen Kul- turdeutschen”1 oder “deutschfreundlichen Zwischenvölker” der Sprachperiphe- rie verband, war – jenseits unterschiedlicher historisch-kultureller und sozioöko- nomischer Rahmungen – die kollektive Erfahrung ihrer Eingliederung in den “germanisch-deutschen Lebensraum”. Sie war Teil komplexer Raumordnungs- maßnahmen und ethnisch-sozialer Neuordnungen, die sich mit “Umvolkungs-”, Entnationalisierungs- und Assimilierungsstrategien, mit Zwangsumsiedlungen und Deportationen, in Ostmitteleuropa zugleich mit Selektions- und Vernich- tungspraktiken verbanden. Diesen bevölkerungspolitischen Ordnungsinterven- tionen gingen Raumplanungen und ethnische Identitäts- und Differenzierungs- entwürfe voraus, die vielfach an Revisions-, Expansions- sowie an sozial- und kulturwissenschaftliche Nationalitäten- und Minderheitendiskurse der Zwi- schenkriegszeit anschlossen. Hiermit ist ein Beziehungsgeflecht zwischen Bevöl- kerungswissenschaft und Volkstumspolitik angedeutet, welchem im Folgenden 1 So in Hinblick auf die Ladiner noch immer die von der Stiftung Dokumentationsarchiv des österreichi- schen Widerstandes als rechtsextrem bezeichnete Österreichische Landsmannschaft, die Nachfolgeorga- nisation des Deutschen Schulvereins; cf. <http://www.oelm.at/?page_id=143>,
    [Show full text]
  • Consonant Clusters and Sonority in the Germanic and Romance Varieties of Northern Italy
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Catalogo dei prodotti della ricerca UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI VERONA DIPARTIMENTO DI CULTURE E CIVILTÀ SCUOLA DI DOTTORATO DI STUDI UMANISTICI DOTTORATO DI RICERCA IN LINGUISTICA XXVIII CICLO CONSONANT CLUSTERS AND SONORITY IN THE GERMANIC AND ROMANCE VARIETIES OF NORTHERN ITALY SSD L-LIN/14 Coordinatore: Ch.ma Prof.ssa Birgit Alber Tutor: Ch.ma Prof.ssa Birgit Alber Dottoranda: Dott.ssa Marta Meneguzzo 1 CONTENTS Abstract 6 1. Introduction 7 1.1 Consonant clusters: a definition 9 1.2 Sonority 10 2. Previous literature on consonant clusters 15 3. Sources and methodology 17 3.1 Sources 17 3.2 Methodological approach 19 4. Classification of the dialects of German 21 4.1 Introduction 21 4.2 Relevant characteristics for the classification of the dialects of German 22 4.2.1 Changes affecting the consonantal system 22 4.2.2 Changes affecting the vowel system 24 4.3 General Bavarian dialect traits 26 4.3.1 Vowels 27 4.3.2 Consonants 28 4.4 South Bavarian: Tyrolean, Mòcheno, and Lusérn Cimbrian 29 4.4.1 Tyrolean 29 4.4.2 Mòcheno 35 4.4.3 Lusérn Cimbrian 42 5. Classification of the dialects of Italy 49 5.1 Introduction 49 5.2 Relevant changes from Latin vowel and consonantal systems 51 5.2.1 Changes affecting the vowel system 51 5.2.2. Changes affecting the consonantal system 53 5.3 General Northern Italian dialect traits 58 5.3.1 Vowels 58 5.3.2 Consonants 61 5.4 Venetan-Trentino, Lombardo-Trentino, and Gardenese Ladin 64 5.4.1 Venetan-Trentino 64 5.4.2 Lombardo-Trentino 68 5.4.3 Gardenese Ladin 72 6.
    [Show full text]
  • Percorso Ciclabile Val Pusteria
    Weitere erhätliche Karten Disponibili ulteriori mappe Other Available Maps Museum Ladin Ćiastel de Tor Große Parkanlage mit Kneipp-Park Stiftskirche Innichen Inmitten des Dolomiten UNESCO Welterbes hat sich in den fünf Das ist alpine Wellness: Im Kurpark in Niederdorf lernen Besucher An diesem bedeutendsten romanischen Sakralbau des gesamten 1 ladinischen Tälern eine uralte und einzigartige Kultur erhalten. das naturheilkundliche Prinzip nach Kneipp kennen und können etwa Ostalpenraums wurde über zwei Jahrhunderte gebaut, von 1143 bis Mühlbacher Klause Das ladinische Landesmuseum auf Schloss Thurn beleuchtet beim Wassertreten Körper und Geist etwas Gutes tun. Für kleinere 1326. Bemerkenswert sind unter anderem die Krypta, das Kuppel- Radroute Brenner – Bozen Hier am Eingang zum Pustertal verlief bis 1500 die Grenze zwischen Sprache, Kunst, Geschichte, Kultur und Identität der Ladiner, Kinder steht ein Spielplatz zur Verfügung, für größere das Adventu- fresko, das die Erschaffung der Erde abbildet, die große romanische Charmante Städte und idyllische Plätze entdecken. den Grafschaften Tirol und Görz. Die Klause war eine befestigte der ältesten und kleinsten Sprachgruppe Südtirols. reland. Auch ein botanischer Lehrpfad lädt zur Erkundung ein. Kreuzigungsgruppe und die Reliefs und Malereien am Südportal. 96 Kilometer verbinden den Alpenhauptkamm mit Sperranlage und Zollstation und immer wieder Schauplatz von der Landeshauptstadt Bozen. Gefechten. Heute dient sie als Kulisse für Kulturveranstaltungen. Museum Ladin Ćiastel de Tor Grande parco
    [Show full text]
  • Programm Europeada: 18.06. – 26.06.2016
    PROGRAMM EUROPEADA: 18.06. – 26.06.2016 Samstag, den 18.06.2016 Medienevent am Kronplatz mit politischen Vertretern, Medien, Teamleitern und 16:00 Uhr lokalen Gäste (separate Einladung) (Ort: Bergstation Kronplatz) 18:00 Uhr Eröffnungsfest und Willkommensfeier mit allen Teams und Gästen (Ort: Rathausplatz in Bruneck) 20:00 Uhr Technische Sitzung (Turnierleitung mit Teamleitern) (Ort: Bruneck) 14:00 – 20:00 Uhr Registrierung Teams und Abholung Akkreditierungen (Ort: Bruneck) Sonntag, den 19.06.2016 Vorrundenspiele des Frauen- und Männerturniers Ab 11:00 Uhr (Alle Orte) Montag, den 20.06.2016 Vorrundenspiele des Frauen- und Männerturniers Ab 11:00 Uhr (Alle Orte) Dienstag, den 21.06.2016 Vorrundenspiele des Frauen- und Männerturniers Ab 11:00 Uhr (Alle Orte) Mittwoch, den 22.06.2016 Kulturtag beim Museumladin 11:00 Uhr – 18:00 Uhr (Ort: St. Martin in Thurn / San Martin de Tor) Donnerstag, den 23.06.2016 Halbfinale der Frauen 11.00 Uhr (Pfalzen und Sand in Taufers) Platzierungsturnier Frauenturnier um Platz 5 und 6 (Mühlwald) 18:00 Uhr Viertelfinals der Männer (Niederdorf, Olang, St. Vigil in Enneberg, St. Martin in Thurn) FUSSBALLEUROPAMEISTERSCHAFT DER CAMPIONATO EUROPEO DI CALCIO DELLE AUTOCHTHONEN NATIONALEN MINDERHEITEN MINORANZE NAZIONALI AUTOCTONE CAMPIONAT EUROPEICH DE PALÊ DLES EUROPEAN FOOTBALL CHAMPIONSHIP OF MENDRANZES NAZIONALES AUTOCTONES THE AUTOCHTHONOUS NATIONAL MINORITIES [email protected] www.europeada.eu Freitag, den 24.06.2016 Kleines Finale der Frauen um Platz 3 10:00 Uhr (Olang) 13:00 Uhr Finale der Frauen (Olang) 15:30 Uhr 1. Halbfinale des Männerturniers (St. Martin in Thurn / San Martin de Tor) 18:00 Uhr 2. Halbfinale des Männerturniers (St.
    [Show full text]