2001 Allgemeine Volkszählung Censimento Generale Della
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Allgemeine14. Volkszählung Band 4 Bewohnte Ortschaften Censimento14° generale della popolazione Tomo 4 Località abitate 2001 Autonome Provinz Landesinstitut Bozen-Südtirol für Statistik Provincia Autonoma di Istituto provinciale Bolzano-Alto Adige di statistica astat © Herausgeber © Edito dalla Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige Landesinstitut für Statistik - ASTAT Istituto provinciale di statistica - ASTAT Bozen 2006 Bolzano 2006 Auskünfte und Bestellungen bei: Informazioni e copie disponibili presso: ASTAT ASTAT Duca-d'Aosta-Allee 59 Viale Duca d'Aosta 59 I-39100 Bozen I-39100 Bolzano Tel. (0471) 414003, 414004 Tel. (0471) 414003, 414004 Fax (0471) 414008 Fax (0471) 414008 Internet: www.provinz.bz.it/astat Internet: www.provincia.bz.it/astat E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] Nachdruck, Verwendung von Tabellen und Grafiken, Riproduzione parziale o totale del contenuto, diffu- fotomechanische Wiedergabe - auch auszugsweise sione e utilizzazione dei dati, delle informazioni, - nur unter Angabe der Quelle (Herausgeber und delle tavole e dei grafici autorizzata soltanto con la Titel) gestattet. citazione della fonte (titolo ed edizione). Koordination: Annalisa Sallustio Coordinamento: Redaktion: Gregorio Gobbi Redazione: Marion Schmuck Layout und Grafik: Raimund Lantschner Layout e grafica: Renata Stauder Druck: ALTO ADIGE, Bozen Stampa: ALTO ADIGE, Bolzano Gedruckt auf Recyclingpapier Stampato su carta riciclata Vorwort Premessa Die Volkszählung, wie auch die Arbeitsstät- Il Censimento della popolazione, come pure tenzählung, ist eine der seltenen Momente, quelli dell'agricoltura e dell'industria e dei in denen der amtlichen Statistik die Möglich- servizi, è una delle rare occasioni in cui alla keit gegeben wird, die statistische Analyse statistica ufficiale viene data la possibilità di des Territoriums zu vertiefen, dabei wird so- approfondire l'analisi statistica territoriale, gar detaillierter als nur auf Gemeindeebene scendendo sotto il classico livello minimo di untersucht. studio, cioè quello comunale. In der vorliegenden Publikation sind die Nel presente volume sono raccolti i princi- wichtigsten statistischen Daten zu den Ort- pali dati statistici riguardanti le località abi- schaften und den administrativen Fraktionen tate e le frazioni amministrative dei comuni, der Gemeinden erfasst, die bei der letzten e relativi all'ultimo Censimento generale del- Volks- und Wohnungszählung 2001 gezählt la popolazione e delle abitazioni 2001. wurden. Es handelt sich hier v. a. um eine Aktua- Si tratta innanzitutto di un aggiornamento di lisierung jener Publikation, die bereits 1981 quanto già diffuso dall'ASTAT per i prece- und 1991 veröffentlicht wurde. Zum ersten denti censimenti del 1981 e 1991. Ma nel Mal stehen jedoch auch die Daten der volume sono disponibili per la prima volta Gebäudezählung in höchst detaillierter Form anche i dati subcomunali del censimento und die Daten zur Wohnbevölkerung der degli edifici, nonchè i dati sulla popolazione administrativen Fraktionen zur Verfügung. residente delle frazioni amministrative, as- Diese waren in den vorhergehenden Ver- senti nelle precedenti edizioni del volume. öffentlichungen nicht enthalten. Ziel dieser Publikation ist in erster Linie, Scopo del volume è in primo luogo quello di allen Interessierten Detaildaten zu Bevölke- rendere disponibili a tutti gli interessati al- rung, Haushalte, Wohnungen und Gebäu- cuni dati a livello subcomunale: popola- den zugängig zu machen. Weiters ist auch zione, famiglie, abitazioni, edifici. In secondo eine komplette Liste der Bezeichnungen der luogo si offre alla collettività una lista com- Ortschaften in den drei Landessprachen pleta delle denominazioni delle località abi- enthalten. Die gesammelten und verwende- tate nelle tre lingue provinciali. Per quanto ten Bezeichnungen wurden den Gemeinden riguarda la raccolta delle denominazioni del- zur Kontrolle vorgelegt, eventuell abgeän- le località abitate, sono state seguite le diret- dert und schlussendlich vom jeweiligen Bür- tive tecniche diramate dall'Istituto nazionale germeister gut geheißen, wie in den techni- di statistica - ISTAT, ovvero i nomi raccolti schen Vorschriften des Nationalinstituts für ed utilizzati sono stati sottoposti all'autorità Statistik (ISTAT) vorgeschrieben. comunale e, successivamente al controllo e all'eventuale correzione, convalidati dal Sin- daco. astat: 14. Allg. Volkszählung - Bewohnte Ortschaften / 14° Censimento generale della popolazione - Località abitate Seite 3 pagina Wir sind überzeugt, dass diese Veröffent- Siamo persuasi che il presente volume pos- lichung ein wertvolles Arbeitsinstrument für sa costituire un valido strumento di lavoro all jene darstellt, die sich mit Themen und per quanti debbano affrontare problematiche Situationen befassen, die kleinere territoriale e fenomeni di livello subcomunale. Einheiten wie Fraktionen und Ortschaften betreffen. Bozen, im Juni 2006 Bolzano, giugno 2006 Alfred Aberer Alfred Aberer Direktor des Landesinstitutes für Statistik Direttore dell’Istituto provinciale di statistica Seite 4 pagina astat: 14. Allg. Volkszählung - Bewohnte Ortschaften / 14° Censimento generale della popolazione - Località abitate Inhaltsverzeichnis Indice Seite Pagina BEGRIFFSBESTIMMUNGEN DEFINIZIONI 7 ZUR METHODIK NOTA METODOLOGICA 11 HINWEISE AVVERTENZE 13 Grafik 1 - Gemeinden (in deutscher Sprache) Grafico 1 - Comuni (in lingua tedesca) 15 Grafik 2 - Gemeinden (in italienischer Sprache) Grafico 2 - Comuni (in lingua italiana) 16 TABELLEN TABELLE 1 Gemeindefläche und Wohnbevölkerung der Superficie comunale e popolazione residente bewohnten Ortschaften und Weiler der Ge- dei centri abitati e dei nuclei abitati dei comuni - meinden - Volkszählung 2001 Censimento popolazione 2001 18 2 Haushalte und Wohnungen in den Ortschaften, Famiglie e abitazioni nei centri abitati, nei nuclei Weilern und Einzelhäusern der einzelnen Ge- abitati e nelle case sparse dei singoli comuni - meinden - Volkszählung 2001 Censimento popolazione 2001 22 3 Gebäude in den Ortschaften, Weilern und Ein- Edifici nei centri abitati, nei nuclei abitati e nelle zelhäusern der einzelnen Gemeinden - Volks- case sparse dei singoli comuni - Censimento zählung 2001 popolazione 2001 26 4 Höhenlage, Wohnbevölkerung nach Geschlecht, Altitudine, popolazione residente per sesso, fa- Haushalte, Gebäude und Wohnungen in den miglie, edifici ed abitazioni nelle singole località einzelnen bewohnten Ortschaften und Weilern abitate dei comuni - Censimento popolazione der Gemeinden - Volkszählung 2001 2001 30 5 Fläche und Wohnbevölkerung der administra- Superficie territoriale e popolazione residente tiven Fraktionen der Gemeinden - Volkszählung delle frazioni amministrative dei comuni - Censi- 2001 mento popolazione 2001 53 ANHANG APPENDICE A Liste der Ortschaften in deutscher alphabeti- Elenco delle località abitate in ordine alfabetico scher Reihenfolge - Volkszählung 2001 tedesco - Censimento popolazione 2001 63 B Liste der Ortschaften in italienischer alphabeti- Elenco delle località abitate in ordine alfabetico scher Reihenfolge - Volkszählung 2001 italiano - Censimento popolazione 2001 77 C Liste der ladinischen Ortschaften in ladinischer Elenco delle località abitate ladine in lingua la- Sprache - Volkszählung 2001 dina - Censimento popolazione 2001 91 astat: 14. Allg. Volkszählung - Bewohnte Ortschaften / 14° Censimento generale della popolazione - Località abitate Seite 5 pagina Begriffsbestimmungen Definizioni Wohnbevölkerung: Zur Wohnbevölkerung Popolazione residente: la popolazione einer Gemeinde werden jene Personen ge- residente di ciascun comune è costituita rechnet, die dort ihren ständigen Wohnsitz dalle persone aventi dimora abituale nel co- haben, auch wenn sie zum Zeitpunkt der mune, anche se alla data del censimento Zählung abwesend sind, da sie sich zeit- erano assenti perchè temporaneamente weilig in einer anderen italienischen Ge- presenti in un altro comune italiano o al- meinde oder im Ausland aufhalten. l'estero. Haushalt: Der Haushalt ist eine Gemein- Famiglia: insieme di persone legate da vin- schaft von Personen, die aufgrund von Ehe, coli di matrimonio, parentela, affinità, ado- Verwandtschaft, Verschwägerung, Adoption, zione, tutela o da vincoli affettivi, coabitanti Vormundschaft oder gefühlsmäßiger Bin- ed aventi dimora abituale nello stesso co- dung miteinander verbunden sind, zusam- mune (anche se non sono ancora iscritte menwohnen und ihren ständigen Wohnsitz nell'anagrafe della popolazione residente del in derselben Gemeinde haben (auch wenn comune medesimo). Una famiglia può es- sie meldeamtlich bei dieser Gemeinde noch sere costituita anche da una sola persona. Il nicht als ansässig eingetragen sind). Ein temporaneamente assente non cessa di Haushalt kann auch aus einer einzigen appartenere alla propria famiglia sia che si Person bestehen. Eine zeitweilig abwe- trovi presso altro alloggio (o convivenza) sende Person bleibt auch dann Mitglied des dello stesso comune, sia che si trovi in un eigenen Haushaltes, wenn sie sich in einer altro comune. anderen Unterkunft (oder Gemeinschaft) derselben Gemeinde bzw. in einer anderen Gemeinde aufhält. Als Gebäude bezeichnet man einen Bau, Edificio: si intende una costruzione: der: • im Regelfall als Einheit geplant und • di regola di concezione ed esecuzione errichtet wurde; unitaria; • über eine eigenständige Struktur verfügt; • dotata di una propria struttura indipen- dente; • aus Räumen besteht, die dauerhaft von • contenente spazi