Handwerk und Technologie Artisanat et technologie Lavorazione artigianale e tecnologia Produktegruppen Groupes de produits Gruppi di prodotti
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO
1.1.4.1 Produkte 1.1.4.1 Produits 1.1.4.1 Prodotti BKC erklären die Besonderheiten, Zusammensetzung Les BPC expliquent les particularités, la composition I PPC spiegano le particolarità, la composizione e la und Herstellung der Produkte aus den folgenden Produk- et la fabrication des produits issus des groupes de produits fabbricazione dei prodotti derivati dai seguenti gruppi di tegruppen anhand von Beispielen: suivants à l’aide d’exemples: prodotti con l’aiuto di alcuni esempi: Teige, Massen, Speiseeis, Cremen, Füllungen als Pâtes, masses, crèmes, masses à fourrer, farces en tant Paste, masse, gelati, creme, ripieni, intesi come prodot- Halbfabrikat que produit semi-fabriqué ti semilavorati Teige: Pâtes: Paste: Blätterteig(4 Methoden) Pâte feuilletée (4 méthodes) Pasta sfoglia (4 metodi) Kuchenteig (geriebenem Teig) Pâte à gâteaux (pâte brisée) Pasta brisé Butterteige Pâtes au beurre Paste frolle Honigteige Pâtes au miel Paste al miele Hefeteige (Pizzateig) Pâtes levées (pâte à pizzas) Paste lievitate (incl. pasta pizza) Tourierte Hefeteige Pâtes levées tourée Paste dolci al lievito involte Pastetenteig Pâte à patés Pasta per pasticcio (pâté) Massen: Masses: Masse: Biscuitmassen (kalten, warmen und Biscuitmassen mit Masses à biscuit (masse à froid, à chaud et avec Masse di biscotteria (a freddo, a caldo, con coadiuvanti: Aufschlagmitteln) (Rouladenbiscuit, Mohrenkopfbiscuit émulsifiant) (Biscuit pour roulade, masse à boules choco per arrotolato, per casse africani, pan di spagna) und Tortenbiscuit) et biscuit pour tourtes) Masse al burro (leggeri e pesanti; con e senza Buttermassen (schweren (zart und zähe) und leichten) Masses au beurre (lourde (fine et coriace) et légère) protuberanza) Schneemassen (warmer, kalter und italienne, Meringages (à froid, à chaud et italienne, masse à Meringaggi (a freddo, a caldo, all’italiana, per giappone- Japonais- und Zünglimassen) japonais et masse à languettes) si, per linguette) abgerösteten Massen (Pâte à Choux, Florenti- Masses desséchées (pâte à choux, florentins/nids Masse precotte (pasta choux, fiorentini, sebastopoli, ner/Bienenstich, Sebastapol / Kokosmakrönli) d’abeilles, Sébastopol / macarons à la noix de coco) cocos) Makronenmassen (Schwer, mittel leicht, Hüppen und Masses à macarons (lourde, moyenne, légère, masses à Massa per macaron (pesante, media, leggera. Cialde e Bricelets) cornets et bricelets) bricelets) Speiseis: Glace comestible: Gelati: Fruchtglacen Glaces aux fruits Gelati alla frutta Crèmeglacen Glaces à la crème Gelati alla crema Halbgefrorenes (Mousse und Parfait ) Semi-congelés (mousse et parfait) Semifreddi (spume e parfait) Cremen: Crèmes: Creme: Vanillecremen (gekocht, Instant) Crèmes vanille (cuite, instantanée) Crema vaniglia (cotta, istantanea) Diplomatcreme Crème diplomate Crema Diplomat Creme Bavaroise Crème bavaroise Crema bavarese Buttercreme Crème au beurre Crema al burro schwere Fruchtcreme Crèmes aux fruits lourdes Creme pesanti alla frutta Joghurtcreme / Quarkcreme Crèmes au yogourt / crèmes au séré Creme allo iogurt e ricotta (quark) Schaumcreme (leichte Fruchtcreme) Mousses (crèmes aux fruits légères) Crema leggera alla frutta Dauercreme Crèmes de longue durée Crema di lunga durata
BKC / Fachrichtungen B = Bäcker C = Confiseur BPC / Orientations B = boulangerie C = confiserie PPC / Indirizzi professionali P = panetteria C = confetteria -1- Handwerk und Technologie Artisanat et technologie Lavorazione artigianale e tecnologia Produktegruppen Groupes de produits Gruppi di prodotti
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO
Füllungen: Masses à fourrer : Ripieni: Mandelmasse Masses amandes Massa mandorle Haselnussmasse Masse aux noisettes Massa nocciole Backmasse Masse à cuire Massa di cottura Birnweggenfüllung Masse à pain de poires Massa per pane alle pere Marmelade, Konfitüre, Gelée Marmelades, confitures, gelées Marmellate, confetture, gelatine Marronpurée Purée de marrons Purea di marroni Glasuren: Glaçures : Glasse: Fondant Fondant Fondente Couleur Couleur Couleur Glasuren Glaçures (Masse à glacer, glaçure à l’eau, glaçure pour Glasse per ghiacciare (Überzugsmasse, Wasserglasur, Leckerliglasur) Leckerlis) (massa grassa per glassare, piangente, per Leckerli) Spritzglasuren Glaçures de décoration (Glaçure royale blanche, glaçure Glasse per sprizzare (ghiaccia reale, massa grassa per (Eiweissspritzglasur, Schokoladespritzglasur) au chocolat) sprizzare)
BKC nur Basis, BPC seulement les bases, I PPC solo la base. C im 3. Lehrjahr vertieft! C consolidation en 3ème année! I C appofondimento al 3° anno! Confiserie Grundmasse als Halbfabrikat: Masses de base en confiserie: Masse di base di confetteria come semilavorati: deutscher und französischer Marzipan Massepain allemand et français Marzapane tedeco e francese Nougat Nougat Torrone Gianduja Gianduja Gianduia Pralinémasse Masse pralinée Massa pralinata Caramel Caramel Caramello Ganache Ganache Ganache Kleingebäck (branchenübliche Definition) Petite boulangerie (définition usuelle de la branche) Prodotti di panetteria di piccolo formato (definizione settoriale) Kleingebäck (branchenübliche Definition) Petite boulangerie au lait (définition usuelle de la branche) Prodotti di panetteria di piccolo formato : Weggli (Sandwiches) Petits pains au lait (sandwiches) Panini al latte Gipfeli Croissants Chifel (cornetti, croissants) Brioches Brioches Brioche Kleinbrot (branchenübliche Definition: Schüttwasser Petite boulangerie à l’eau (définition usuelle de la branche: Pane di piccolo formato (definizione settoriale: acqua Wasser, kein oder wenig Zucker) peu ou pas de sucre) quale liquido d’impasto, niente o poco zucchero) Semmel i (Parisettli) Ballons (petites parisettes) Michette Laugengebäck Produits à la saumure Prodotti alla salamoia Spezialbrot Pains spéciaux Pane speciale Toastbrot (Englischbrot) Pain toast (pain carré ou pain anglais) Pane toast Zopf Tresse Trecce
BKC / Fachrichtungen B = Bäcker C = Confiseur BPC / Orientations B = boulangerie C = confiserie PPC / Indirizzi professionali P = panetteria C = confetteria -2- Handwerk und Technologie Artisanat et technologie Lavorazione artigianale e tecnologia Produktegruppen Groupes de produits Gruppi di prodotti
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO
Feingebäck und Schwimmendgebackenes Viennoiserie et produits cuits à la friture Prodotti in pasta dolce al lievito e prodotti fritti Feingebäck (Stückli): Viennoiserie: Prodotti in pasta dolce al lievito Zuckerweggli Petits pains au sucre Veneziane Kreuzli Croix Crocette Crèmerollen Rouleaux à la crème Fagottini alla crema Russenzöpfli Petites tresses russes Treccine Nussgipfel Croissants (amandes, noisettes) Nusschifel Schnecken Escargots Lumache Dänisch Plunder ( Spandauer, Schlüferli) Frivolités danoises (spandau, petits noeuds) Paste danesi (plunder: spandauer, bretzel, pettini) Feingebäck (Stücksachen): Grands produits en pâte levée: Prodotti in pasta dolce al lievito di grande formato: Dreikönigskuchen Gâteau des rois Corona dei re magi Grittibänz Bonhomme en pâte Pupazzi di pasta (Grittibänz, conigli) Christ-Stollen Stollen de Noël Stollen di Natale Bienenstich Nid d’abeilles Focaccia alla fiorentina (Bienenstich) Birnweggen Pain de poires Pane alle pere Hefekranz Couronne fourrée tressée Corona intrecciata Schwimmend gebackenes: Produits cuits à la friture: Prodotti fritti Berliner Boules de Berlin Berliner Zigerkrapfen Rissoles au sérac Ravioli con ricotta (Zigerkrapfen) Schenkeli Cuisses de dame Coscette Fasnachtschüechli Merveilles Frittelle di carnevale Fritierte Pate a choux (Tortelli) Pâte à choux à la friture (Tortelli) Tortelli di S. Giuseppe (a base di pâte-à-choux) Snacks und Traiteur Snacks et articles de traiteur Snacks e gastronomia Gesalzene Kuchen (Käse-Kuchen, Quiche Lorraine) Gâteaux salés (gâteau au fromage, quiche Lorraine) Crostate salate (al formaggio, Quiche Lorraine) Süsse Kuchen (Früchtekuchen mit und ohne Guss) Gâteaux sucrés (Tartes aux fruits avec ou sans guélon) Crostate dolci (torte di frutta con e senza salsa) Pizza Pizzas Pizza Salate Salades Insalate Belegte Brötli (Vegi, Fleisch, Fisch, Käse) Canapés (végétarien, viande, poisson, fromage) Canapé (per vegetariani, con carne, pesce e formaggi) Gefülltes Laugengebäck Petits pains à la saumure fourrés Prodotti alla salamoia farciti Gefüllte Brötchen (Sandwiches) Petits pains fourrés (Sandwiches) Panini imbottiti Blätterteigsnacks (Wurstweggen, Schinkengipfel) Snacks en pâte feuilletée (chausson à la viande, crois- Bocconcini in pasta sfoglia (chifel al prosciutto, involtini sants au jambon) di salsicce) Kalte Pastete Pâtés en croûte Pasticcio in crosta (freddo)
BKC / Fachrichtungen B = Bäcker C = Confiseur BPC / Orientations B = boulangerie C = confiserie PPC / Indirizzi professionali P = panetteria C = confetteria -3- Handwerk und Technologie Artisanat et technologie Lavorazione artigianale e tecnologia Produktegruppen Groupes de produits Gruppi di prodotti
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO
Blätterteiggebäck Produits en pâte feuilletée Prodotti in pasta sfoglia Pastetli Vol-au-vent Vol-au-vent Stückli: Petites pièces: Prodotti di piccolo formato: Nuss- / Mandelgipfel Croissants aux noisettes / aux amandes Chifel alle nocciole / alle mandorle Preussen Prussiens Prussiani Windrädli Hélices Girandole / Giravento Jalousie Jalousies Gelosie Hufeisen Fers à cheval Ferri di cavallo Stücksachen: Grosses pièces: Prodotti di grande formato Polonais Polonais Polonais Früchtekuchen mit Blätterteigrand Tarte aux fruits avec bordure en pâte feuilletée Torte di frutta con fondo e bordo in pasta sfoglia Konfekt: Petits fours feuilletés: Bocconcini in pasta sfoglia Gesalzen und süss Salés et sucrés salati e dolci Torten, Cakes, Törtchen Tourtes, petites tourtes et cakes Torte, cakes, tartine Torten: Tourtes: Torte: Schwarzwäldertorte Tourte Forêt Noire Foresta nera Früchtetorte Tourte aux fruits Torte alla frutta Joghurt- und Quarktorte Tourte au yoghourt ou au séré Torte allo iogurt e ricotta (quark) Sachertorte Tourte Sacher Torta Sacher Rüeblitorte Tourte aux carottes Torta di carote Engadiner Nusstorte Tourte aux noix de l’Engadine Torta engadinese Zuger Kirschtorte Tourte au kirsch de Zoug Torta al Kirsch di Zugo Stücksachen (Törtchen): Petites tourtes: Torte e tartine Holländer Hollandais Olandesi Linzertorten Tourte de Linz Linzese Osterfladen Galette de Pâques Pasqualina con riso Stücksachen (Cakes): Cakes: Cakes: Früchtecake Cake aux fruits Cake alla frutta Rehrücken Selle de chevreuil Dorso di capriolo Tortencakes Cake fourré décoré Mattonelle Honiggebäck Produits au miel Paste al miele Honiglebkuchen Pain d’épices Panpepato al miele Biber Biber Biber Basler Leckerli Leckerlis de Bâle Leckerli di Basilea
BKC / Fachrichtungen B = Bäcker C = Confiseur BPC / Orientations B = boulangerie C = confiserie PPC / Indirizzi professionali P = panetteria C = confetteria -4- Handwerk und Technologie Artisanat et technologie Lavorazione artigianale e tecnologia Produktegruppen Groupes de produits Gruppi di prodotti
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO
Rahm-, Creme- und Glacedesserts Entremets à la crème et desserts glacés Dessert alla panna, crema e gelato Rahmdesserts: Entremets à la crème fraîche: Dessert alla panna Schokoladenmousse Mousse au chocolat Mousse al cioccolato Vacherin (Panaché, Vermicelles) Vacherin (Panaché, Vermicelles) Vacherin (panaché, ai vermicelli) Cremedesserts: Entremets à la crème: Dessert alla crema St. Honoré Saint Honoré S. Honoré Ananas Royal Ananas Royal Ananas Royal Charlotte Royal Charlotte royale Charlotte royal Charlotte Russe Charlotte Russe Charlotte russe Croque en bouche Croque en bouche Croque-en-bouche Glacedesserts: Desserts glacés: Dessert al gelato Vacherin-Glace Vacherin glacé Vacherin Glacé Halbgefrorenes (Parfait und Mousse) Semi-congelés (Parfait et Mousse) Semifreddo (Parfait e mousse) Glace-Bombe (Gestürzte Glace) Bombe glacée Bomba gelato (gelato capovolto) Eistorte (z.B. Schwarzwälder-Eistorte) Tourte glacée (p. ex. Forêt Noire glacée) Torta gelato (p.es. foresta nera) Cassata Cassata Cassata Glace Coupe: Coupes glacées: Coppe gelato Bananensplit Banan Split Banana split Dänemark Danemark Danimarca Eiskaffee Café glacé Café glacé Coupe Maison Coupe Maison Coupe maison Patisserie und Stückli Pâtisserie et pièces sèches Pasticceria e paste secche Rahmpatisserie: Pâtisserie à la crème fraîche: Pasticceria alla panna Choux Choux Choux Vermicelles Vermicelles Vermicelli Cremepatisserie: Pâtisserie à la crème: Pasticceria alla crema Cremeschnitten Tranches à la crème (mille-feuilles) Millefogli Cornet Cornets Cannoncini Diplomat Diplomates Diplomat Fruchtpatisserie: Pâtisseries aux fruits: Pasticceria alla frutta Fruchttörtli Tartelettes aux fruits Tartine alla frutta Fruchtschnitte Tranches aux fruits Tranci alla frutta
BKC / Fachrichtungen B = Bäcker C = Confiseur BPC / Orientations B = boulangerie C = confiserie PPC / Indirizzi professionali P = panetteria C = confetteria -5- Handwerk und Technologie Artisanat et technologie Lavorazione artigianale e tecnologia Produktegruppen Groupes de produits Gruppi di prodotti
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO
Glasierte Patisserie: Pâtisseries glacées: Pasticceria glassata Mohrenkopf Boules choco Moretti Würfel Cubes Dadi Zitronentörtli (Citron) Tartelettes au citron Citron Carac Caracs Carac
Buttercreme Patisserie: Pâtisserie à la crème au beurre: Pasticceria con crema al burro Roulade Roulades Arrotolato Japonais Japonais Giapponesi Zuger-Kirschtörtli Tartelettes au kirsch de Zoug Tartine zughesi al Kirsch
Eingesetzte Patisserie: Pâtisserie dans les formes: Pasticceria con stampi Fruchtmousse Mousses aux fruits Mousse alla frutta Franz. Patisserie (moderne Patisserie) Pâtisserie moderne (Pâtisserie française) Pasticceria di tendenza
Stückli: Pièces sèches: Paste secche Sablé Sablés Sablé Vanillebrezel (Teig) Bretzels à la vanille Brezel alla vaniglia Butter-S S au beurre S al burro Makrönli Macarons Macaron Vogelnestli Nids d’oiseau Nidi di rondine Amaretti Amaretti Amaretti Kokosmakrönli Macarons à la noix de coco Noci di cocco Sebastopol Sébastopol Sebastopoli Schokoladen-S S au chocolat S al cioccolato Spitzbube Galopins Tre fratelli Brownie Brownies Brownies Linzerschnitte Tranches de Linz Tranci linzesi Wienerwaffel Gaufres viennoises Wafer viennesi
BKC / Fachrichtungen B = Bäcker C = Confiseur BPC / Orientations B = boulangerie C = confiserie PPC / Indirizzi professionali P = panetteria C = confetteria -6- Handwerk und Technologie Artisanat et technologie Lavorazione artigianale e tecnologia Produktegruppen Groupes de produits Gruppi di prodotti
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO
Konfekt und petits fours Petits fours Biscottini e pasticceria mignon Ungefülltes Konfekt: Petits fours non fourrés: Biscottini non farciti: Schachbrettli (Sablé) Echiquiers (sablé) Sablé a schacchiera Mailänderli Milans Milanesi Totenbeinli Bâtons aux noisettes Ossi da mordere Vanillebretzeli (Buttermasse) Bretzels à la vanille (masse au beurre) Brezel alla vaniglia (massa al burro spizzata) Mandelkonfekt Petits fours aux amandes Pastine da té Zimtstern Etoiles à la cannelle Stelle alla cannella Brunsli Bruns de Bâle Brunsli Anis-Chräbeli Crêtes à l’anis Biscottini all‘anice Florentiner Florentins Fiorentini Caramel Tuilles Caramel Tuilles Sigarette Cigarettes Cigarettes Tegole alle mandorle
Gefülltes Konfekt : Petits fours fourrés: Biscottini farciti: Harlequin Arlequins Arlecchini Ochsenäugli Œil de bœuf Occhi di bue Tarragoner (Züri-Nüssli) Tarragones (Noix de Zurich) Tarragonesi Chemin de fer Chemins de fer Chemin de fer Züngli Languettes Linguette al gianduia Cornetli Cornets Coni farciti e sigarettine Fantasie- und Decorartikel Articles fantaisie et de décoration Articoli fantasia e di decorazione
BKC / Fachrichtungen B = Bäcker C = Confiseur BPC / Orientations B = boulangerie C = confiserie PPC / Indirizzi professionali P = panetteria C = confetteria -7- Handwerk und Technologie Artisanat et technologie Lavorazione artigianale e tecnologia Produktegruppen Groupes de produits Gruppi di prodotti
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO
1.1.4.2 Produkte 1.1.4.2 Produits 1.1.4.2 Prodotti B erklären die Besonderheiten, Zusammensetzung und Les B expliquent les particularités, la composition et la I P spiegano le particolarità, la composizione e la Herstellung der Produkte aus den folgenden Produkte- fabrication des produits issus des groupes de produits fabbricazione dei prodotti derivati dai seguenti gruppi di gruppen anhand von Beispielen: suivants à l’aide d’exemples: prodotti con l’aiuto di alcuni esempi: Teige als Halbfabrikat Pâtes comme semi-fabriqué Paste intese come prodotti semilavorati Fermentierter Teig Pâte fermentée Pasta fermentata Vorteig (Poolish, Koch-, Brüh- und Quellstück) Levain (Poolish et d’autres méthodes) Preimpasto (poolish, cereali rinvenuti con vari metodi) Grundsauer Levain chef Lievito madre Normalbrot Pain normal Pane normale Zürcherbrot Pain zurichois Pane zurighese Baslerbrot Pain bâlois Pane basilese Bernerbrot Pain bernois Pane bernese Luzernerbrot Pain lucernois Pane lucernese St.Gallerbrot Pain saint-gallois Pane S. gallese Waadtländerbrot Pain vaudois Pane vodese Parisettebrot Pain baguette (parisette) Pane parigino Kleinbrot Petite boulangerie Pane di piccolo formato Schlumbergerli Schlumbergerli Schlumbergerli Cornetti Cornetti Cornetti Vollkornbrötli Petits pains complet Michette integrali Spezialbrot Pains spéciaux Pane speciale Vollkornbrot Pain complet Pane integrale Burebrot Pain paysan Pane contadino Tessinerbrot Pain tessinois Pane ticinese Roggenbrot Pain de seigle Pane di segale Urdinkelbrot mit Brühteig Pain épeautre avec pâte desséchée Pane di spelta (con crusca di spelta rinvenuta) Chnurzelbrot (lange Triebführung) Pain torsadé (longue fermentation) Pane attorcigliato (condotta lunga) Maisbrot Pain au maïs Pane al mais Sauerteiggebäck Produits à base de levain chef Prodotti con lievito naturale Roggensauerteig Levain chef de seigle Lievito madre di segale Weizensauerteig Levain chef de froment Lievito madre di frumento Panettone Panettone Panettone
BKC / Fachrichtungen B = Bäcker C = Confiseur BPC / Orientations B = boulangerie C = confiserie PPC / Indirizzi professionali P = panetteria C = confetteria -8- Handwerk und Technologie Artisanat et technologie Lavorazione artigianale e tecnologia Produktegruppen Groupes de produits Gruppi di prodotti
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO
1.1.4.3 Produkte 1.1.4.3 Produits 1.1.4.3 Prodotti C erklären die Besonderheiten, Zusammensetzung und Les C expliquent les particularités, la composition et la I C spiegano le particolarità, la composizione e la Herstellung der Produkte aus den folgenden Produkte- fabrication des produits issus des groupes de produits fabbricazione dei prodotti derivati dai seguenti gruppi di gruppen anhand von Beispielen: suivants à l’aide d’exemples: prodotti con l’aiuto di alcuni esempi: Grundmassen als Halbfabrikat Masses de base comme semi-fabriqué Masse di base intese come semilavorati deutscher und französischer Marzipan Massepain allemand et français Marzapane francese e tedesco Nougat Nougat Torrone e croccante Gianduja Gianduja Gianduia Pralinémasse Masse praliné Massa pralinata Caramel Caramel Caramello Ganache Ganache Ganache Praliné / Schokoladenspezialitäten Pralinés / Spécialités en chocolat Cioccolatini e specialità al cioccolato PRALINE PRALINÉS CIOCCOLATINI (PRALINE) Ganache: Ganache: Ganache: Milch-, Vanille- und Weisse-Truffes Truffes au lait, truffes vanille et truffes blanche Truffes al latte, vaniglia e bianchi Nougat-Truffes Truffes nougat Truffes con croccante Butterganache: Ganache au beurre: Ganache al burro Rigispitz Righi Cime del Rigi Nüsse & Kerne: Fruits à coque: Frutta secca a guscio: Rochers Rochers Rochers Schokolademandeln (dragiert) Amandes au chocolat (dragées) Dragés Trois-frères Trois-frères Tre fratelli Gianduja: Gianduja: Gianduia: Désir Désirs Désir Schachbrett Echiquiers Scacchiera Baumstämmli als Schnittpraline Petits troncs d’arbre (pralinés coupés) Tronchetti a mano Pralinemasse: Masse pralinée: Massa pralinata: Princesse als Schnittpraline Princesses (pralinés coupés) Princesse Marzipan: Massepain: Marzapane: Milanuss Noix de Milan Milanoci Pistache Pistaches Pistacchio Caramel: Caramel: Caramello Fruchtcaramel Caramels aux fruits Caramelle alla frutta
BKC / Fachrichtungen B = Bäcker C = Confiseur BPC / Orientations B = boulangerie C = confiserie PPC / Indirizzi professionali P = panetteria C = confetteria -9- Handwerk und Technologie Artisanat et technologie Lavorazione artigianale e tecnologia Produktegruppen Groupes de produits Gruppi di prodotti
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO
Fondant & Gelee: Fondants et gelées: Fondente e gelatine: Fruchtfondant Fondants aux fruits Fondente alla frutta Abricot (Kombiniert Gelee & Fondant) Abricots (combination gelée & fondant) Albicocca (gelatina e fondente combinati) Früchte: Fruits: Frutta: Ananas Ananas Ananas Griottes Griottes Boeri (Griottes) Raisin au Cognac Raisins au Cognac Uva al Cognac Likörpralines: Pralinés à la liqueur: Cioccolatini al liquore: Kirschstengeli mit Kruste Bâtons au kirsch avec croûte Bastoncini (con crosta zuccherina) Hohlkugeln ohne Kruste Boules creuses sans croûte Con corpi cavi (senza crosta zuccherina)
SCHOKOLADESPEZIALITÄTEN SPÉCIALITÉS EN CHOCOLAT SPECIALITA’ CON CIOCCOLATO Schlossbergkugeln Boules de Schlossberg Bocce di Schlossberg Knackerli Croquants Crocchiadenti Branchli Branches Tronchetti Grüessli in Schalen Vues Saluti Maronen (Kastanien) Marrons (châtaigne) Castagne Grison in Schalen Grisons Grigioni Zuckerspezialitäten Spécialités au sucre Specialità allo zucchero Fruchtgelée Bonbons à la gelée Gelatine alla frutta (fruttini) Caramel Fondant Caramel fondant Caramelle fondenti Caramel Mou Caramel mou Caramelle mous Brauner Nougat Nougat brun Croccante Honig Nougat Nougat au miel Torrone (al miele) Nougat Montelimar Nougat blanc ou Montélimar Nougat Montélimar Nidelzeltli Caramels à la crème Caramelle alla panna Caramelierte Produkte Produits caramélisés Prodotti caramellati Candieren Candire Prodotti canditi Konfieren Confire Prodotti confettati Couvertureartikel Articles en couverture Articoli di copertura Hohlkörper (mind. 13 cm) Corps creux (min. 13 cm) Corpi cavi (almeno 13 cm) Bruchschoggi Chocolat croquant Cioccolato massiccio Figuren aus Hohlformen Figurines en formes creuses Figure di corpi cavi
BKC / Fachrichtungen B = Bäcker C = Confiseur BPC / Orientations B = boulangerie C = confiserie PPC / Indirizzi professionali P = panetteria C = confetteria -10-