Orte von A – Z

S. 7-39

Allgemeine Geschäftsbedingungen Programmbausteine S. 72 S. 40-56 Tourenvorschläge

Ausflugstipps S. 57-61

S. 62-69

am Spirzen Wir bieten Ihnen F / Nous vous offrons … Ihr Ansprechpartner – die Zentrale Buchungsstelle / • kompetenten Ansprechpartner für • partenaires compétents pour voyages Bus- und Gruppenreisen en car et en groupe Incoming-Agentur • über 100 buchbare Angebote vom • plus de 100 offres en français, anglais, Central Accommodation Service Wiesen, Wälder, Berge, Täler, Bollenhut und einfachen Landgasthof bis hin zum italien et allemand pour réservation, à Bureau central de réservation Kirschtorte. Wir bieten Ihnen die Kulisse für 4 Sterne Hotel in den Sprachen deutsch, partir de simples auberges de campagne Ufficio centrale prenotazioni englisch, französisch und italienisch jusqu’aux hôtels à 4* ­unvergessliche Tage. • Rahmenprogramm (Bausteine) • programme-cadre (modules) Schwarzwald Tourismus GmbH • Tourenvorschläge und Ausflugstipps • propositions de tours et infos pour Geschäftsstelle expédition ­Villingen-Schwenningen GB / We offer you … Schwenninger Str. 3 I / Vi offriamo... D-78048 Villingen-Schwenningen • competent partners for bus and group trips • partner competente per i viaggi in auto- Tel.: +49 (0) 7721 . 84 64 64 Unsere Angebote – • more than 100 offers in English, French, bus e di gruppo Fax: +49 (0) 7721 . 84 64 11 Italian and German to be booked star- • più di 100 offerte a partire da una [email protected] ting with simple country inns up to a ­locanda semplice fino all’albergo di 4 www.schwarzwald-tourismus.info alles drin für Sie 4* hotels stelle nelle lingue tedesco, inglese, • Surplus program (modules) francese e italiano. • Tour suggestions and tips for outings • moduli per la realizzazione dei programmi • proposte per gite ed escursioni

Willkommen im F / Bienvenue en ­Schwarzwald Forêt-Noire

Unser Sales Guide soll Ihnen bei der Notre Guide de vente vous sera utile lors Planung und Durchführung Ihrer Reise de votre planning et de la réalisation de behilflich sein. Ausflugsziele, Routen- votre voyage. Points d’expédition, pro- vorschläge und Reisetipps führen durch positions de route et recommandations unsere reizvolle Landschaft und ins de voyage vous guideront à travers nos Drei­ländereck – Deutschland/Frank- charmants paysages et vers le carrefour reich/Schweiz. de trois pays – la France, la Suisse et l’Allemagne. GB / Welcome to the Black Forest I / Benvenuti nella Foresta Nera Our Sales Guides is to provide you help when planning and effecting your trip. Il nostro Sales Guide Vi aiuterà ad orga- Places to go, routes to take and travel- nizzare ed a realizzare il Vostro viaggio. ling tips lead you through our breath­ Le destinazioni di escursioni, proposte e taking landscapes and to the geogra- suggerimenti Vi guideranno attraverso phic triangle of , France and il nostro affascinante paesaggio nel . ­triangolo dei tre Paesi – Germania/ Francia/Svizzera.

2 Freiburg3 Unterwegs im Schwarzwald Mit allen Sinnen genießen

Wir organisieren

• für Ihre Gruppe, die passende Unter- F / Nous organisons pour votre groupe kunft (Seite 7-39) les hébergements appropriés (page 7-39). Für Informationen und individuelle Le personnel de notre Service pour grou- Wünsche stehen Ihnen unsere Mitar- pes sera heureux de vous assister pour beiter in der Gruppenabteilung gerne toutes informations et vos voeux zur Verfügung. particuliers.

• selbstverständlich ein schönes Rah- Et bien entendu un joli programme ac- menprogramm! (Seite 40-56) compagnant! (page 40-56) Weinproben, Ausflugsfahrten, Besich- Dégustation de vin, excursions, visites tigungen, Stadtführungen Gästefüh- organisées, tours de ville guide touris- rer für Tagestouren, und, und ... tique pour vos tours et bien d’autres.

• und neu Tagungsbereich I / Per il Vostro gruppo organizziamo Gerne organisieren wir für Sie Tagun- l’alloggio adatto (pagg. 7-39). gen und Seminare Per informazioni e richieste persona­ lizzate rivolgetevi ai nostri collaboratori GB / We organize the appropriate ac- dell’ufficio Viaggi di gruppo commodation for your group (page 7-39). Our staff of the Group Department will E ovviamente un bel programma sup- be glad to answer all your questions elementare! (pagg. 40-56). about further information and individual Degustazioni dei vini, gite turistiche, wishes. ­escursioni, visite guidate delle città, gui- de per escursioni giornaliere e tant’altro. And of course a wonderful program with accompanying events! (page 40-56). ­Tasting, excursions, sightseeing, city tours, tourist guide for day trips, and many more. von glücklichen Lagen

4 5 Buchungsinformation / Booking information / Information réservation / Come prenotare Orte und Unterkünfte / Places and lodgings / Lieux et hébergements / Luoghi e alloggi

G5 A12 G10 Anreise Preise Mit dem Auto, dem Bus, der Bahn und dem Flug- Die angegebenen Preise sind Endpreise inkl. Mehr- zeug auf der Seite U7. wertsteuer in Euro und werden individuell nach Saison, Gruppengröße und Aufenthaltsdauer fest- Ausflugstipps gelegt. Sie beziehen sich pro Person und Nacht. Seite 62-69, Sonderprospekte erhalten Sie auf ­Anfrage. Programmgestaltung S. 40 – 56. Bei besonderen Wünschen sind wir Buchungs­ Buchung ­gerne behilflich. Einfach und bequem über unsere zentrale information Buchungsstelle (Seite 3). Tourenvorschläge Die angegebenen Vorschläge verstehen sich ledig- Freiplätze lich als Anregung. Selbstverständlich können sie Werden je nach Gruppengröße gewährt. ­Ihren Vorstellungen entsprechend geändert wer- Best Western Hotel  Bad Bellingen Bad Dürrheim den (S. 28, 57 – 61). Sonnenbühl Höhe/Altitude/Altitudine: 225 – 311 m Höhe/Altitude/Altitudine: 700 – 940 m Kurtaxe Altensteig-Wart 3 852 Einwohner/inhabitants/habitants/abitanti 13 228 Einwohner/inhabitants/habitants/abitanti Ist bei allen Angeboten inklusive, sofern nichts Zahlungs- und Vertragsbedingungen anderes angegeben. finden Sie auf der Seite 72. Wenn weite Täler und herrliche Wälder sich in der Im Markgräflerland liegt der idyllische Thermalbad- • Höchstgelegenes Sole-Heilbad Europas traditionsreichsten Landschaft Deutschlands Ort Bad Bellingen. Eine wunderschöne Landschaft, • Heilklimatischer Kurort Arrival. By car, by bus, by rail or by air at the page U7. Prices vereinen, heißt Sie der Schwarzwald willkommen. geprägt durch den angrenzenden Schwarzwald, die • Erster CLUB-Ort Deutschlands The given prices are final prices in Euro including Nahe dem mittelalterlichen Städtchen Altensteig Rebhänge und die Rheinebene, verleiht Bad Bellin- • International ausgezeichnetes Sole-Heilbad Booking VAT and are fixed individually by season, size of liegen das Best Western Hotel Sonnenbühl und gen, im Dreiländereck, einen besonderen Charme. „Solemar“ Easy and convenient through our central booking the group and length of stay. They are indicated das Congress Center Wart. Highlights: • Umfangreiches CLUB-Animationsprogramm service (page 3). per person/night. Die 143 behaglich und großzügig eingerichteten • Balinea Thermen, Sauna-Park, Totes-Meer-Salzgrotte,­ • Abwechslungsreiches Kultur- und Unterhaltungs- Zimmer sowie die modernen Räumlichkeiten Wellness-Angebote, großer Kurpark, Barfußpark programm (ganzjährig). Booking number Programmes bieten die ideale Kombination zum Feiern, Erholen • Oberrheinisches Bädermuseum, Landhaus Ettenbühl Museen: It is assigned to every enterprise/offer. Please indi- P. 40-56. Should you have any special wishes we’ll und Entspannen. • Radfahr- und Wanderangebote, Drei-Thermen- • Narrenschopf: ca. 400 Masken der schwäbisch- GB / Booking cate it in the case of a booking. help you. Golf-Resorts, Wein und Kulinarik alemannischen Fasnet. GB / Wide valleys and wonderful woods welcome • Zahlreiche Veranstaltungen • Heimatstube „Alt Bad Dürrheim“ ­information Cure tax Terms of payment and contract you in this traditional landscape of Germany, the Mit Konus-Gästekarte ist die Nutzung von Bus und Included in all offers, as long as it says nothing else. Please refer to the last pages. Black Forest. The Best Western Sonnenbühl hotel Bahn im Konus-Gebiet kostenlos! GB / Curative mineral spa at highest location in and the Congress Centre Wart are very close to Europe Excursions Tour suggestions the medieval town Altensteig. The 143 cosy and GB / Bad Bellingen with its hot springs is located in • Climatic health resort At the page 62-69, you will get leaflets on request. The given suggestions are only ideas. Of course, large rooms as well as the modern buildings offer the Markgräflerland. This wonderful landscape, • First CLUB-city in Germany they can be changed as you like it (page 28, 57 – 61). the ideal combination for feasting, resting and bord­ered by the Black Forest, vineyards and the valley • Wellness and health centre “Solemar” with interna- Free places relaxing. of the Rhine, makes the town a charming place to tional awards Are granted depending on the size of the group. stay where three countries meet. • Extensive CLUB-animation program F / Les vastes vallées et les magnifiques forêts vous Highlights: • Varied year-round cultural and entertainment Arrivée. Par voiture, en autobus, en train ou en Programmes souhaitent la bienvenue dans un paysage traditi- • Balinea thermal springs, sauna park, Dead-Sea-salt program ­avion à la page U7. P. 40-56. Avez-vous des désires speciaux? Pas de onnel de l’Allemagne, la Forêt-Noire. L’hôtel Best grotto, wellness facilities, spa garden, barefoot park Museums: problème, nous vous aiderons. Western Sonnenbühl et le Centre de Congrès Wart • Bath museum, country house Ettenbühl • „Narrenschopf“: about 400 traditional Conditions de paiement et contrat se trouvent à proximité de la petite ville médié- • Cycling and hiking, golf, wine, fine food masks and costumes Voir à la dernière page. Propositions d’excursions vale d’Altensteig. Les 143 grandes chambres con- • Multiple events • „Alt Bad Dürrheim“ native museum Les propositions de tours ne sont que des idées. fortables et les édifices modernes sont idéaux The Konus guest card allows free use of busses and Excursions ­Naturellement, elles peuvent être changées comme pour vos festivités, votre repos et votre détente. trains within the Konus area! F / Station thermale d‘eaux située le plus haut en Aux pages 62-69, il y a des prospectus spéciaux sur vous voulez (page 28, 57 – 61). Europe F / Information demande. I / Quando le lunghe vallate ed i boschi magnifici F / Bad Bellingen et ses thermes se trouvent au Mark­ • Station thermale climatique Réservation si uniscono nel paesaggio ricco di tradizione, Vi gräflerland. Ce paysage magique, entouré de la • Première ville-CLUB en Allemagne ­réservation Places gratuites Facilement et confortablement par notre service dà il benvenuto la Foresta Nera. Vicino alla citta- Forêt-Noire, de vignes et de la vallée du Rhin, octroie • Centre thermal « Solemar » aux prédicats interna- Sont accordées dépendant du nombre de votre groupe. réservation centrale (page 3). dina medioevale Altensteig si trova il Best Wes- un certain charme à la ville. tionaux tern Hotel Sonnenbühl ed il Centro congressi Highlights: • Un programme d‘animation considérable Prix Taxe de séjour Wart. Le 143 confortevoli camere e gli spazi mo- • Thermes Balinea, centre sauna, grotte avec sel de la • Un programme de culture et divertissements très Les prix donnés sont desprix définitifs, TAV incluse, Compris dans toutes les offres, si rien d‘autre n’est derni offrono la combinazione ideale per feste,­ Mer Morte, centre de bien-être, grand parc. riche (toute l‘année) en Euro et sont fixés individuellement par saison, indiqué. ­rilassamento e riposo. • Musée de bain, maison de campagne Ettenbühl Musées : groupe et durée du séjour. Ils sont nommés par • Cyclisme et randonnées, golf, vins, bonne cuisine • « Narrenschopf » environ 400 masques et costumes personne/nuit. • Multiple évènements traditionnels de carnaval. La carte de séjour Konus permet l’utilisation gratuite • Musée des arts et de la culture natale « Alt Bad des bus et trains de la région Konus! Dürrheim » Come si arriva Prezzi In macchina, in autobus, in treno e in aereo come I prezzi indicati sono prezzi netti in Euro e vengono I / Luogo idillico di cure termali, situato nel Markgräf­ I / Il più alta stazione di acque saline in Europa ­indicato sulle pagine U7. stabiliti individualmente in base alla stagione, en- lerland. Il paesaggio stupendo, caratterizzato da • Luogo di cure climatiche tità di gruppo e durata del soggiorno. Sono da ­Foresta Nera, vigneti e vallata del Reno, presta a Bad • Il primo luogo CLUB-Ort in Germania D / Preis für Gruppen pro Person/Nacht Condizioni contrattuali di pagamento comprendersi a persona a notte. Bellingen nel triangolo dei tre Paesi un particolare • Bagno termale premiato“Solemar” Vedere ultima pagina. DZ/Dusche Übern. / Zuschlag Zuschlag Zuschlag WC Frühstück Halbpens. Vollpens. EZ charme. • Vasto programma di animazione Programmi ab EUR 35,50 19,– 33,– 16,50 Highlights: • Programma molto vario di cultura e di diverti­ Escursioni Pag. 40-56. Avete delle richieste speciali? Vi aiute- Freiplätze ab 15 Pers. = 1 / ab 30 Pers. = 2 • Terme Balinea, parco sauna, grotta del mar Morto, mento (tutto l’anno) I / Come ­ Sono descritte sulle pagine 62-69, i dépliant specia- remo volentieri. offerte Wellness, grande parco, area del cammino a Musei: li sono ottenibili su richiesta. piedi nudi • „Narrenschopf“: 400 maschere del carnevale svevo- prenotare Proposte di escursioni 274 • Museo delle terme, Landhaus Ettenbühl allemanno Posti gratuiti Le proposte fatte nel presente catalogo sono sol- • Offerte per gite in bici e a piedi, Golf-Resort, vino e • Locanda “Alt Bad Dürrheim“ Verranno accordati in base al numero di parteci- tanto dei suggerimenti. Senza problemi potrete 132 gastronomia panti del Vs. Gruppo. modificarli a seconda di Vostre esigenze e desideri • Varie manifestazioni (pag. 28, 57 – 61). 11 Con la tessera Konus le corse in autobus e in treno Prenotazioni nell’area di Konus sono gratuite! Semplicemente e comodamente attaverso il ns. Tassa di soggiorno servicio centrale delle prenotazioni (pagg. 3). E’ compresa in tutte le offerte, salva aftré disposizioni.

6 7 Orte und Unterkünfte / Places and lodgings / Lieux et hébergements / Luoghi e alloggi

G10 F3 B10/11 C13 G3 F/G3

Hotel am Solegarten  Bad Herrenalb Hotel-Restaurant Fallerhof  Hotel am Hochrhein S Bad Wildbad Hotel Bergfrieden  Bad Dürrheim Höhe/Altitude/Altitudine: 450 – 600 m Bad Krozingen-Hausen Bad Säckingen Höhe/Altitude/Altitudine: 400 – 950 m Bad Wildbad 7 600 Einwohner/inhabitants/habitants/abitanti 11 000 Einwohner/inhabitants/habitants/abitanti

Gruppenreisen sind bei uns in guten Händen. Ein Kurort im Schwarzwald mit besonderer Note Ideal für Ihre Busgruppe (0,5 km neben A5, südl. Unser Familienhotel liegt direkt am Rhein und • Herrliche Lage im Enztal Seit drei Generationen im Familienbesitz. Die Unser Hotel ist jung und familiär geführt und liegt und seltenem Doppelprädikat „Heilbad und Heilkli- Freiburg). 3 Häuser mit neuem Gästehaus (40 Wanderweg, nahe der Schweizer Grenze. Im Res­ • 40 ha Naturkurpark mit Kurtheater u. engl. Kirche direkte Nähe zur Vital Therme, dem Kurpark und in ruhiger Lage direkt am Kurpark und nur weni- matischer Kurort“. Die saubere Luft, das reine Wasser klimatisierte Zimmer, teilweise behinderten­ taurant „Zum Fährmann“ bieten wir ein reich- • „Vital-Therme“ mit Hallen- und Freibad, Röm. der Stadtmitte sind ein idealer Standort für Ihren ge Schritte vom Wellness-Zentrum SOLEMAR und die zahlreichen Wald- und Wiesenflächen spie- freundlich, Verbindungstür und Badewanne, haltiges Frühstücksbuffet und an Werktagen bis Dampfbad und Sauna Gruppenaufenthalt in Bad Wildbad. Unsere entfernt. Die frische und feine Küche rundet ihr geln die natürliche Qualität wieder und prägen den Sauna, Hobbyraum, Lift, Internetcorner). Nettes 21:00 Uhr warme Küche. Hauseigene Fahrräder • „Palais Thermal“: Thermalbadelandschaft, Sauna- Tagungs- & Veranstaltungsräume bieten Raum Angebot ab. Von hier aus haben Sie ideale Anbin- Ort auf unvergleichbare Weise. Ein vielfältiges Gäs- Fachpersonal, feine Küche, auch nur zum Essen gegen Mietpreis ausleihbar, Mithilfe bei Ihren landschaft mit Orient. Eventsauna für Seminare, Familienfeiern/Gruppen. Die Hotel- dung für Ausflüge in den Schwarzwald (Triberg, teprogramm mit täglichen Konzerten, Tanzveran- auf der Fahrt von oder nach Süden. Kurze Voran- Ausflugsprogrammen. Großer Wintergarten • Bergbahn auf den Sommerberg mit Wander- und küche mit abwechslungsreicher Menü­folge run- Schaffhausen, Mainau, Bodensee, Freiburg). Räum- staltungen, Gästeabenden, sowie erlebnisreiche meldung. und Sonnenterrasse mit Liegestühlen sind vor- Radwegenetz, Bikepark det Ihren angenehmen Aufenthalt ab. Wellness- lichkeiten für Familienfeiern­ oder Reisegesell- Führungen z.B. historische Stadt-, Kloster- und handen. • Heimat- und Flößermuseum & Kuranwendungen im Hotel. schaften bis 100 Personen sind vorhanden. Gerne Kirchen­führungen, romantische Nachtwächterfüh- GB / Ideal for your coach party (0.5 km from A5 • Naturschutzgebiet „Wildseemoor“ sind wir Ihnen bei der Reiseplanung behilflich. rungen, geführte Wanderungen mit fröhlicher Ein- south of Freiburg). 3 buildings with new guest- GB / Our family hotel is situated right on the • Forellenzuchten mit Führung/Imbiss GB / Family-owned for three generations. Ideal kehr u.v.m. bieten wir unseren Gästen. Unsere zahl- house complete with 40 air conditioned rooms, banks of the Rhine and the hiking trail, near the • Stadtführungen, geführte Wanderungen site in Bad Wildbad for group accommodation GB / We take good care of travel groups are in reichen Restaurants und Cafes bieten Ihnen alles some suitable for disabled guests, some family Swiss border. We offer a copious breakfast buffet within a few steps of the Vital thermal spring, good hands with us. Our family-run hotel with its was das Herz begehrt. rooms with connecting doors and bath, sauna, and hot meals up to 9 p.m. on workdays in our GB / Train and bus station the natural preserve and town centre. Our confe- central location is only a few steps away from the hobby room, lift and internet corner available “Ferryman” restaurant. Bikes are available for • Wonderful site in the valley of the Enz rence and event facilities offer you space for large indoor swimming pool “Solemar”. Our hotel GB / A health resort in the Black Forest with a special from 2004. Friendly, well-trained staff, fine cui- hire, and we can offer assistance with your excur- • 40 ha of natural preserve with resort theatre and ­seminars, family festivities and groups. The hotel is the perfect place to start your outings to the touch and double distinction of “spa and climatic sine. Call in also just for a meal en route to or sion programme. Large winter garden and sun English church kitchen with varied menus will make your stay Black Forest. Premises for family celebrations or ­resort” – the fresh air, pure water and many woods from the south. Short advance notice would be terrace with loungers. • “Vital-Therme” with outdoor and indoor pool, even more pleasant. Wellness and spa treatments tourist groups of up to 100 persons. We would be and meadows reflect its natural quality, distinguish­ ­ required. ­Roman steam bath and sauna at the hotel. pleased to help you with your travel arrange- ing the town in a very special way. A varied program F / Hôtel de famille situé au bord du Rhin et d‘un • “Palais Thermal”: hot springs and sauna with Orien­ ments. is offered to our guests with concerts, dance events, F / Idéal pour vos groupes avec bus (à 0,5 km de sentier pédestre, près de la frontière suisse. Copi- tal flair F / En propriété de famille depuis trois généra- special evenings on a daily basis and with exciting l‘A5, au sud de Fribourg). Nouvelle résidence (40 eux buffet de petit-déjeuner, restaurant ouvert • Cable railway to the Sommerberg with hiking and tions. Site idéal à Bad Wildbad pour séjour en F / Les groupes de touristes se sentiront à l‘aise and romantic tours of the city, cloisters, churches, by chambres climatisées, certaines aménagées pour jusqu‘à 21h en semaine. Location de vélos sur cycling trails, bike park groupe grâce à sa proximité des thermes Vital, du chez nous. Notre hôtel sous gestion familiale se the night-watchman, or guided tours with a stop for handicapés, sauna, salle hobbies, ascenseur, poste place, aide à l‘organisation d‘excursions. Grand • Museum of local history and about raftsmen parc naturel et du centre-ville. Nos salles de con- trouve au centre et à peu de distance de la gran- refreshment, etc. The numerous restaurants and cafés internet). Personnel attentif, cuisine fine, convient jardin d‘hiver et terrasse au soleil avec chaises- • Natural preserve “Wildseemoor” férence et de fête sont aménagées pour séminaires, de piscine couverte SOLEMAR. Point de départ will cater to all our guests’ needs. aussi à un arrêt repas sur la route du sud aller ou longues. • Trout fish farming with guided tour/tasting fêtes de famille, groupes. La cuisine de l’hôtel idéal pour vos excursions en Forêt-Noire. Locaux retour. Délai de réservation réduit. • Guided tours of town and on hiking trails avec ses menus variés complètera votre séjour pour fêter en famille ou pour groupes de voyageurs F / Une station thermale en Forêt-Noire de cachet I / Il nostro albergo famigliare si trova direttamente agréable. Traitements de bien-être et cures à de jusqu‘à 100 personnes. Nous serions heureux particulier et double distinction: « bain curatif et I / Ideale per il Vostro gruppo di viaggio con auto- al fiume Reno, sul sentiero d‘escursioni, diretta- F / Gare de trains et d‘autobus l’hôtel. de vous assister pour arranger vos voyages. ­station climatique » – l’air frais, l’eau pure et les bus (0,5 km dall‘autostrada A5, al sud di Fribur- mente dopo la frontiera svizzera. Nel ristorante • Site merveilleux dans la vallée de la Enz nombreux bois et prés reflètent la qualité naturelle go). La nuova dependance (40 camere con aria „Zum Fährmann“ Vi offriamo un‘abbondante • 40 ha de parc naturel avec théâtre de la station et I / Da tre generazioni in gestione familiare. La I / I viaggi di gruppo sono da noi in buone mani. du lieu de manière exceptionnelle. Un programme climatizzata, alcune di loro senza barriere, le porte prima colazione a buffet e, durante la settimana église anglaise ­vicinanza diretta di impianti Vital Terme, parco e La nostra casa è in gestione famigliare e si trova varié offre quotidiennement à nos invités des con- fra le due camere, vasche da bagno, sauna, soggi- nei giorni feriali, piatti caldi fino alle ore 21.00. • « Vital-Therme » avec piscine couverte et de plein centro città sono posto ideale per un soggiorno in posizione centrale, soltanto a pochi passi dalla certs, bals, soirées spéciales, ainsi que des tours inté- orno comune, ascensore, angolo Internet). Perso- Potrete noleggiare le nostre biciclette. Vi saremo air, bain de vapeur romain et sauna di gruppo a Bad Wildbad. I nostri spazi offrono piscina SOLEMAR. Siamo il punto di partenza ideale ressants et romantiques de la ville, des cloîtres et nale qualificato e gentile, ottima cucina, anche d‘aiuto nell‘organizzare le Vostre escursioni. • « Palais Thermal »: thermes et sauna au caractère posto per seminari, feste di famiglia/gruppi. per le gite nella Foresta Nera. Sale per feste di ­églises, par veilleurs de nuit, tours guidés avec casse- per mangiare un pasto durante il viaggio venen- Grande giardino d‘inverno e terrazza con le sedie oriental La cucina dell’albergo con il menù molto vario ­famiglia o comitive fino a 100 persone. Volentieri croute, etc. Les nombreux restaurants et cafés prend- do dal o andando al sud. Si prega di preavvisare. a sdraio. • Téléphérique sur le Sommerberg avec réseau de completerà il Vostro soggiorno. Wellness e cure vi diamo una mano per programmare i vostri ront soin des vœux de nos invités. chemins pour randonneurs et cyclistes, parc cycliste nell’albergo. viaggi. • Musée d‘histoire locale et de flotteurs de bois I / Luogo di cura con un’impronta speciale e con il • Réserve naturelle « Wildseemoor » raro titolo doppio „terme e luogo di cura climatica“. • Pisciculture de truites avec visite guidée/dégustation Aria e acqua pura ed i numerosi boschi e prati rispec- • Visites guidées de la ville, randonnées avec guide chiano la qualità della natura e caratterizzano il ­posto in un modo imparagonabile. Offriamo ai nostri I / Stazione ferroviaria, coincidenze autobus ospiti una varietà di programmi giornalieri di concerti, • Posizione unica nella valle di Enz GB / Prices for Group-Travel per person / night F / Prix pour Groupes par personne / par nuit I / Prezzi per Gruppi per persona / notte D / Preis für Gruppen pro Person/Nacht ballo e serate di festa, nonchè le gite guidate piene di • Parco naturale di 40 ha con teatro e chiesa angl. Doubleroom Bed and Extra charge Extra charge Extra charge Chamb. 2 pers. Chambre/ Suppl. Demi Suppl. Pens. Suppl. cham- Camera 2 letti Pernott. con Suppl. mezz. Suppl. pens. Suppl. cam. DZ/Dusche Übern. / Zuschlag Zuschlag Zuschlag shower/WC breakfast Half-board Full-board for singles esperienza nella città storica, nel convento e nella douche/WC pt. déjeuner Pension complète bre simple bagno/doc. priv. prim. colaz. pensione completa singola • “Vital-Therme” con piscine coperta e all’aperto, WC Frühstück Halbpens. Vollpens. EZ from EUR 42,– 16,50 – 9,– chiesa, gite romantiche notturne con visita di una de EUR 41,– 13,– – 12,– da EUR 45,– 15,50 26,50 15,50 ­bagno turco e sauna ab EUR 36,– 14,50 22,– 7,– Free places from 20 Pers. = 1 ­locanda. I nostri ristoranti e bar offrono tutto ciò che Places gratuit. pris à 20 Pers. = 1 / pris à 40 Pers. = 2 Posti gratuiti da 25 Pers. = 1 / da 50 Pers. = 2 • “ Palais Thermal”: terme, sauna con evento di Freiplätze ab 20 Pers. = 1 / ab 50 Pers. = 2 il cuore desidera. ­sauna orientale • Ferrovia di montagna al Sommerberg con sentieri 66 120 120 escursionistici e di ciclismo 70 • Museo regionale e Museo di zatterieri 18 40 55 • Riserva palude “Wildseemoor” 25 • Visite guidate di allevamento trote con lo spuntino 30 10 10 • Escursioni guidate in città e nel paesaggio 20

8 9 Orte und Unterkünfte / Places and lodgings / Lieux et hébergements / Luoghi e alloggi

E/F5 E/F5 F10 F10 A9 A9

Hotel Klumpp  Hotel Gasthof Sternen  Bräunlingen Hotel Lindenhof  Breisach am Rhein Hotel-Restaurant Kapuzinergarten Baiersbronn Baiersbronn-Mitteltal Höhe/Altitude/Altitudine: 700 – 1 000 m Bräunlingen Höhe/Altitude/Altitudine: 190 – 220 m Breisach am Rhein 6 200 Einwohner/inhabitants/habitants/abitanti 14 000 Einwohner/inhabitants/habitants/abitanti

Unser Motto: Klein, fein, persönlich. Familiengeführtes Haus in ruhiger Waldrand­ Die Zähringerstadt Bräunlingen, staatlich aner- Mitten im schönen Zähringerstädtchen Bräun- • Zentrale Lage zwischen Freiburg/Schwarzwald Von der Inhaberfamilie persönlich geführtes Dies können Sie inmitten des Baiersbronner lage. Im Zentrum des Schwarzwaldes und der kannter Erholungsort, ist ein mittelalterliches Bilder­ lingen liegt unser Haus. Fühlen Sie sich wohl in und Colmar/Elsass Haus in der traumhaften Hanglage des Breisacher Wanderhimmels in ruhiger Südlage genießen: bekanntesten Ausflugsziele. Nichtraucherhotel. buch-Städtchen mit dem wärmsten Badesee im unseren behaglichen Zimmern (Haupt- und Gäste­ • Inmitten der Weinbauregion Kaiserstuhl + Tuniberg, Münsterberges mit Panoramablick – von allen Unser neues Schwimmbad, die Saunalandschaft, Hervorragende, schwäbische Küche, die vom Südschwarzwald, dem Kirnbergsee. haus) und genießen Sie unsere hervorragende eine der sonnenreichsten Gegenden Deutschlands. Zimmern – zum Kaiserstuhl, Tuniberg und Wellnessabteilung, Massagen und die feine ­Eigentümer selbst geleitet wird. Behagliche Museen & Führungen: Küche. In der Gruppe reisen – individuell betreut • Münsterberg mit historischen Sehenswürdigkeiten Schwarzwald. ­Frischeküche runden Ihre kostbarsten Tage des Zimmer, bequem mit dem Lift zu erreichen. Einzel- • „Tour de Städtle“ / „Auf den Spuren der Zähringer“ werden. Gerne beraten wir Sie bei Ausflügen und • Erlebnis-Stadtführungen, geführte Rad-, Wander- Badisch-Elsäßische Frischeküche abgerundet mit Jahres in Schönmünzach ab. zimmer in großer Zahl vorhanden. Ausgiebiges • Löwenbrauerei organisieren Stadt- und Brauereiführungen. und Kanutouren u.v.m. Weinen von den Weinbergen gegenüber – auch Wir freuen uns auf Sie. Familie K.- W. Klumpp und gesundes Frühstücksbuffet. Gemütliche • Gauchach- und Wutachschlucht Ganz neu: Unser Arrangement: „Auf den Spuren • Besichtigungen mit Probe des Badischen Winzer- für Gruppengäste werden keine Convenience- Gasträume. • Heckenerlebnispfad der Zähringer(städte)“. Begrüßungs­trunk inklu- kellers und der Sektkellerei Geldermann Produkte verwendet. Gruppenbuchungen sind GB / Our motto: small, fine, personal. • Kelnhof-Museum: Siedlungsgeschichte, Kirchen- sive! Herzlich Willkommen im Lindenhof. • Schiffsausflüge auf dem Rhein, z.B. nach Straß- nur in Verbindung mit Halbpension möglich. Enjoy the following under the ideal skies for hiking GB / Family-managed hotel in a quiet setting geschichte, Kunstsammlung, Landwirtschaft und burg und nach Colmar. of Baiersbronn in a peaceful south location: Our near the forest. In the centre of the Black Forest altes Handwerk GB / Our family- owned hotel is located in the • Gruppengeeignete Gastronomie und Hotellerie. GB / Our hotel is run by the family owners and new swimming pool, the sauna and spa area, and near well-known places for excursions. Non- • Ausstellung über die Bräunlinger / schwäbisch- heart of the pretty historic town of Bräunlingen. • Arrangements, Ausflugsvorschläge und Vermitt- situated on the beautiful slopes of the Breisach massages and the fine fresh cuisine will top off smoker hotel. Excellent Swabian cuisine super- alemannische Fastnacht Enjoy your stay in our main house and the new lungsservice. Munsterberg with a panoramic view of the Kai- your precious holiday time in Schönmünzbach. vised by the owner himself. Comfortable rooms, guest house and the high level of service offered serstuhl and Tuniberg Mountain up to the Black We, the K.-W. Klumpp family, look forward to easy to reach by elevator. Numerous single rooms GB / Bräunlingen, a settlement of the Zähringer, state- by our friendly staff. Savour our chef’s excellent GB / Centrally located between Freiburg/Black Forest Forest from all rooms. Freshly-prepared cuisine welcoming you. available. Copious and healthy breakfast buffet. recognized health resort, is a small medieval town cooking. We can organize guided tours through and Colmar/Alsace, in the middle of the winegrowing completed by wines from the vineyards on the oppo- Cosy guest rooms. right out of a picture book with its nearby lake, the Bräunlingen and its brewery and excursions in regions of Kaiser­stuhl + Tuniberg, one of the most site side – also for groups no convenience products F / Notre devise: petit, fin, personnel. Kirnbergsee, the warmest for swimming in the south the region. An aperitif will be offered to groups sunny regions of Germany. are used, also not for groups. Group bookings are Jouissez sous le ciel propice aux randonnées de F / Maison sous direction familiale, située au of the Black Forest. on arrival. Welcome to the Lindenhof • Münsterberg with historical attractions possible only in conjunction with half board. Baiersbronn en location calme au sud: Notre calme et au bord de la forêt. Au centre de la Museums and guides tours: • Adventurous guided visit of town, guided tours for nouvelle piscine, le centre sauna et de bien-être, Forêt-Noire et des buts d’excursions bien connus. • “Tour de Städtle” / “Tracking down the Zähringer” F / Notre hôtel est situé au cœur de la belle ville cycling, hiking, canoeing, etc. F / Cet hôtel, géré par les propriétaires, est situé les massages et la fine cuisine fraiche complète- Hôtel non-fumeur. Excellente cuisine souabe, • Löwen brewery de Bräunlingen en Forêt-Noire. Mettez-vous à • Visits of the viticulture cellars of Baden and of the sur la magnifique colline de la cathédrale de Brei- ront les jours précieux de vacances à Schönmünz- sous la direction du propriétaire même. Chambres • Canyons of the Gauchach and Wutach l’aise dans nos chambres confortables, prenez place cellars of the sparkling wine Geldermann as well as sach, et offre de toutes les chambres une vue ma- bach. La famille K.-W. Klumpp se réjouit de vous confortables, faciles à accéder par élévateur. • Hedge adventure trail dans notre restaurant et goûtez les spécialités Gräflich von Kageneck‘sche, with possibility of tasting gnifique sur le Kaiserstuhl, le Tuniberg et la Forêt- souhaiter la bienvenue. Chambres individuelles en grand nombre. Somp- • Kelnhof museum: settlement history, church history, que notre chef de cuisine préparera pour vous avec • Boat trip on the Rhine, e.g. to Strasbourg and Colmar. Noire. Une cuisine badoise et alsacienne à base tueux buffet petit-déjeuner pour alimentation art collection, agriculture and handicraft from the past le plus grand soin ! Nous organiserons volontiers • Gastronomy and hotels well-suited for groups de produits frais et d’herbes aromatiques de notre I / La ns. massima: piccolo, fine, personale. saine. Salles agréables pour nos invités. • Exhibition about the carnival, so-called Fastnacht, des visites de la ville et des excursions dans la • Arrangements, tips for excursions and agency services. jardin accompagnée de vins des vignes d’en face – Sotto il cielo di Baiersbronn, in posizione soleggiata of Bräunlingen and the Swabian-Alemannic region. région. Un apéritif est inclus pour les groupes. même pour les groupes nous n’utilisons pas de e tranquilla, potrete godere: la nostra nuova piscina, I / Albergo in gestione familiare in posizione Bienvenue au Lindenhof F / Location centrale entre Fribourg/Forêt-Noire et plats préparés. La réservation pour groupes est sauna, area Wellness, massaggi e la cucina fresca tranquilla al margine del bosco. Al centro della F / Bräunlingen, une cité des Zähringer, station de Colmar/Alsace, au milieu des régions viticoles du Kai- seulement possible avec demi-pension. e fine completeranno a Schönmünzach i Vostri Foresta Nera e delle note mete escursionistiche. repos reconnue par l’état, est une petite ville médiéva- I / Il nostro albergo, gestito della stessa famiglia serstuhl + Tuniberg, une des contrées les plus ensolei- giorni più preziosi dell’anno. Hotel per non fumatori. Ottima cucina sveva le pittoresque, avec son lac pour natation, le Kirnberg- da più di 100 anni, si trova nel centro storico di llées en Allemagne. I / Casa gestita personalmente dalla famiglia del Vi aspettiamo. Famiglia K.-W.Klumpp ­diretta dal proprietario stesso. Camere conforte- see, à proximité, le plus chaud du sud de la Forêt-Noire. Bräunlingen. Godetevi le nostre stanze spaziose e • Münsterberg avec attractions historiques proprietario situata sulla meravigliosa collina del voli da raggiungere con ascensore. Numerose Musées & Tours guidés: l´eccenllente cucina del nostro capocuoco. Siamo • Visite-aventure guidée de la ville, tours guidés en duomo di Breisach con vista panoramica – da ­camere singole. Abbondante colazione a buffet. • « Tour de Städtle » / « Sur les traces des Zähringer » in una posizione geografica eccellente per fare bicyclette, randonnée, canoë, etc. tutte le camere – fino a Kaiserstuhl, Tuniberg e Accoglienti spazi comuni. • Brasserie Löwen delle escursioni nella Foresta Nera, la Svizzera e • Visites avec dégustation dans les caves viticoles de Foresta Nera. • Les gorges de Gauchach et Wutach l´Alsazia che vi aiutiamo volentieri a organizzare. Bade et les caves de vins mousseux Geldermann La cucina di Baden e Alsazia completata dai vini • Sentier aventureux des buissons Un aperitivo é sempre compreso per i gruppi in ainsi que Gräflich von Kageneck‘sche locali – anche agli ospiti dei viaggi di gruppo non • Musée Kelnhof: Histoire de l‘agglomération, histoire arrivo. • Trajet en bateau sur le Rhin, p. ex. vers Strasbourg vengono offerti prodotti Convenience. Prenota­ ecclésiastique, collection d’arts, agriculture et arti- et Colmar. zioni per gruppi soltanto con mezza pensione. sanat d’antan • Gastronomie et hôtels appropriés pour groupes • Exposition sur le carnaval, la Fastnacht, de Bräun- • Arrangements, propositions pour excursions et ser- lingen / de la région souabe-alémanique vices d‘agence.

GB / Prices for Group-Travel per person / night F / Prix pour Groupes par personne / par nuit I / Prezzi per Gruppi per persona / notte D / Preis für Gruppen pro Person/Nacht I / Bräunlingen, riconosciuta dallo Stato come luogo I / Posizione centrale fra Friburgo/Foresta Nera e Col- Doubleroom Bed and Extra charge Extra charge Extra charge Chamb. 2 pers. Chambre/ Suppl. Demi Suppl. Pens. Suppl. cham- Camera 2 letti Pernott. con Suppl. mezz. Suppl. pens. Suppl. cam. DZ/Dusche Übern. / Zuschlag Zuschlag Zuschlag shower/WC breakfast Half-board Full-board for singles douche/WC pt. déjeuner Pension complète bre simple di riposo, è una cittadina tipica medioevale con il bagno/doc. priv. prim. colaz. pensione completa singola mar/Alsazia WC Frühstück Halbpens. Vollpens. EZ from EUR 38,50 15,50 – 5,50 de EUR 30,50 15,– 20,50 5,50 lago Kirnbergsee, il più caldo della Foresta Nera del da EUR 31,50 14,50 – 9,– • In mezzo alla regione vinicola di Kaiserstuhl + Tuni- ab EUR 33,– 23,– 44,– 19,– Free places from 21 Pers. = 1 / from 42 Pers. = 2 Places gratuit. pris à 21 Pers. = 1 / pris à 41 Pers. = 2 sud dove si può fare il bagno. Posti gratuiti da 20 Pers. = 1 berg, una delle più soleggiate della Germania Freiplätze ab 21 Pers. = 1 / ab 42 Pers. = 2 Musei & Escursioni guidate: • Colle di cattedrale con bellezze storiche • Tour della città nelle tracce degli Zähringer *Bireria • Escursioni guidate della città, gite con guida in bici, 55 64 Löwenbrauerei 80 a piedi, in canoa e tant’altro 92 • Forra di Gauchach e Wutach • Visite e degustazioni di vino nelle cantine Badischer 23 30 • Percorso delle siepi 36 Winzerkeller e della produzione di spumante Gel- 43 • Museo Kelnhof: storia degli insediamenti e della dermann 9 * chiesa, esposizione d’arte, agricoltura e artigianato 7 • Gite nel battello sul Reno, p.es. a Strasburgo e a Colmar * DZ als EZ storico • Gastronomia e alberghi adatti per gruppi Gruppen- • Esposizione del carnevale svevo/allemanno di • Viaggi organizzati, suggerimenti per le escursioni e buchung nur mit HP Bräunlingen agenzia

10 11 Orte und Unterkünfte / Places and lodgings / Lieux et hébergements / Luoghi e alloggi

D10 D10 D4 D4 D4 H4

Best Western Hotel S Backhof Helmle Bühl Hotel am Froschbächel  Räpple’s Landgasthof Engel Calw Hofgut Sternen Breitnau Höhe/Altitude/Altitudine: 123 – 1 038 m Bühl Bühl-Oberbruch Höhe/Altitude/Altitudine: 320 – 680 m Breitnau/Höllsteig 29 500 Einwohner/inhabitants/habitants/abitanti 23 500 Einwohner/inhabitants/habitants/abitanti

Am Eingang zur wildromantischen Ravenna­ Inmitten aller Schwarzwälder Sehenswürdig- Zwischen Rhein, Reben und Schwarzwaldhoch­ Die außergewöhnliche Architektur, die ele­gan­te Restaurant 100 Plätze für Nichtraucher, „Engel“- Die Hermann-Hesse- und Fachwerk-Stadt. Hier an- schlucht liegend, sind wir spezialisiert für keiten bietet Ihnen unser Backhof rustikal gemüt- straße. Hervorragende Gastronomie, preisgekrönte und funktionale Inneneinrichtung, dezente Stube 50 Plätze (klimatisiert) für Raucher, Garten- gekommen beginnt fast übergangslos das Kleinstadt- Gruppenreisen, die DAS Besondere suchen. In liche Zimmer mit reichhaltigem Frühstücks­ Weine, zahlreiche Feste, umfangreiches kulturelles Farben und die Atmosphäre unseres Hauses restaurant, 50 Plätze, 32 Zimmer, 1 Behinderten- Schwarzwalderlebnis beim Erkunden der schmalen der Ofenstube bei Fondue, im Gewölbekeller buffet, gutbürgerlicher Küche mit Schwarzwälder Programm. sprechen für sich und sind die ideale Grund­lage zimmer, 70 Betten, ruhige Lage. Räumlichkeiten Gassen und Staffeln mit ihren Fachwerkhäusern,­ Bau­ ­Essen vom heißen Stein… Gerne organisieren wir Spezi­ali­täten sowie eine große Auswahl an fri- Sehenswert: für Tagen und Wohnen. Und das alles vor der für Seminare, Tagungen, Familienfeiern, Gesell- denkmalen und Museen. Sehenswürdigkeiten: Hist. Ihnen den gesamten Aufenthalt mit Rahmen- schen Backwaren, Kuchen und Torten aus eigener Burgruine Alt-Windeck, Kirche St. Peter & Paul, eindrucksvollen Kulisse des Schwarzwaldes. schaften, auch für Reisebusse à la carte möglich. Fachwerkinnenstadt, Ruinen des Klosters und Jagd- programmen wie: Hüttenabende, Fackelwande- ­Bäckerei/Konditorei. Bei HP wählen Sie zwischen ­Barockkirche St. Maria, Wildnispfad, Gertelbach- Lassen Sie sich von den vielfältigen Möglichkei- Parkplätze beim Haus. Täglich durchgehend schlosses Hirsau, Burg­ruine Waldeck. Museen: Her- rungen, Folkloreabende im Haus, Tretboot­ drei verschiedenen Menüs aus. Wasserfälle, Walderlebnispfad, Weinproben. ten unseres Hauses überzeugen – Ihren Aufent- über 100 verschiedene Gerichte. A5 Ausfahrt 52 mann-Hesse-Museum, Museum der Stadt-Palais ralleys und vieles mehr. Stadtführungen und Burgführungen für Gruppen. halt gestalten­ wir Ihnen gerne ganz individuell. Bühl-Rheinmünster links 1 km Oberbruch ­Vischer, Der Lange, Gerbereimuseum, Klostermuseum, GB / Among all the places of interest in the Black Museen: Sie sind herzlich willkommen! Bauernhausmuseum. Führungen: Themen: Hermann GB / Our location at the entrance to the wild, Forest our hotel and former house is not • Stadtmuseum GB / Restaurant: 100 seats for non-smokers, the Hesse, Stadtgeschichte, berühmte Frauen der Stadt, ­romantic Ravenna Gorge is the perfect setting for to be missed. We offer cosy rooms with their own • Museum Rohrhirschmühle GB / The exceptional architecture, the elegant and “Engel parlour” with 50 seats (air-conditioned) Calw zum Fürchten, Klostergeschichte, Sektkellerei, those tour groups who seek that certain some­ rustic charm, a copious breakfast buffet, good • Heimatmuseum in Weitenung functional furnishing, the discreet interior deco- for smokers, garden restaurant with 50 seats, 32 Schnapsbrennerei u.v.m. thing out of the ordinary. Fondue in a cosy room “home” cooking with Black Forest specialities as ration and the atmosphere of our hotel speak for guest rooms, 1 for disabled people, 70 beds, calm with open fireplace, meals in the cellar bar cooked well as an extensive choice of freshly baked past- GB / Between Rhine, vineyards and the scenic road of themselves and make it the ideal place to stay site. Facilities for seminars, conferences, family GB / The town of Hermann Hesse and of timber framing on a traditional hot stone. We‘ll gladly organize ries, cakes and flans from our own bakery. Half- the Black Forest. Excellent gastronomy, premium and to meet – and all this with the fantastic Black events, venues, à-la-carte menus also for coach When you have arrived here, you will immediately a suitable programme of events for your sojourn board includes a choice of three different menus. ­wines, numerous festivities, vast cultural programme Forest surrounding scenery. guests. Car-park next to the house. More than 100 experience­ the adventurous discovery of a small Black with us such as convivial musical evenings with a Sights to see: Convince yourself of the multiple resources of different meals offered throughout the day on a Fo­rest town when climbing the flight of steps and meal in a barn in the woods, or on a mountain- F / Au centre des curiosités de la Forêt-Noire, notre The ruins of the castle Alt-Windeck, the church St. our hotel – we would be pleased to arrange your daily basis. Motorway A5, exit 52 Bühl-Rheinmüns- strolling through the narrow street lanes with their side... torchlight night-time hikes, folklore eve- maison vous propose des chambres accueillantes Peter & Paul, the Baroque church St. Maria, wilder- sojourn to your specific needs. ter, turn left 1 km to Oberbruch. timber-framed houses, and when visiting historical nings at the hotel, pedal-boat rallies and much à ameublement rustique, un copieux ­buffet de ness path, waterfalls in Gertelbach, forest adventure You are most welcome! monuments and museums. Sights to see: Historical more. petit déjeuner, une cuisine de spécialités de Forêt- track, wine tasting. Guided tours of town and castle F / Restaurant avec 100 places pour non-fumeurs, centre of town with its timber-framed buildings, ruins Noire et un grand choix de pâtisseries provenant for groups. F / L’architecture exceptionnelle, l’ameublement salon « Engel » avec 50 places (climatisé) pour of the cloister and hunting castle Hirsau, castle ruins F / Nous sommes situés à l‘entrée des gorges sau- de notre propre boulangerie/pâtisserie. En demi- Museums: élégant et fonctionnel, les couleurs discrètes et ­fumeurs, restaurant au jardin avec 50 places, 32 of Waldeck. Museums: Hermann Hesse Museum, Mu- vages et romantiques de la Ravennaschlucht et pension, choix entre trois menus. • City museum l’atmosphère de notre maison sont convaincants chambres, 1 chambre pour personnes handicapées, seum of the Town Palace Vischer, the jail „Der Lange“, spécialisés dans les voyages de groupes qui recher- • The Rohrhirschmühle: mill museum et forment la base idéale pour votre séjour et vos 70 lits, site calme. Salles pour séminaires, confé- Tannery Museum, Cloister Museum, Museum of Farm chent un plus. Fondue dans la salle au poêle, pier- I / In mezzo alle cose tipiche della Foresta Nera il • Museum of local history in Weitenung rencontres. Et ceci devant le décor fabuleux de la rences, fêtes de famille, réunions, menu à la carte Houses. Guided Tours: Themes: Hermann Hesse, town rade dans la cave voûtée ... Nous pouvons organi- nostro albergo Backhof Vi offre camere tipiche ed Forêt-Noire. également pour autocars de tourisme. Parking à history, famous women of the town, dreadful town ser pour vous un séjour complet avec accoglienti con un‘abbondante prima colazione, la F / Entre Rhin, vignes et route scénique de la Forêt- Laissez-vous séduire pas les nombreuses possibilités côté de la maison. Quotidiennement plus de 100 stories, cloister stories, timber framing, sparkling wine programmes d‘accompagnement tels que soirées cucina casereccia con le specialità della Foresta Noire. Excellente gastronomie, vins primés, nombreuses offertes par notre hôtel – nous serions heureux différents plats pendant toute la journée. Auto- cellars, schnapps distillery and many more. en refuge, randonnées aux torches, soirées folklo- Nera, nonché una ricca scelta del pane fresco e festivités, programme culturel riche et varié de vous accommoder selon vos besoins individuels. route A5, sortie 52 Bühl-Rheinmünster, tourner à riques à l‘hôtel, rallyes de pédalos etc. delle torte della propria panetteria/pasticceria. A visiter: Vous êtes toujours bienvenus! gauche 1 km jusqu’à Oberbruch. F / La ville de Hermann Hesse et de maisons à colombage Con la mezza pensione potrete scegliere da tre Les ruines du château fort Alt-Windeck, l‘église St. Peter Arrivé ici, vous aurez aussitôt le plaisir de découvrir une I / Situati all‘ingresso della romantica e selvaggia menù giornalieri diversi. & Paul, l‘église baroque St. Maria, le circuit sauvage, I / Architettura straordinaria, interni eleganti e I / Ristorante con 100 posti per non fumatori, sala petite ville typique de la Forêt-Noire avec ses ruelles et gola „Ravennaschlucht“, siamo specializzati nei les chutes à Gertelbach, le circuit-aventure en forêt, funzionali, colori discreti e atmosfera parlano da „Engel“ con 50 posti (climatizzata) per fumatori, escaliers étroits, ses maisons à colombage, ses monu- viaggi di gruppo che cercano LE COSE PARTICOLARI. dégustations de vins. Visites guidées de la ville et du soli e sono la base ideale per riunioni e soggiorni. ristorante giardino, 50 posti, 32 camere, 1 camera ments historiques et musées. A visiter: Centre-ville histo­ Nella graziosa stube al camino con una fonduta, château fort pour groupes. E tutto questo davanti la quinta impressionante per handicappati, 70 letti, posizione tranquilla. rique avec ses maisons à colombage, ruines du cloître et nella taverna le specialità fatte sulla pietra... Musées: della Foresta Nera. Sale per seminari, convegni, feste familiari, comi- du château de chasse Hirsau, ruine du château fort Vi organizziamo volentieri tutto il Vostro soggiorno • Musée municipal Lasciatevi persuadere dalle svariate possibilità tive, anche per viaggi in autobus à la carte. Orario Wald­eck. Musées: Musées de Hermann Hesse, du palais con i programmi speciali come: camminate con le • Musée-moulin Rohrhirschmühle della nostra casa – con piacere realizzeremo un continuato tutti i giorni, scelta fra 100 piatti diver- de ville Vischer, de la prison Der Lange, des tanneurs, du fiaccole, serate folcloristiche nella casa, gare di • Musée d‘histoire locale de Weitenung soggiorno personalizzato soltanto per Voi. si. Autostrada A5 uscita 52 Bühl-Rheinmünster a cloître, des fermes. Visites guidées: Thèmes: sur Hermann pattini a pedali e tant‘altro. Siete benvenuti! sinistra 1 km Oberbruch. Hesse, l‘histoire de la ville, les femmes célèbres de la vil- I / Situato fra il Reno, le vigne e la strada statale le, les histoires effrayantes de la ville de Calw, l‘histoire dell‘alta Foresta Nera (Schwarzwaldhochstraße). du cloître, le colombage, les caves des vins mousseux, la ­Ottima gastronomia con vini premiati, numerose distillerie d‘eau de vie, et bien d‘autres. GB / Prices for Group-Travel per person / night F / Prix pour Groupes par personne / par nuit I / Prezzi per Gruppi per persona / notte D / Preis für Gruppen pro Person/Nacht feste e vasto programma culturale. Doubleroom Bed and Extra charge Extra charge Extra charge Chamb. 2 pers. Chambre/ Suppl. Demi Suppl. Pens. Suppl. cham- Camera 2 letti Pernott. con Suppl. mezz. Suppl. pens. Suppl. cam. DZ/Dusche Übern. / Zuschlag Zuschlag Zuschlag shower/WC breakfast Half-board Full-board for singles douche/WC pt. déjeuner Pension complète bre simple Da visitare: bagno/doc. priv. prim. colaz. pensione completa singola WC Frühstück Halbpens. Vollpens. EZ I / La città di Hermann Hesse e delle case a traliccio from EUR 40,– 15,50 10,– 12,– de EUR 27,50 12,– 23,– 5,50 Rovina-Alt-Vindeck, chiesa di S. Pietro e Paolo, chiesa da EUR 37,– 15,– 27,– 8,– ab EUR 38,– 16,50 27,50 5,– Una volta arrivati, da questo punto quasi senz‘inter­ Free places from 20 Pers. = 1 Places gratuit. pris à 20 Pers. = 1 / pris à 35 Pers. = 2 barocca di S. Maria, sentiero di natura selvaggia, cas- Posti gratuiti da 20 Pers. = 1 / da 40 Pers. = 2 Freiplätze ab 20 Pers. = 1 / ab 40 Pers. = 2 ruzione incomincia l‘incanto della cittadina nella Fores- cate di Gertelbach, sentiero del bosco, degustazioni di ta Nera con le sue viuzze e gruppi di case a traliccio, edi- vino. fici antichi e musei. Cose da vedere: centro storico con 111 53 Visite guidate della città e del castello per gruppi 126 71 case a traliccio, le rovine del convento e castello di caccia Musei: Hirsau, rovine del castello Waldeck. Musei: Museo di 54 21 • Museo Città 53 26 Hermann Hesse, Museo del Palazzo Stadt-Palais Vischer, • Museo del mulino Rohrhirschmühle Der Lange, Museo della conceria, Museo del convento, 3 3 • Museo regionale di Weitenung 20 5 Museo contadino. Visite guidate: I temi: Hermann Hesse, storia della città, donne famose della città, Calw da aver paura, storia del convento, cantina per la produ­ zione dello spumante, la distilleria e tanti altri.

12 13 Orte und Unterkünfte / Places and lodgings / Lieux et hébergements / Luoghi e alloggi

D12 G9 F10 F10 D8 B8

Hotel Landgasthof Hochwiesen Hotel-Restaurant Hirt  Donaueschingen Flair Hotel Grüner Baum  Hotel Gasthof Hirschen  TipTop Hotel Pfauen  Dachsberg-Wilfingen Deißlingen/Rottweil Höhe/Altitude/Altitudine: 680 – 820 m Donaueschingen Elzach-Oberprechtal Endingen 22 000 Einwohner/inhabitants/habitants/abitanti

Unser familiär geführtes Hotel mit Alpenpano- Das Hotel befindet sich am Ortsrand von Deiß- Bahnstation, Busverbindung Das Schwarzwaldhotel „Grüner Baum“ ist ein Familiär geführtes Haus in der Ortsmitte von Zentrale und ruhige Altstadtlage im Herzen der rama ist ein idealer Ausgangspunkt für Fahrten lingen in ruhiger Lage. In weniger als einer Die Stadt Donaueschingen ist bekannt durch die gepflegtes Haus mit gemütlicher Atmosphäre. Oberprechtal. 32Zimmer, Sauna, Fitnessraum, historischen Weinstadt Endingen am Kaiserstuhl. in die Schweiz und den Südschwarzwald. Wander- Stunde erreichen Sie , den Bodensee, Donauquelle, das Fürstlich Fürstenbergische Schloss, Zentral gelegen und mit vielen Ausflugsmöglich- Liegewiese, Wassertretanlage, Tischtennis Geschichtsträchtiges Haus mit modernstem wege befinden sich direkt vor der Haustüre. die Schweiz und das Elsass. Die 35 komfortablen die Fürstlich Fürstenbergischen Sammlungen, das keiten sind Gruppen wie auch Individualtouristen ­(außen), Rasenschach, Boccia, Minigolf, Fahrr­ Komfort. Idealer Ausgangspunkt für Tagesfahr- Ruhe und Erholung sind hier garantiert. Gerne Zimmer sind alle mit Dusche/WC, TV und Telefon Int. Reitturnier CHI und die Donaueschinger Musik- bei uns aufgehoben. Leckere regionale Menüs äder, Garagen. Behindertengerechtes Hotel- ten im Dreiländereck sowie für Wanderungen helfen wir Ihnen bei der Organisation von Aus- ausgestattet. Jedes Zimmer verfügt über einen tage für zeitgenössische Tonkunst. und die Gestaltung Ihres Programms runden zimmer, bürgerlich-badische traditionelle und und Fahrradtouren. Rahmenprogramme wie z.B. flügen, Reiseleiter, Heimatabend, Wein- oder Internetanschluss. Sehenswürdigkeiten: Burg unser Angebot auf. italienische Spezialitäten mit mediterranem Gäßliwanderungen und Weinproben verschö- Schnapsprobe und vielem mehr. Wir freuen uns Hohenzollern, Insel Mainau, Rheinfall in Schaff- Museen: Touch, Seminarräume, Familienfeiern und Kinder- nern Ihren Aufenthalt. auf Sie! hausen, Triberger Wasserfälle, Stadt Rottweil F.F. Schloss: Führungen auf Anfrage GB / The Black Forest hotel “Grüner Baum” is a spielzimmer. Hist. Gewölbekeller mit Kapuziner- und Villingen und vieles mehr. F.F. Sammlungen: Geöffnet: April – Nov. well-tended house with a cosy atmosphere. Its mahl für alle Festlichkeiten, Tagungen, Hotelbar. GB / Quiet, old town position in the heart of the GB / Our family hotel with a panoramic view of Preise und Öffnungszeiten auf Anfrage central location offers a lot of possibilities for historical wine town of Endingen at the base of the Alps is the ideal starting point for motor trips GB / The hotel is located on a calm site at the Museum Biedermann: outings. Both groups and individuals are well GB / Family-run hotel in the centre of Oberprech­ the Kaiserstuhl mountain The hotel, bursts with to Switzerland and the Southern Black Forest. edge of Deißlingen. Within an hour’s drive you Geöffnet: Di – So 11:00 – 17:00 Uhr ­taken care of. Tasty regional menus and the orga- tal. 32 rooms, sauna, fitness room, lawn, shallow history, yet it offers every modern comfort. An Hiking paths are at our door step. Peace and can reach Stuttgart, Lake Constance, Switzerland nization of your programme make our offer cold water pool, outdoor table tennis and chess, ideal base for day trips into this corner of Germa- quiet are guaranteed. It’s our pleasure to help and the Alsace. The 35 comfortable rooms are all GB / Railway station, bus connection ­complete. boccia, minigolf, bicycles, garages. Hotel room ny, the adjacent corners of France and Switzer- you organize your outings, a tour guide, folk equipped with shower/WC, TV and telephone, as The town of Donaueschingen is well-known for its suitable for disabled guests. Good “home” cooking land and for hiking and cycle tours. Our program- evenings, wine or schnapps tasting, and many well as a connection to the Internet. Places to source of the Danube, for the castle of the Princes of F / L‘hôtel «Grüner Baum», typique de la Forêt- featuring traditional local and me of activities, eg. a meander through the others. We will be happy to welcome you! see: the castle Hohenzollern, the island Mainau, Fürstenberg, the famous princely collection of art and Noire, est une maison bien soignée à atmosphère ­Italian specialities with that Mediterranean quaint backstreets and alleyways, or a wine tas- Rhine fall in Schaffhausen, water falls in Triberg, natural history, for the international horse show CHI confortable. Elle est bien située au centre et donc touch, seminar rooms, family celebrations and ting, will make your stay even more enjoyable.­ F / Notre hôtel familial avec vue panoramique the cities of Rottweil and Villingen, and many (Sept.) and the festival of contemporary music (Oct.). bon point de départ pour vos excursions. Les children‘s playroom. Historical vault cellar for all sur les Alpes est un point de départ idéal pour des more. groupes aussi bien que les particuliers sont entre kinds of ­celebrations and conferences, hotel bar. F / Hôtel situé au calme dans le centre de la vieille tours en Suisse ou en Forêt-Noire du sud. Des Museums: bonnes mains chez nous. Des menus régionaux ville, au cœur de la cité viticole historique d‘En­ chemins de randonnée se trouvent au seuil de F / L’hôtel se trouve en site calme au bord de Fürstenberg Castle: Guided tours on request délicieux et l’organisation de votre programme F / Hôtel situé dans le centre d‘Oberprechtal, dingen au pied du Kaiserstuhl. Maison de longue notre porte. Calme et repos sont garantis. Ce sera Deißlingen. Après une heure de route, vous joignez Fürstenberg Collections: Opened from Apr. to Nov. complètent notre offre. gestion familiale. 32 chambres, sauna, salle fitness, tradition bien que de confort très moderne. Point notre plaisir de vous assister dans l’organisation Stuttgart, le Lac de Constance, la Suisse et l’Alsace. Prices and opening hours on request pelouse, bassin pédiluve, tennis de table (extérieur), de départ idéal pour excursions d‘une journée et de vos excusions, d’un guide touristique, de soirées Les 35 chambres confortables sont toutes équi- Biedermann museum: I / Hotel della Foresta Nera „Grüner Baum“ è una jeu d‘échecs sur herbe, boules, minigolf, vélos, de randonnées pédestres et cyclistes. Programmes folkloriques, de dégustations de vins ou de schnaps, pées de douche/WC, télévision et téléphone ainsi opened from Tue to Sun, 11 a.m. – 5 p.m casa curata con atmosfera accogliente. Situata in ­garages. Chambre aménagée pour handicapés. d‘accompagnement, p.ex. promenades dans les et bien d’autres. Nous serions heureux de vous qu’accès internet. Sites à ne pas manquer: le châ- una posizione centrale con tante possibilità di Spécialités de la cuisine badoise traditionnelle et petites ruelles et dégustations de vin. souhaiter la bienvenue! teau fort de Hohenzollern, l’île de Mainau, la F / Gare ralliée au réseau car et autobus ­escursioni, è particolarmente adatta ai viaggi di italienne avec une note méditerranéenne, salles ­chute du Rhin à Schaffhausen, les chutes de Triberg, La ville de Donaueschingen est célèbre par sa source gruppi ma anche per turisti singoli. I menù regio- de séminaire, fêtes de famille et salle de jeu pour I / Albergo in posizione centrale ma tranquilla I / Il nostro albergo in gestione familiare e con il les villes de Rottweil et Villingen, ainsi que bien du Danube, le château des princes de Fürstenberg, les nali gustosi e l’organizzazione dei Vostri program- enfants. Cave voûtée historique pour festivités et nel cuore della cittadina storica dei viticoltori panorama delle Alpi è l’ideale punto di partenza d’autres. collections princières, le concours hippique interna­ mi completano la nostra offerta. congrès, bar à l‘hôtel. Edingen nella regione di Kaiserstuhl. Ricavata da per le escursioni in Svizzera e nella Foresta Nera tional CHI (Sept.) et le festival de musique contempo­ una casa piena di storia Vi offre tutto il comfort del sud. I sentieri si trovano subito davanti alla I / L’hotel si trova al confine del comune Daißlingen raine (Oct.) I / Albergo nel centro di Oberprechtal. 32 camere, moderno. Base di partenza ideale per gite gior­ porta. La tranquillità e il riposo sono garantiti. Vi in posizione tranquilla. In un’ora raggiungerete sauna, palestra, prato, impianto idroterapia, tennis naliere nel triangolo dei tre Paesi, nonché per aiutiamo volentieri di organizzare le vostre gite, Stoccarda, Lago di Costanza, Svizzera e Alsazia. Musées: da tavolo (all’esterno), gioco a scacchi nel prato, ­escursioni a piedi o in bicicletta. I programmi spe- guide, serate folcloristiche, degustazioni di vino e Tutte le 35 confortevoli camere hanno doccia/WC, Château des princes de Fürstenberg: Visite guidée sur boccia, minigolf, biciclette, garage. Camere senza ciali come p.es. passeggiate per i vicoli e degustazi- di acquavite e tant’altro. Visitateci! TV e telefono. Ogni camera ha l’accesso all’Internet. demande barriere, specialità culinarie di Baden e specialità oni dei vini completeranno il Vostro soggiorno. Da vedere: castello Hohenzollern, isola di Mainau, Collection princières: ouverte d’avril à novembre, italiane con tocco mediterraneo. Salotti per con- cascate di Reno Rheinfall a Schaffhausen, cascate ­tarifs et heures d’ouverture sur demande vegni e feste familiari, camera bambini. Cantina di Triberg, le città Rottweil e Villingen e tant’altro. Musée Biedermann: con soffitto a volte con banchetto dei cappuccini ouvert mar – dim de 11 à 17 h per feste, convegni, bar d’albergo.

I / Stazione ferroviaria, collegamenti pullman La città Donaueschingen è famosa per GB / Prices for Group-Travel per person / night F / Prix pour Groupes par personne / par nuit I / Prezzi per Gruppi per persona / notte D / Preis für Gruppen pro Person/Nacht GB / Prices for Group-Travel per person / night la sorgente del Danubio, il castello dei Doubleroom Bed and Extra charge Extra charge Extra charge Chamb. 2 pers. Chambre/ Suppl. Demi Suppl. Pens. Suppl. cham- Camera 2 letti Pernott. con Suppl. mezz. Suppl. pens. Suppl. cam. DZ/Dusche Übern. / Zuschlag Zuschlag Zuschlag Doubleroom Bed and Extra charge Extra charge Extra charge shower/WC breakfast Half-board Full-board for singles douche/WC pt. déjeuner Pension complète bre simple principi Fürstenberg e le loro collezioni, bagno/doc. priv. prim. colaz. pensione completa singola WC Frühstück Halbpens. Vollpens. EZ shower/WC breakfast Half-board Full-board for singles from EUR 29,– 9,– 13,– 5,50 de EUR 31,– 16,50 27,50 11,– il torneo ippico internazionale ed il festival da EUR 35,– 12,– 23,– 11,– ab EUR 33,– 12,– 18,– 7,– from EUR 36,50 16,50 – 10,– Free places from 30 Pers. = 1 / from 50 Pers. = 2 Places gratuit. pris à 20 Pers. = 1 / pris à 40 Pers. = 2 della musica contemporanea. Posti gratuiti da 20 Pers. = 1 / da 40 Pers. = 2 Freiplätze ab 20 Pers. = 1 / ab 40 Pers. = 2 Free places from 21 Pers. = 1 / from 42 Pers. = 2

Musei: 54 70 Castello Fürstenberg: guide su richiesta 60 70 67 Collezioni Fürstenberg: aperto apr.-nov. 24 34 Prezzi e orari su richiesta 27 30 31 Museo Biedermann: 2 2 aperto: Mar-Do ore 11:00-17:00 6 2 5

14 15 Orte und Unterkünfte / Places and lodgings / Lieux et hébergements / Luoghi e alloggi

B/C8 E/F4 B/C10 B/C10 B/C10 B10

Barockstadt Ettenheim Schwarzenbach-Hotel  Freiburg im Breisgau Hotel Schloss Reinach  Hotel Stadt Freiburg  Hotel-Restaurant Zum Ochsen Höhe/Altitude/Altitudine: 190 – 500 m Forbach Höhe/Altitude/Altitudine: 196 – 1 284 m Freiburg Freiburg Freiburg-Schallstadt 12 100 Einwohner/inhabitants/habitants/abitanti 220 000 Einwohner/inhabitants/habitants/abitanti

Barock & Natur zwischen Rheintal und Schwarzwald Das ***Hotel direkt an der Schwarzenbachtal- Erleben Sie die malerische Altstadt, durchzogen von Privathotel – wunderschöner alter Gutshof, stil- Nur wenige Minuten von Stadtmitte, Messe Badische Lebenslust mit allen Sinnen genießen – Sehenswert: Denkmalgeschützte barocke Altstadt, sperre, Ziel jedes Ausfluges im Nordschwarzwald, mittelalterlichen „Bächle“, seiner lebendigen Kultur­ voll renoviert und direkt an den Weinbergen und und Uniklinik entfernt und doch ruhig gelegen, und im Ochsen gepflegt den Gaumen verwöhnen. Stadtführungen, „Nachtwächter“-/„Hexen“-Füh- erreichbar über die Schwarzwaldhochstrasse szene, der traditionellen badischen Küche und seinem Spargelfeldern am idyllischen Tuniberg gelegen. ist das Hotel Stadt Freiburg ein idealer Ausgangs­ Unser familiär geführtes Haus ist seit 1919 in rung, Museum, Wallfahrtskirche St. Landolin mit B500 oder Baden-Baden (28km). Individuelles Wahrzeichen: dem gotischen Münster. Freiburg liegt Romantischer Innenhof und drei Restaurants. punkt für Ihre Aktivitäten. In unserem klimati- Familienbesitz und bietet Ihnen den Rundum- Silbermann-Orgel, Barockkirche St. Bartholomäus, Haus, gute Küche, eigene Kreation „Schwarz- direkt am Fuße des Schwarzwaldes, umgeben von Wenige Autominuten von Freiburg ist das Hotel sierten Restaurant erwarten wir Sie zu unserem Service für Ihre nächste Gruppenreise: Reiselei- Mountainbike-Paradies, Nordic-Walking-Park, wälder Kirschtorte“ und beliebte frische Forellen. Weinbergen und mit dem Elsass und der Schweiz in ideal gelegen für Ausflüge in den Schwarzwald, reichhaltigen Frühstück vom Büffet und verwöh- tungen zu jedem Ziel der Region, Stadtführungen, ­Mühlenwanderweg, Weinwanderwegen, zwei Aus- Restaurant, Bauernstube, Spielzimmer, Bier- Ausflugsnähe. das Elsass, den Kaiserstuhl und die Vogesen. Rah- nen Sie mit kulinarischen Genüssen der feinen Weinproben in unserem Gewölbekeller und sichtstürmen, Weingenuss in traditionsreichem garten, große Terrasse mit Blick auf Stausee. Sehenswertes und Erlebenswertes: Täglicher Bau- menprogramme und attraktive Arrangements Art, so, wie sie Gaumen und Herz begehren (nur Tourenarrangements, die Sie begeistern werden! ­Anbaugebiet, Freibad mit Rosengarten, Minigolf, Frühstücksraum, Lift, Bar, Sauna, Hallenbad, ern-/ Händlermarkt um das Münster, Schlossberg- auf Anfrage. Halbpension). Unsere Lobby-Bar und Bibliothek Minisoccer und Beach-Volleyball. Bootsverleih bahn, Alte Handwerker-Viertel z.B. Gerberau, gemüt­ laden zum Verweilen ein. 11 barrierefreie Zimmer. GB / Enjoy the Baden lust for life in every sense – Veranstaltungen: Kaiserbergfest, großes Weinfest liche Hausbrauerei GB / A charming old manor house, stylishly reno­ even the most demanding palate will be spoilt at am 3. Oktober / St. Landolinfest mit Reiterprozession, GB / The ***hotel is located directly at the Schwarzen­ Museen: Museum für Neue Kunst, Augustiner­ vated and located right next to the vineyards GB / Situated only a few minutes from the city the “Ochsen”. Our hotel has been in the family Sept. / Martinimarkt, Nov. / Weihnachtsmarkt in der bach barrage, goal of every outing to the Northern museum (Neueröffnung Frühjahr 2010), Archäolo- and asparagus fields on the slopes of the idyllic cen­tre, the exhibition centre and University hos- since 1919 and offers you all-round service for barocken Altstadt, Ende Nov. Black Forest. Can be reached via the road B500 gisches Museum im Colombischlössle Tuniberg mountain. Romantic inner courtyard pital, the Hotel Stadt Freiburg offers a surprisingly your next group tour: guided tours to each of the along the peaks of the Black Forest or via Baden- and three restaurants. This private hotel, just a quiet location­ for all your activities. We would region‘s tourist attractions, city tours, wine tas- GB / Baroque & nature between the Rhine valley and Baden (28 km). Distinct lodging, delicious cuisine, GB / Experience the picturesque old town centre, few minutes by car from Freiburg, is ideally situa- like to welcome you in our air-conditioned restau- tings in our cellar and a programme of activities the Black Forest. Places to see: Heritage-protected, old the famous “cherry pie” of own make and crossed by the medieval brooks called “Bächle”, spiced ted for excursions into the Black Forest, Alsace, rant for breakfast from a rich breakfast buffet and that‘ll inspire you. baroque town, guided tours of the city, guided popular fresh trout. Restaurant, rustic lounge, by its lively cultural scene and its traditional Baden the Kaiserstuhl area and the Vosges mountains. just imagine enjoy­ing some of our restaurant‘s “night-watchman” / “witches” tours, museum, pilgri- game room, beer garden, large terrace with view cuisine, highlighted by its landmark, the Gothic Individualized programme of events and excur­ exceptionally fine culinary­ delights to your heart‘s F / Pour apprécier la qualité de vie badoise et les mage church St. Landolin with Silbermann pipe or- of the artificial lake. Breakfast room, lift, bar, sau- minster. Freiburg is located directly at the brink of sions available on request. content (half-board only). Our lobby bar and library plaisirs culinaires. Notre maison est en propriété gan, baroque church St. Bartholomäus, mountain- na, indoor swimming pool, boat rental. the Black Forest, encircled by vineyards, with the invite you to linger and relax. 11 rooms available, de famille depuis 1919 et vous propose ses servi- bike paradise, Nordic-walking park, mill hiking path, ­Alsace and Switzerland close by. F / Hôtel privé – très beau domaine ancien rénové all suitable for wheelchairs. ces pour votre prochain voyage de groupe: accom­ vine hiking path, two watchtowers, wine tasting in F / L‘hôtel *** est situé directement au barrage Places to see and experience: Daily farmers’ and avec goût et situé en bordure des vignobles et des pagnateur pour excursions dans la région, visites traditional producing region, open-air swimming Schwar­zenbach, but de toute excursion au nord ­traders’ market around the minster, the funicular to champs d‘asperges sur les pentes idylliques du GB / Situé seulement à quelques minutes du centre- guidées de la ville, dégustation de vin dans notre pool with rose garden, miniature golf and soccer, de la Forêt-Noire. Accessible par la route B500 le the Schlossberg, ancient craftsmen quarters, e.g. Tuniberg. Cour intérieure romantique, trois restau- ville, du parc des expositions et de l‘hôpital univer- cave voûtée et forfaits excursions qui vous rend- beach volleyball. Events: Kaiserberg feast, large vi- long des sommets de la Forêt-Noire, ou à partir Gerberau, cosy home brewery. rants. A quelques minutes en voiture de Fribourg, sitaire et tout de même tranquille, l‘Hotel Stadt Frei­ ront plaisir. neyard festivity on October 3rd, St. Landolin feast de Baden-Baden (28 km). Maison individuelle, Museums: Museum for Modern Art, Augustine l‘hôtel bénéficie d‘une situation idéale pour des burg vous offre le point de départ idéal pour toutes with equestrian procession in September, Martini bonne cuisine, propre création du fameux gâteau ­Museum (newly opened in spring 2010), Archeologi- excursions en Forêt Noire, en Alsace, dans le Kaiser- vous activités. Nous vous attendons dans notre I / Godete la gioia di vivere, così tipica per la regi- market in November, Christmas bazaar in the old ba- aux cerises et truites fraiches toujours appréciées. cal Museum in the Colombischlössle stuhl et les Vosges. Programme d‘accompagne­ restaurant climatisé pour le petit déjeuner et vous one di Baden e la curata cucina del ristorante roque town centre end of November. Restaurant, salle rustique, salle de jeux, brasserie ment et forfaits intéressants sur demande. gâterons avec délectations pour le dîner (seule- Ochsen. La nostra casa a gestione famigliare sin en plein air, grande terrasse. Salle de petit déjeu- F / Découvrez l’ancienne ville pittoresque, croisée par ment demi-pension). Notre lobby bar et la biblio- dal 1919 Vi offre un completo servizio per il Vostro F / Baroque & nature entre la vallée du Rhin et la ner, lift, bar, sauna, piscine couverte, location de ses ruisselets médiévaux, les «Bächle», animée par sa thèque vous invite pour des moments de détentes. prossimo viaggio di gruppo. Guide professionali Forêt-Noire. Lieux intéressants: Ancien centre de ville bateaux. scène culturelle vivante, sa cuisine badoise tradition- I / Albergo a gestione privata – un bellissimo an- 11 chambres, toutes aménagées pour les handicapés. per ogni meta della regione, gite guidate della baroque, classé monument historique, tours guidés nelle et signalée par son emblème, la cathédrale tico podere, ristrutturato con cura e con stile, si- città, degustazioni dei vini nella nostra taverna de la ville, tours « veilleurs » / « sorcières », musée, I / L’albergo *** direttamente allo sbarramento di ­gothique. Fribourg se trouve aux abords de la Forêt- tuato direttamente in mezzo ai vigneti ed i cam- I / Solo pochi minuti da centro città, fiera e clinica ed arrangiamenti che Vi renderanno entusiasti! église de pèlerinage St. Landolin avec orgue Silber- Schwarzenbach, meta di ogni escursione nella Fo- Noire, entourée par les vignobles, avec l’Alsace et la pi di asparagi sulla collina idillica di Tuniberg. universitaria e nonostante ciò in posizione tran- mann, ­paradis pour vélos tout-terrain, parc footing resta Nera del nord, da raggiungere sulla S.S. B500 Suisse à proximité. Cortile romantico, tre ristoranti. Dista pochi mi- quilla, l’albergo Hotel Stadt Freiburg è il punto di nordique, chemin des moulins, chemins des vignob- o Baden-Baden (28km). Casa personalizzata da Sites et évènements intéressants: Marché campag- nuti d‘auto da Friburgo ed è ideale per le escursi- partenza ideale per le Vs. attività. Nel ns. ristorante les, deux belvédères, dégustation de vin dans une ré- buona cucina, creazione propria della torta tipica nard et de marchands quotidien autour de la cathé- oni nella Foresta nera, l‘ Alsazia, la regione di Kai- climatizzato Vi aspettiamo per la colazione a gion traditionnelle de viticulture, piscine en plein air con le ciliege e dalle trote fresche. Ristorante, drale, funiculaire vers le Schlossberg, vieux quartiers serstuhl e i monti Vosghi. Programmi speciali ed buffet e Vi vizieremo con la nostra pregiata cucina avec roseraie, golf et foot miniatures, beach-volley. ­tavernetta, camera giochi, giardino, grande terraz- d’artisans, p.ex. Gerberau, brasserie maison familiale arrangiamenti interessanti su richiesta. (soltanto con mezza pensione). I nostri Lobby-bar Evénements: Fête du Kaiserberg, grande festivité zo con vista sulla diga. Sala per colazione, lift, bar, Musées: Musée d’art moderne, musée Augustin e biblioteca invitano a trattenervi. 11 camere ­viticole le 3 octobre / Fête St. Landolin avec procession sauna, piscina coperta, noleggio battelli. ­(ré-ouvert au printemps 2010), musée archéologique ­senza barriere. équestre en septembre, marché Martini en novembre / au Colombischlössle marché de Noël au vieux centre-ville baroque fin F / Prix pour Groupes par personne / par nuit I / Prezzi per Gruppi per persona / notte D / Preis für Gruppen pro Person/Nacht GB / Prices for Group-Travel per person / night ­novembre. I / Vivete la pittoresca città storica, attraverso la Chamb. 2 pers. Chambre/ Suppl. Demi Suppl. Pens. Suppl. cham- Camera 2 letti Pernott. con Suppl. mezz. Suppl. pens. Suppl. cam. DZ/Dusche Übern. / Zuschlag Zuschlag Zuschlag Doubleroom Bed and Extra charge Extra charge Extra charge douche/WC pt. déjeuner Pension complète bre simple ­quale percorre il famoso “ruscello”medioevale, la sua bagno/doc. priv. prim. colaz. pensione completa singola WC Frühstück Halbpens. Vollpens. EZ shower/WC breakfast Half-board Full-board for singles I / Barocco & natura fra la valle di Reno e la Foresta de EUR 46,– 16,50 30,– 21,– cultura, la cucina tipica di Baden ed il suo simbolo: il da EUR 47,50 24,– 47,50 20,– ab EUR 53,– 24,– 16,50 from EUR 32,– 11,– 20,– 11,– Nera. Da vedere: città storica sotto tutela dei monu- Places gratuit. pris à 20 Pers. = 1 / pris à 40 Pers. = 2 duomo gotico. Friburgo è situato direttamente al Posti gratuiti da 20 Pers. = 1 Freiplätze ab 21 Pers. = 1 / ab 42 Pers. = 2 Free places from 21 Pers. = 1 / from 42 Pers. = 2 menti, visite guidate delle “Guardie not-turne/Streghe, ­piede della Foresta Nera in mezzo ai vigneti e vicino santuario St. Landolin con organo Silbermann, chiesa ad Alsazia e la Svizzera. barocca St. Bartolomeo, paradiso Mountainbike, parco 65 Da vedere e da conoscere: il mercato giornaliero 174 340 100 Nordic-Walking, sentiero dei mulini e del vino, due ­contadino intorno al duomo, ferrovia di montagna torri belvedere, regione tipica vinicola, piscina con 22 Schlossbergbahn, quartiere storico di artigianato, 62 169 47 ­giardino delle rose, minigolf, Minisoccer e Beach-Volley­ birreria tipica. ball. Manifestazioni: festa di Kaiserberg, sagra del 4 Musei: Museo di Arte nuova, Augustinermuseum 10 2 6 vino 3 ott. / festa di St. Landolin con processione di (apertura primavera 2010), Museo archeologico nel 8 Suiten * auf Anfrage cavalieri, sett. / mercato Martini, nov. / mercato di castello Colombischlössle Natale nella città storica, fine nov.

16 17 Orte und Unterkünfte / Places and lodgings / Lieux et hébergements / Luoghi e alloggi

B/C10 F6 F6 F6 F6 E10/11

Hotel zum Schiff  Freudenstadt Schwarzwaldhotel  Hotel Teuchelwald S Hotel Haus Schwarzwaldsonne Straßer’s Landgasthaus Rössle Freiburg – St. Georgen Höhe/Altitude/Altitudine: 730 – 950 m Freudenstadt Freudenstadt Freudenstadt Friedenweiler-Rötenbach 24 000 Einwohner/inhabitants/habitants/abitanti Freudenstadt

Genießen Sie in unserem Haus die viel gelobte Freudenstadt liegt auf einem sonnigen Plateau im Familiengeführtes 4* Hotel ruhig am Stadtrand Auf der Sonnenterrasse des Schwarzwaldes, mit Erholung pur finden Sie bei uns in sehr ruhiger Unser Familienbetrieb befindet sich in einem Schwarzwälder Gastlichkeit. 80 modern einge- Herzen des Schwarzwaldes. Durch die zentrale Lage von Freudenstadt gelegen und nur 15 Gehminuten herrlichem Ausblick auf den größten Markt­platz und doch zentraler Lage bei gesunder vegetari- idyllischen Ort, im Zentrum sehr vieler Ausflugs- richtete First-Class-Hotelzimmer (wurden 2009 an 3 touristischen Straßen, ist die Stadt der ideale bis zum größten Marktplatz Deutschlands. Große Deutschlands und direkt am höchst ge­legenen scher Kost. Unser Haus wird nikotin- und alkohol­ ziele und Wandergebiete. Wir verwöhnen Sie mit komplett renoviert) mit herrlicher Aussicht auf Ausgangspunkt um die Region zu entdecken. Parkanlage mit Fußballfeld, Minigolf und Spiel- Rosenweg Deutschlands liegt das Hotel Teuchel­ frei geführt und trägt somit zu Ihrem Wohl­ guter, bürgerlicher Küche und unserem reichhal- die nahe liegenden Weinberge garantieren einen platz. Zahlreiche Ausflugsmöglichkeiten in die wald. Mitten im großzügigen Naturpark Kienberg befinden bei. Eine große Liegewiese, Fernseh-/ tigen Frühstücksbuffet. Besuchen Sie auch unsere angenehmen Aufenthalt. Eigener Weinbau und Erkunden Sie zudem Deutschlands größten Markt- Um­gebung. Kinderbetreuung, professionelle finden Sie herzliche Gast­lichkeit und exzellente, Lesezimmer mit Bibliothek und Kaminstube laden Wohlfühloase „Body & Soul“ und lassen Sie sich Brennerei. Für Ihr Wohl­befinden empfehlen wir platz, umsäumt mit seinen einzigartigen Arkaden, Gymnastikangebote, Schwimmbad- und Sauna- internationale Küche. Idealer Ausgangspunkt für zum Verweilen ein. Wir freuen uns Ihre Gast­ bei einer Massage verwöhnen. Selbstverständlich Ihnen unsere Sauna, das Solarium und unsere zahlreichen Geschäften und seiner einladenden landschaft. Genießen Sie unsere regionalen Delika- Ausflugstouren und Wanderungen zu den Schön­ geber sein zu dürfen und heißen Sie herzlich will­ stehen Sauna, Solarium und Ruheraum jederzeit Gartenanlage mit Liegewiese. Gastronomie. Sehenswert: Bergwerk, Schinkenräu- tessen aus unserer Küche und unserem Weinkeller. heiten des Nordschwarzwaldes. Zertifizierter kommen! Ihre Familie Lachmann. für Sie offen. cherei, Hausbrauerei, Experimenta, Kurbähnle. Qualitätsgastgeber „Wanderbares Deutschland“. GB / Enjoy the renowned Black-Forest hospitality GB / Family-managed 4* hotel, on a clam site at GB / Simply relax in our very quiet, yet centrally GB / Our family run hotel is situated in an ideal in our lodging. There are 80 modern first-class GB / Freudenstadt is located on a sunny plateau in the edge of Freudenstadt and only 15 minutes to GB / The hotel is located on the Black Forest sunny located house, with its healthy vegetarian food. spot, central for many popular excursions and hi- rooms available (were completely renovated in the heart of the Black-Forest. At the crossing of three walk to Germany’s largest market square. Huge plateau, with breathtaking view of Germany’s Our site is kept free of nicotine and alcohol, thus king areas. We‘ll spoil you with good “home” coo- 2009) with a wonderful view of the vineyards important touristic roads, the town is the ideal star- park facilities with soccer field, miniature golf largest market square and directly adjacent to contributing to your well-being. A large sun­ king, and a copious breakfast bar – served in close by for a comfortable stay. Own viticulture ting point to discover the region. and playgrounds. Numerous excursion goals in the highest rose path of Germany. You will find bathing area, a TV-room and library combined as three rooms and on our terrace. Try out our oasis and distillery. Make use of our sauna, solarium the region. Childcare, professional calisthenics, kind hospitality and an international cuisine in well as a chimney lounge invite you to linger on. “Body & Soul” and have a massage for your well- and our garden lounge facilities for your well- Discover Germany’s largest market square, enclosed swimming and sauna area. Enjoy the regional the midst of the ample natural park Kienberg. An We‘ll be happy to be your hosts and welcome you! being. Sauna, solarium and resting rooms are being. by its unique arcades, numerous shops and convivial treats of our kitchen and cellar. ideal starting point for outings and hiking tours Family Lachmann and staff. open at all times. gastronomy. Places to see: mines, smokehouse, home to the wonders of the northern Black Forest. F / Savourez l’hospitalité bien connue de la Forêt- brewery, Experimenta, tourist tram. F / Hôtel 4* sous gestion familiale, situé au calme Certified quality host – “Hiking in Germany” F / Le pur repos est ce que vous trouverez dans F / Notre maison sous gestion familiale se trouve Noire dans notre maison. Les 80 chambres au bord de Freudenstadt et à 15 minutes à pied notre maison très tranquille, bien qu‘en location est situé dans un endroit idyllique, au cœur d‘une ­modernes de qualité supérieure (complètement F / Freudenstadt se trouve sur un plateau ensoleillé de la plus grande place de marché en Allemagne. F / L’hôtel se trouve sur le plateau ensoleillé de la centrale, où vous sont offerts de bons menus végé­ région d‘excursions et de randonnées. Nous vous rénovées en 2009) avec vue magnifique des de la Forêt-Noire. Au carrefour de trois routes touris- Large parc avec terrain de football, minigolf et Forêt-Noire, avec vue panoramique sur la plus tariens. Notre maison est libre de nicotine et proposons une cuisine bourgeoise et un copieux ­vignobles à proximité garantissent un séjour tiques importantes, la ville est le point de départ terrain de jeux. Nombreux buts pour excursions grande place de marché en Allemagne et directe- d‘alcool, contribuant donc à votre bien-être. Une buffet de petit déjeuner dans trois salles et sur confortable. Propre viticulture et distillerie. Pour idéal pour découvrir la région. dans la région. Garderie, offres de gymnastique ment à côté du chemin des roses le plus élevée. grande pelouse, une salle de télévision avec biblio­ notre terrasse. Profitez de notre oasis de bien-être votre bien-être, nous vous recommandons notre professionnelles, piscine et sauna. Jouissez les Vous trouverez une hospitalité cordiale et une thèque intégrée ainsi qu‘un salon avec cheminée « Body & Soul » et relaxez-vous lors d’un massa- sauna, solarium et notre jardin bien aménagé. Découvrez en outre la plus grande place de marché délicatesses régionales de notre cuisine et de nos cuisine inter­nationale au cœur du parc naturel vous invitent à demeurer. Nous serons heureux ge. Notre sauna, solarium et salle de repos sont en Allemagne, entourée par ses arcades, ses nom- caves. Kienberg. Point de départ idéal pour excursions d‘être votre hôte et vous souhaitons la bienvenue! ouverts à tout temps. I / Nella nostra casa potrete godere la rinomata breux magasins et sa gastronomie accueillante. Sites et randonnées vers les plus jolis sites du nord de Famille Lachmann avec son personnel. accoglienza della Foresta Nera. 80 camere First- importants: Mines, fumoir de jambon, brasserie-­ I / Hotel a 4* situato in posizione tranquilla in la Forêt-Noire. Hôte de qualité certifié – «Ran- I / La nostra locanda familiare si trova in un posto class con una splendida vista sui vigneti nelle maison, Experimenta, tram touristique. ­periferia di Freudenstadt a soli 15 minuti a piedi données en Allemagne» I / Da noi troverete il riposo assoluto. Nell‘albergo idillico, al centro di svariate meta turistiche ed ­vicinanze Vi garantiscono un piacevole soggiorno. da piazza del mercato, la più grande in Germania. situato in una posizione tranquilla ma centrale, ­escursionistiche. Vi proponiamo piatti appetitosi Produzione propria di vini e distillati. Per il Vostro I / Freudenstadt è situata su un plateau soleggiato Grande parcheggio con campo di calcio, minigolf I / Sulla terrazza soleggiata della Foresta Nera, potrete assaggiare i nostri squisiti piatti vegetari- caserecci e prima colazione abbondante. Visitate benessere fisico consigliamo la nostra sauna e il nel cuore della Foresta Nera. Grazie alla sua posizio- e giochi. Numerose possibilità per escursioni. con vista stupenda sulla piazza del mercato la ani. La nostra casa nella quale ne si fuma ne viene anche la nostra area “Body&Soul” e lasciatevi giardino con il prato. ne centrale su 3 vie turistiche, la città si addice come ­Babysitting, ginnastica, piscina e area di sauna. più grande della Germania e direttamente offerto l‘alcool, favorisce alla piena riuscita delle ­viziare con un massaggio. Naturalmente Vi sono punto di partenza per conoscere la regione. Godetevi la nostra delicata cucina ed i vini della sull’alta via delle rose si trova l’hotel Teuchel- Vostre vacanze relax. Un grande prato per sdrai- a disposizione la sauna, l’impianto di lampade e regione. wald. In mezzo al parco naturale di Kienberg arsi, le sale TV e di lettura con la biblioteca insie- la sala di riposo. Scoprite la piazza mercato più grande della Germa- troverete cordiale ospitalità e squisita cucina. me ad un camino Vi invitano a fermarsi. Saremmo nia con i suoi portici, i numerosi negozi e la sua gast- Base ideale per gite camminate per le bellezze lieti di poter ospitarvi da noi e darvi i benvenuti! ronomia invitante. Da vedere: miniera, produzione di della Foresta Nera del nord. L’oste di qualità con La Vostra famiglia Lachmann prosciutto affumicato, produzione di birra locale, certificato “Germania cammina”. ­Experimenta, ferrovia “Kurbähnle”.

F / Prix pour Groupes par personne / par nuit I / Prezzi per Gruppi per persona / notte D / Preis für Gruppen pro Person/Nacht GB / Prices for Group-Travel per person / night F / Prix pour Groupes par personne / par nuit Chamb. 2 pers. Chambre/ Suppl. Demi Suppl. Pens. Suppl. cham- Camera 2 letti Pernott. con Suppl. mezz. Suppl. pens. Suppl. cam. DZ/Dusche Übern. / Zuschlag Zuschlag Zuschlag Doubleroom Bed and Extra charge Extra charge Extra charge Chamb. 2 pers. Chambre/ Suppl. Demi Suppl. Pens. Suppl. cham- douche/WC pt. déjeuner Pension complète bre simple bagno/doc. priv. prim. colaz. pensione completa singola WC Frühstück Halbpens. Vollpens. EZ shower/WC breakfast Half-board Full-board for singles douche/WC pt. déjeuner Pension complète bre simple de EUR 46,– 18,– 26,50 22,– da EUR 42,– 16,50 26,50 11,– ab EUR 37,50 12,– 25,– 7,– from EUR 38,– 13,– 20,– 6,– de EUR 27,50 11,– 20,– 9,– Places gratuit. pris à 20 Pers. = 1 / pris à 40 Pers. = 2 Posti gratuiti da 20 Pers. = 1 / da 40 Pers. = 2 Freiplätze ab 20 Pers. = 1 / ab 30 Pers. = 2 Free places from 20 Pers. = 1 / from 40 Pers. = 2 Places gratuit. pris à 21 Pers. = 1 / pris à 40 Pers. = 2

150 180 104 43 59 70 76 24 15 21 10 4 56 13 4

18 19 Orte und Unterkünfte / Places and lodgings / Lieux et hébergements / Luoghi e alloggi

E10/11 D/E9 D6 E8 C9 C13

Hotel-Pension „Zum Bierhaus“ Landhotel Thälerhäusle „Ochsen“ Schwarzwald Hotel  Landgasthof Zum Museum Schwarzwald-Hotel  Gasthof Landhotel Wehrhalder Hof Friedenweiler-Rötenbach Furtwangen-Neukirch Gengenbach Gutach, Schwarzwaldbahn Silberkönig Herrischried-Wehrhalden Gutach-Bleibach

Inmitten des romantischen Schwarzwaldes liegt Unser Haus liegt herrlich und ruhig direkt am Modernes 4-Sterne Hotel mit 59 Komfort-Zimmer, Schwarzwälder Spezialitäten-Restaurant in Gut­ Das familiär geführte Hotel befindet sich in Familiär geführtes Landhotel in ruhiger Lage. unser traditionsreiches Gasthaus – seit mehr als Wald. Hier finden Sie Erholung und Schwarzwäl- Wellnessbereich mit Schwimmbad, Sauna, ach, der Heimat des „Bollenhutes“. Das Haus liegt idyllischer Waldrandlage im Elztal. Außerhalb Kein Durchgangsverkehr. Großer Parkplatz direkt 300 Jahren. Ausgangspunkt für Ausflüge und der Gastlichkeit mit ihren kulinarischen Speziali- Dampfbad und Solarium sowie 3 klimatisierten direkt am Eingang zum Schwarzwälder Freilicht­ und doch zentral liegt das Hotel 17 km von der am Haus. Ausflugsziele nach Frankreich, Schweiz Wanderungen in eine zauberhafte Umgebung. täten und ausgesuchten badischen Weinen. Veranstaltungsräumen für max. 130 Personen. museum Vogtsbauernhof und verfügt über 400 historischen Altstadt Freiburgs entfernt. Das ge- und Bodensee. Gut bürgerliche Küche mit hei- Schwarzwälder Gastlichkeit erwartet Sie in un- Rundwanderungen und geführte Wanderungen. Ideal als Ausgangspunkt für Gruppen, Clubs & Sitzplätze im Restaurant und 300 Sitzplätze im pflegte Ambiente des Hauses, die Freundlichkeit mischer Schlachtung. Lustige Nacht- und Törgel- serem Restaurant mit Sonnenterrasse sowie in Vereine um Ausflüge in den Schwarzwald, ins Garten. der Mitarbeiter und die ausgezeichnete Küche wanderungen mit dem Chef. 2 Bundeskegel­ unseren komfortablen Gästezimmern. Gutbür- GB / Our house is situated very peacefully and Elsass, in die Schweiz, an den Bodensee u. v. m. geben dem Gast das Gefühl zu Hause zu sein. bahnen im Haus. Eigener Skilift. Langlaufloipen gerliche Küche, Schwarzwälder Spezialitäten directly next to the forest. Here you‘ll find peace zu unternehmen. GB / Restaurant with Black Forest specialties in Die liebevoll gestaltete Anlage rundet das Bild teilweise mit Flutlicht. und reichhaltiges Frühstücksbuffet. and quiet as well as Black Forest hospitality with Badische & internationale Küche im Restaurant Gutach, the home of the „Bollenhut“ – the straw ab. Das Haus wurde mit dem Qualitätssiegel des its culinary specialties and selected Baden wines. „Zur Kirsche“. hat with red pompons. The house is located direct- Landes Baden-Württemberg ausgezeichnet. GB / Family-managed country inn in a quiet GB / At the heart of the romantic Black Forest You can reach all hiking destinations on comfor- ly at the entrance to the Black Forest open-air ­location. No through-going traffic. Large car park you will find our traditional inn – in existence for table paths, guided tours go without saying. GB / Modern 4* hotel with 59 highly comfortable museum „Vogtsbauernhof“ and disposes of 400 GB / The family-run hotel is situated in the idyllic directly next to the house. Goals for outings to over 300 years. Starting point for excursions and rooms, wellness area with swimming pool, sauna, seats in the restaurant plus 300 in the garden. woodlands of the Elztal. Out of town but still France, Switzerland, and Lake Constance. Home- hiking in a marvelous surrounding. Black-Forest F / Notre hôtel est situé idéalement au calme et steam room, and solarium with three air-condin- centrally located, it is 17 km away from the histo- made cuisine from locally grown livestock. Cheer- hospitality is awaiting you in our restaurant with au bord de la forêt. Vous y trouvez repos et hospi- tioned conference rooms for max. 130 persons. F / Restaurant avec spécialités de la Forêt-Noire à rical part of Freiburg. The house‘s sophisticated ful night and day hikes with the manager. Two its sunny terrace as well as in our comfortable talité comme partout en Forêt-Noire avec ses Ideal as starting point for groups, clubs and asso- Gutach, l‘origine du „Bollenhut“ – lechapeau de ambience, friendly staff as well as excellent cuisine in-house bowling alleys. Own ski lift. Cross-country guest rooms. Plain cuisine, Black-Forest specialties spécialités culinaires et ses excellents vins du pays ciations for outings to the Black Forest, the Alsace, paille avec ses pompons rouges. La maison se make our guests feel at home. Lovingly ­arranged ski runs, partially with flood lights and copious breakfast buffet. de Bade. Par des chemins praticables, vous atteig- Switzerland, Lake Constance and many others. trouve directement à l‘entrée du musée de plein grounds complete the picture. This house was nez de remarquables lieux de promenades, les Baden and international cuisine in our restau- air „Vogstbauernhof“ et dispose de 400 places au ­distinguished with the quality confirmation of F / Auberge de campagne sous gestion familiale F / Au cœur de la Forêt-Noire se trouve notre au- promenades guidées vont de soi. rant “Zur Kirsche”. restaurant plus 300 dans le jardin. the country Baden-Württemberg. située au calme. Aucun trafic de transit. Grand berge traditionnelle – depuis plus de 300 ans. parking directement avoisinant la maison. Buts Point de départ pour excursions et randonnées I / Il nostro esercizio è situato direttamente ai F / Hôtel 4* avec 59 chambres grand-confort, cen- I / Ristorante delle specialità tipiche della Foresta F / Hôtel sous gestion familiale, situé au bord de d’excursions en France, Suisse, au Lac de Cons- dans une région merveilleuse. Jouissez l’hospitalité margini del bosco in una bellissima e tranquilla tre de bien-être avec piscine, sauna, bain turc et Nera a Gutach, il paese d‘origine del cappello a la forêt dans un endroit idyllique en bord de forêt, tance. Bonne cuisine maison sur la base de bétail de la Forêt-Noire dans notre restaurant avec sa posizione. Qui troverete pace e ospitalità con del- solarium ainsi que trois salles de conférences cli- cipolla „Bollenhut“. E‘ situato direttamente dans la vallée de l’Elz, et à 17 km du centre histo- de provenance locale. Amusantes randonnées de grande terrasse au soleil et ses chambres confor- le specialità della gastronomia locale accompag- matisées pour max. 130 personnes. Idéal comme all‘ingresso del museo contadino all‘aperto rique de Freiburg. L‘ambiance soignée, une équipe nuit et de jour avec le chef. Deux pistes de quilles tables. Cuisine bourgeoise, spécialités de la Forêt- nata da ottimi vini tipici della regione di Baden. point de départ pour groupes, clubs et associa- „Vogtsbauernhof“ e offre 400 posti a sedere nel sympathique et l’excellente cuisine donnent à à l’auberge. Propre remonte-pente. Pistes de ski Noire et copieux buffet au petit-déjeuner. Escursioni su sentieri circolari e gite guidate. tions pour faire des excursions en Forêt-Noire, ristorante e 300 posti a sedere nel giardino. l‘hôte l‘impression d‘être chez lui. La maison a été de fond, partiellement avec projecteurs. Alsace, Suisse, au Lac de Constance et bien distinguée avec le cachet de qualité du pays de I / In mezzo alla romantica Foresta Nera si trova – d’autres. Cuisine badoise et internationale dans Bade-Wurtemberg. I / Hotel in gestione familiare in posizione tran- già da 300 anni – la nostra locanda ricca di tradi- notre restaurant « Zur Kirsche ». quilla senza traffico di transito. Grande parcheggio zione. Punto di partenza per escursioni e gite nelle I / L‘albergo a gestione famigliare si trova in un direttamente sotto casa. Punto di partenza per incantevoli vicinanze. Nel nostro ristorante con I / Hotel moderno di 4* con 59 camere confort, bellissimo posto vicino al bosco nella valle del tor- escursioni in Francia, Svizzera e sul Lago di Costan­ terrazza e nelle nostre camere confortevoli Vi area Wellness con piscina, sauna, bagno turco e rente Elz. E‘ situato fuori ma soltanto a 17 chilo­ za. Cucina casereccia con macelleria propria. ­attende l’ospitalità tipica per la Foresta Nera. solarium, nonché 3 sale di riunioni climatizzate metri dalla città storica Friburgo. L‘ambiente ­­Escursioni allegre notturne con visite dei locali di ­Cucina casereccia con le specialità locali e prima per ca. 130 persone. Ideale punto di partenza per ­curato della casa, la cordiale accoglienza del perso- vino con il proprietario. 2 piste ufficiali di birilli. colazione abbondante. gruppi, club & circoli per fare gite nella Foresta nale e l‘ottima cucina fanno sentire gli ospiti a Skilift proprio, piste di fondo, parzialmente illu- Nera, Alsazia, Svizzera, sul Lago di Costanza e proprio­ agio. Tutti gli spazi curati con amore Com- minate. tante altre. Cucina tipica della regione di Baden e pletano il quadro generale. La casa distinta con il cucina internazionale nel ristorante “Zur Kirsche”. sigillo di qualità del Land Baden-Württemberg.

I / Prezzi per Gruppi per persona / notte D / Preis für Gruppen pro Person/Nacht GB / Prices for Group-Travel per person / night F / Prix pour Groupes par personne / par nuit I / Prezzi per Gruppi per persona / notte Camera 2 letti Pernott. con Suppl. mezz. Suppl. pens. Suppl. cam. DZ/Dusche Übern. / Zuschlag Zuschlag Zuschlag Doubleroom Bed and Extra charge Extra charge Extra charge Chamb. 2 pers. Chambre/ Suppl. Demi Suppl. Pens. Suppl. cham- Camera 2 letti Pernott. con Suppl. mezz. Suppl. pens. Suppl. cam. bagno/doc. priv. prim. colaz. pensione completa singola WC Frühstück Halbpens. Vollpens. EZ shower/WC breakfast Half-board Full-board for singles douche/WC pt. déjeuner Pension complète bre simple bagno/doc. priv. prim. colaz. pensione completa singola da EUR 31,– 10,– 18,– 7,– ab EUR 34,50 10,– 13,50 5,50 from EUR 41,– 20,– 34,– 19,– de EUR 38,50 19,– 15,50 16,50 da EUR 30,– 9,– 15,50 9,– Posti gratuiti da 20 Pers. = 1 / da 40 Pers. = 2 Freiplätze ab 21 Pers. = 1 / ab 42 Pers. = 2 Free places from 20 Pers. = 1 Places gratuit. pris à 20 Pers. = 1 / pris à 40 Pers. = 2 Posti gratuiti da 20 Pers. = 1 / da 35 Pers. = 2

75 55 136 86 66 32 24 59 37 30 5 4 4 6

20 21 Orte und Unterkünfte / Places and lodgings / Lieux et hébergements / Luoghi e alloggi

D/E10 -11 D11 D12 D12 F10 F9

Hochschwarzwald Hotel Schwarzwaldhof  FitalHotel GmbH  Porten’s Hotel Fernblick S Hotel-Gasthof Zum Rössle Königsfeld im Schwarzwald Höhe/Altitude/Altitudine: 700 – 1 493 m Hinterzarten Höchenschwand Höchenschwand Hüfingen-Fürstenberg Höhe/Altitude/Altitudine: 800 m 39 800 Einwohner/inhabitants/habitants/abitanti 6 100 Einwohner/inhabitants/habitants/abitanti

Ihre Ferienregion für alle Sinne – südlich von Stuttgart Das Hotel Schwarzwaldhof ist in zentraler Lage Mit traumhafter Sicht auf das Alpenpanorama Von unserem Ferienhotel haben Sie herrliche Familiär geführtes Landhotel mit erstklassiger ,,Heilklimatischer Kurort“, ,,Kneippkurort“, ,,Natur- und nur 30 Kilometer östlich vor den Toren Freiburgs, gegenüber dem Kurhaus gelegen. ist das FitalHotel in einmaliger Alleinlage am Weitsicht in die Schweiz und das Elsass. Badische Küche und einem gemütlichen Ambiente. Ruhig wald-Gemeinde“, ,,Solar-Kommune“. Lage: nebel­ inmitten des Naturparks Südschwarzwald, gelegen. In unmittelbarer Nähe ist der Kurgarten, das Ortsrand in die reizvolle Landschaft des Süd- Spezialitäten innerhalb der HP und hauseigene gelegen, durch eine gute Straßenanbindung armes, windgeschütztes Hochplateau. Das Albert • Feldberg: der höchste Schwarzwaldgipfel mit 1493 m Loipenzentrum und der Minigolfplatz. Alle Zim- schwarzwaldes eingebettet. Die Zimmer sind Tanzkapelle sorgen für gute Laune. Wenige km dennoch sehr zentral. Wir sind idealer Ausgangs­ Schweitzer Haus ist ein Forum für Information und • Titisee: der größte Natursee mer haben Dusche/WC oder Bad/WC, TV, Tele- mit Sat TV, Minibar, Fön, Modemanschluss, Bal- entfernt lockt der Dom zu St. Blasien mit dritt- punkt für die unterschiedlichsten Ausflüge zwi- Kommunikation, das die Bedeutung des Lebens, des • Schluchsee: der größte See im Schwarzwald fon. Restaurant mit Schwarzwälder und interna- kon oder Sonnenfenster ausgestattet. Das 16 m größter Kuppel Europas. Kostenfr. Nutzung in schen Schwarzwald und Bodensee (Blumeninsel philosophischen und theologischen Werkes Albert • Hochfirst-Skisprungschanze: die größte Natur- tionalen Spezialitäten, Gartenterrasse. Gerne Schwimmbad mit Liegewiese, Sauna, Solarium, Porten’s Kurhaus (Badeparadies Vitalis) und Mainau) sowie in die nahe gelegene Schweiz. Schweitzers darstellt. Kunst, Kultur und Gesundheit: 3 schanze der Welt bieten wir Ihnen auch Pauschalangebote für der Fitnessraum, Massageräume und das Beauty­ ­Kegelbahnen. /4 Pension = HP + 1 Tasse Kaffee + Unser „Fürstenberg“ mit seiner herr­lichen Aus- hochrangige Kurkonzerte, Kunstausstellungen, Heil- • umfangreiches kulturelles Programm Ihre Gruppe an. studio bieten alles was sich Körper, Seele und 1 Stk. Kuchen od. inkl. Imbiss od. 1 Lunchpaket. sicht lädt zu gemütlichen Spaziergängen ein. klimatage, Burgspektakel, Theater, Feste. Sport und • regionale, naturfrische, badische Küche Geist wünschen. Erholung: Tennisplätze/-halle/ -schule, 18-Loch-Golf- • gruppengeeignete Gastronomie und Hotellerie GB / The hotel Schwarzwaldhof is situated cen- GB / From our vacation hotel, there is a wonderful GB / Family-managed country inn with first-class platz, neuer Bade- und NaturSportPark, Hallenbad, • Arrangements, Ausflugsvorschläge, Vermittlungs- trally opposite the health resort. Next to the hotel GB / The FitalHotel offers not only a fantastic view towards Switzerland and the Alsace. Special- cuisine and a cosy atmosphere. Located in a calm Wassertretanlagen, 250 km meist ebene Wander- service there is a spa garden, a cross-country-ski track ­panoramic view of the Alps, but also a peaceful ties of Baden offered within your half-board and site, yet centrally due to good road access. Ideal und Radwege, Heilklima-Wanderwege und Nordic centre and a miniature golf. All rooms with show- site at the edge of town in the charming lands- the hotel’s own band will put you in good spirits. starting point for the most different outings bet- Walking Wege sowie DSV-klassifizierte Loipen. GB / Black Forest Highlands er/WC or bath/WC, TV, telephone. Restaurant cape of the Southern Black Forest. The rooms are Only a few kilometres away, you‘ll find the cathe- ween the Black Forest and Lake Constance (island Your holiday destination for all senses is located in with international and Black Forest specialties equipped with satellite TV, minibar, hair-blower, dral of St. Blasien with its third largest dome of of Mainau with its wonderful flowers) as well as GB / Königsfeld carries many titles as a health resort the south of Stuttgart, 30 km east of Freiburg amidst and a terrace in the garden. We would be happy modem connection, balcony or sunny window. Europe. Make use of Porten‘s Spa hotel (Bath para- to Switzerland close by. Our local mountain, the and lies on a fog-free plateau. The Albert Schweitzer 3 the natural preserve “Naturpark Südschwarzwald” to submit you an all-inclusive offer for your The 16-meter swimming pool with surrounding dise Vitalis) and bowling alleys, free of charge. /4 “Fürstenberg”, with its gorgeous view, invite you House is a forum for information and communica- • “Feldberg”: highest peak at 1.493m group. sunbathing area, sauna, solarium, fitness room, board = half-board + 1 cup of coffee + 1 piece of to a nice walk. tion where his life and ideas are presented. Arts, cul- • Titisee: the largest natural lake of the Black Forest massage and beauty studio provide all your cake or snack or lunch pack included. tural attractions and health: top-class concerts, art • Schluchsee: the largest lake of Black Forest F / L‘hôtel Schwarzwaldhof est situé au centre, body, soul and mind might wish. F / Auberge de campagne sous gestion familiale exhibitions, health programs, festivals, theatr. Sports • “Hochfirst”: the largest natural ski-jump of the vis-à-vis de la maison de santé. A proximité se F / Une vue magnifique sur la Suisse et l‘Alsace se avec cuisine supérieure et merveilleuse ambiance. and recreation: indoor and outdoor tennis courts world trouvent le jardin de la station de repos, le centre F / Le FitalHotel se trouve au calme au bord de la présente de notre hôtel de vacances. Les spéciali- Située au calme, cependant très centrale grâce au plus school, golf course, solar-heated swimming pool, • its vivid cultural scene de ski de fond et le minigolf. Toutes les chambres municipalité, encadré par un paysage charmant tés badoises, comprises dans votre demi-pension bon accès routier. Point de départ idéal pour indoor pool, water-treading pools, 250 km hiking and • its traditional and delicious, natural cuisine avec douche/WC ou bain/WC, télévision, télé- du sud de la Forêt-Noire et donnant vue sur un et la chapelle de l‘hôtel vous offrent leurs diver- ­diverses excursions entre la Forêt-Noire et le Lac biking routes, hiking and Nordic walking trails and • Restaurants and hotels ideally suited for groups phone. Le restaurant offre des spécialités interna- grandiose panorama des Alpes. Les chambres sont tissements. A peu de kilomètres se trouve le dôme de Constance (île fleurie de Mainau) ainsi qu’en 40 km winter rambling paths and cross-country ski- • arrangements, suggestions for excursions, agency tionales et de la Forêt-Noire ainsi qu‘une terrasse équipées de télévision à réception satellite, mini- de St. Blasien avec sa coupole, en 3è position en Suisse. Notre montagne, le « Fürstenberg », avec ing course. services dans le jardin. Nous vous présentons volontiers bar, sèche-cheveux, liaison modem, balcon ou Europe pour sa taille. Utilisation sans frais additi- sa vue magnifique, vous invite à faire une bonne une offre forfaitaire pour votre groupe. fenêtre ensoleillée. La piscine mesurant 16 m avec onnels de la maison cure de Porten (Bain paradis promenade. F / Königsfeld est connue sous maintes appellations 3 F / La Haute Forêt Noire sa pelouse environnante, sauna, solarium, salle Vitalis) et pistes de quilles. /4 pension = demi- pour stations curatives et se trouve sur un plateau de Votre région de vacances, qui va réveiller vos sens, I / L‘albergo Schwarzwaldhof è situato nella zona de fitness, massages, studio de beauté vous offrent pension + 1 tasse de café + 1 morceau de gâteau I / Hotel in gestione familiare con una cucina di montagne libre de brouillard. La maison d‘Albert se trouve au sud de Stuttgart, à 30 km à l’est de Fri- centrale direttamente di fronte allo stabilimento tous ce dont ont besoin corps, âme et esprit. ou collation ou casse-croûte. prima classe e ambiente accogliente. Nonostante Schweitzer est un forum d‘information et de com- bourg – au milieu du parc naturel terapeutico. Nelle vicinanze vi è il giardino, il la sua posizione tranquilla, grazie ai collegamenti munication retraçant sa vie et son œuvre. L‘Art, la • Feldberg : plus haute montagne à 1493 m ­centro di sci da fondo e il campo di minigolf. Tutte I / Con una vista da sogno sul panorama delle I / Dal ns. albergo avrete una vista favolosa in stradali tutto rimane ben raggiungibile. Siamo il culture et la santé: des concerts de haut rang, des • Titisee : plus grand lac naturel le camere sono dotate di doccia/WC o vasca da Alpi, FitalHotel nella posizione unica è circondato Svizzera e Alsazia. Le specialità di Baden con la punto di partenza ideale per svariate gite fra la formations musicales, des expositions régulières • Schluchsee : plus grand lac bagno/WC, TV e telefono. Il ristorante vi offre dalla natura incantevole della Foresta Nera. Le mezza pensione e la ns. orchestrina da ballo ga- Foresta Nera e il Lago di Costanza (isola dei fiori d‘oeuvres d‘art, des journées consacrées à la santé. • « Hochfirst » : plus grand tremplin de saut à ski na- ­oltre alle specialità della Foresta Nera anche i camere sono dotate di Sat TV, minibar, fono, rantiscono il buon umore. A pochi km vi è il duo- Mainau) e anche per la vicina Svizzera. La ns. Sport et remise en forme: courts de tennis ouverts ou turel du monde ­piatti internazionali e ha un terrazzo nel giardino. ­allacciamento modem, balcone o finestra soleg- mo di St. Blasien con la sua grande cupola. Uso ­collina Fürstenberg vi invita a fare delle belle pas- couverts plus école, terrain de golf, piscine non cou- • programme culturel très varié Saremo lieti di potervi sottoporre anche un‘offerta giata. La piscina di 16 m con prato, sauna, solarium, gratuito della casa di cura Porten (bagni paradiso seggiate. verte chauffée à l‘énergie solaire, piscine couverte, 3 • cuisine traditionnelle, délicieuse et fraîche de Bade di viaggio per il gruppo. sala ginnica e per massaggi, nonché lo studio di Vitalis) e bowling. /4 pensione=mezza pensione + petits bassins, 250 kms de pistes de randonnée ou de • restaurants et hôtels appropriés pour des groupes esteticista offrono tutto che il corpo e l’anima 1 tazza di caffè+1 torta oppure compreso lo spun- cyclisme, sentiers de randonnée et Nordic Walking, • forfaits, propositions pour des excursions, services ­desiderano. tino o il pacchetto lunch. 40 kms de pistes de skis de fond. d’agence I / Denominato „stazione climatica e di idroterapia I / L’Alta Foresta Nera di Kneipp“, „comune nel bosco e al sole“. Posizione: D / Preis für Gruppen pro Person/Nacht GB / Prices for Group-Travel per person / night F / Prix pour Groupes par personne / par nuit I / Prezzi per Gruppi per persona / notte La vostra regione di vacanza per tutti i sensi si trova al altopiano riparato povero di nebbia. Casa di Albert DZ/Dusche Übern. / Zuschlag Zuschlag Zuschlag Doubleroom Bed and Extra charge Extra charge Extra charge Chamb. 2 pers. Chambre/ Suppl. Demi Suppl. Pens. Suppl. cham- Camera 2 letti Pernott. con Suppl. mezz. Suppl. pens. Suppl. cam. sud di Stoccarda e 30 chilometri all’ est di Friburgo – WC Frühstück Halbpens. Vollpens. EZ shower/WC breakfast Half-board Full-board for singles douche/WC pt. déjeuner Pension complète bre simple bagno/doc. priv. prim. colaz. pensione completa singola Schweitzer è il forum di informazione e comunicazione in mezzo de un parco naturale ab EUR 38,50 14,50 22,– 10,– from EUR 49,50 11,– 16,50 – de EUR 41,– 15,– 29,– – da EUR 33,– 13,50 10,50 che rappresenta il senso della vita e delle sue opere. • Feldberg: la montagna più alta (1493 m) Freiplätze ab 20 Pers. = 1 / ab 35 Pers. = 2 Free places from 35 Pers. = 1 / from 60 Pers. = 2 Places gratuit. pris à 20 Pers. = 1 / pris à 40 Pers. = 2 Posti gratuiti da 20 Pers. = 1 / da 40 Pers. = 2 Arte, cultura e salute: concerti di musica lirica, espo- • Titisee: lago naturale più grande sizioni d’arte, giorni dedicati alla salute, spettacoli al • Schluchsee: lago più grande castello, teatro, feste. Sport e ricreazione: tennis, golf • Trampolino “Hochfirst”: il trampolino naturale più 70 89 60 66 18 buche, piscina, percorso idrico, 250 km di sentieri grande del mondo per gite a piedi e in bici, sentieri del clima di cura e • Programma di cultura vario 30 20 23 32 Nordic Walking, nonché 40km di sentieri invernali e • Cucina tipica, squisita e fresca di Baden piste da fondo. • Trattorie, ristoranti, alberghi adatti per i gruppi 10 54 14 2 • Arrangiamenti, proposte per l’escursione, servizio di * auf Anfrage prenotazione

22 23 Orte und Unterkünfte / Places and lodgings / Lieux et hébergements / Luoghi e alloggi

D/E11 D/E11 A/B13 F6 D8

Schwarzwaldhotel Ruhbühl Hotel Saigerhöh S Sportresort & Hotel S Hotel Traube  Kur- und Sporthotel Roter Bühl Lenzkirch Lenzkirch-Saig Impulsiv Lossburg Mühlenbach Lörrach

Wir wissen, wo Urlaub beginnt! Ankommen. Herzlich willkommen im Hotel Saigerhöh! Profitez du lieu pour faire des excursions et découv- In landschaftlich reizvoller, ruhiger Lage begrü- Elegante Gastlichkeit, mit romantischer Schwarz­ Das Schwarzwaldhotel liegt in reizvoller Land- Den Schlüssel in Empfang nehmen. Koffer aus- rez les offres non seulement culturelles. Faites ßen wir Sie in unserem unverwechselbaren wald-Idylle. Zentral zum Kern Lossburgs und schaft auf der Passhöhe Heidburg 520 m ü. M. packen. Sich im Haus orientieren. Zuhause Mitten im Hochschwarzwald oberhalb des Titisees ­emploi de notre expérience pour vous organiser SPORTHOTEL IMPULSIV unter einem Dach mit doch idyllisch ruhig ist unsere „Traube“ mit an- zwischen Kinzig- und Elztal. Idealer Ausgangs- ­anrufen. Weniger auf die Uhr schauen. Tief Luft befindet sich eingebettet in einer malerischen votre propre programme. unserem Sportresort: Wir bieten Ihnen vielfältige grenzendem Gästehaus der ideale Ort für erhol- ort für Ausflüge ins Elsass, Schweiz, Hochrhein holen. So gestalten Ihre mitreisenden Gäste, Landschaft das 4-Sterne Superior Hotel Saigerhöh. Möglichkeiten sich zu vergnügen und aktiv zu same Ferientage. Tanken Sie neue Energie für oder Bodensee, sowie für herrl. Wanderungen Kollegen oder Freunde den Anreisetag. Und dann? Hier finden Sie Ruhe – in unseren modernen Zim- Contactez nous – nous serons heureux de vous entspannen. Ein reichhaltiges Frühstück sowie Körper und Geist in unserer Wohlfühloase­ „Carpe- und Kutschfahrten. Alles weitere gestalten wir gerne zusammen mern, dem großen Wellnessbereich und der unbe­ souhaiter la bienvenue ainsi qu’à vos invités et die Benutzung der Saunalandschaft und des Fit- Diem“ und unserem Schwimmbad­ (8x10 m)! Alle Zum Teil rollstuhlgeeignet sowie Wellness­ mit Ihnen. Bodensee, Freiburg, Schweiz, Elsass – rührten Natur. Nutzen Sie diesen Standort für nous vous promettons un merveilleux séjour, par nesscenters sind im Hotelpreis inbegriffen. Drei Zimmer sind komfortabel und mit Dusche, WC, abteilung. alles nahe gelegen. Und zu Essen? Frühstück Ausflüge in die nähere Umgebung und entdecken exemple en coopération avec notre partenaire verschiedene Restaurantbereiche mit badisch- Fön, Kosmetikspiegel, Safe, Telefon und TV ein- vom Buffet und 3-Gang-Auswahlmenü. Sie die Vielfalt des nicht nur kulturellen Angebots. ­Haberjockelshof – plaisir inoubliable de la Forêt- mediterran orientierter Küche. gerichtet. Wir freuen uns auf Sie. GB / The Black Forest hotel is located in a marvel- Gern erarbeiten wir Ihnen abwechslungsreiche Noire à Titisee-Neustadt (pour informations, voir lous landscape at a height of 520 m at the Heid- GB / We know where your holiday begins! Take Erlebnisbausteine. Nutzen Sie unser Know-How! page 54, module n° 36). GB / Welcome to our unique SPORTHOTEL GB / Elegant hospitality, with romantic Black-Fo- burg pass between the valleys of Kinzig and Elz. your key from the receptionist, get your suitcases ­IMPULSIV in its charming landscape and calm rest tranquility. Centrally to the core of castle Ideal start for trips to the Alsace, Switzerland, unpacked, find out about the surrounding hotel. Sprechen Sie uns an – wir freuen uns schon heute, setting, with its sports resort under one roof: We Lossburg and, nevertheless, idyllic our “Traube” Rhine valley or Lake of Constance, and for won- Call the people at home. Stop checking your Sie und Ihre Gäste auf der Saigerhöh begrüßen zu I / Benvenuti all’albergo Saigerhöh! have many offers for your delight and active with adjoining company house is quietly the derful hikes and horse-drawn rides. Partly equip- watch regularly. Take a deep breath. That’s how dürfen und versichern Ihnen einen unvergesse- ­relaxation. A copious breakfast as well as the use ideal place for restful holidays. Fill up with new ped for wheel chairs and there is also a spa area. your fellow guests, colleagues or friends arrange nen Aufenthalt – z.B. mit unserem Partner Haber- Al centro dell’alta Foresta Nera al di sopra del lago of the sauna and fitness centres are included in energy for body and mind in our oasis for good their day of arrival. And then? With the rest, we jockelshof – Schwarzwaldgaudi in Titisee-Neu- Titisee si trova adagiato in un paesaggio pittoresco the accommodation. Three different restaurant sensations to “Carpe-Diem” and our swimming- F / L‘hôtel de cure se trouve dans un magnifique will be happy to assist you. Lake Constance, Frei- stadt (weitere Info auf Seite 54, Baustein Nr. 36). Saigerhöh, l’albergo di 4 stelle superior. Qui trove- areas with Baden and Mediterranean cuisine. pool (8x10m)! paysage, au cœur de la moyenne Forêt-Noire burg, Switzerland, the Alsace – all of them near- rete la quiete – nelle nostre camere moderne, nella All rooms are comfortable. We are glad about centrale, sur les hauteurs du col de « Heidburg », by. And what about eating? Buffet breakfast and grande area Wellness e nella natura intatta. Servi- F / Bienvenue dans notre incomparable SPORT- you. à 520 m d‘altitude, entre les vallées de la Kinzig 3-course menu at selection. GB / You are most welcome at the hotel Saigerhöh! tevi di questo luogo per fare escursioni nelle vici- HOTEL IMPULSIV, situé dans un paysage charmant et de l‘Elz. C‘est ici que vous trouvez de grands nanze e scoprite la varietà delle offerte non soltan- et site calme, avec son centre de sport sous le F / Hospitalité élégante, avec la Forêt-Noire roman- ­domaines forestiers idéals pour des randonnées. F / Nous savons comment commencer les vacan- The 4* superior hotel is located in the midst of the to culturali. Con piacere elaboriamo per Voi i même toit: Nous vous présentons multiples offres tique-l’idylle. De manière centralisée au noyau de Vous pouvez également partir en excursion aux ces! Prenez les clés à la réception, déballez vos higher Black Forest above the Titisee, embedded in programmi individuali e molto vari. Confidate nel pour votre plaisir et relaxation active. Un copieux château Lossburg et, pourtant, idyllique, notre « bords du Rhin supérieur, au lac de Constance ou ­valises, prenez connaissance de l’hôtel. Appelez à la a picturesque landscape where you will find peace nostro Know-How! petit déjeuner ainsi que l’utilisation des centres Traube » avec la maison d’hôtes avoisinant est en Alsace. Partiellement adapté pour les chaises maison. Arrêtez de contrôler votre montre. Respirez and quiet – in our modern rooms, the large wellness sauna et fitness sont inclus. Trois différentes zo- calmement le lieu idéal pour les jours des vacan- roulantes et il y a une zone wellness. à fond. C’est ainsi que modèlent les autres invités, centre and the intact natural setting. From this Prendete contatto già oggi con noi – avremo il pia- nes de restaurant avec cuisine badoise et médi- ces reposants. Prenez de la nouvelle énergie pour vos collègues ou amis leur jour d’arrivée. Et après? vantage point discover the multiple, not only cul- cere di dare benvenuti a Saigerhöh a Voi e ai Vostri terranéenne. le corps et esprit dans notre Wohlfühloase à I / L‘albergo della Foresta Nera è situato in un pa- Pour le reste, nous serons contents de vous assister. tural offers of the surroundings. Make use of our ospiti garantendo un soggiorno indimenticabile – « Carpe-Diem » et à notre piscine (8x10m) ! Nous esaggio grazioso all‘altitudine di passo Heidburg Le Lac de Constance, Fribourg, la Suisse, l’Alsace – know-how and let us design your individual pro- p.es. con il nostro partner Haberjockelshof – baldo- I / Vi diamo i benvenuti nel nostro inconfondibile nous éjouissons de vous. di 520 m fra le valli di Kinzig e Elztal. Posto di par- tous à proximité. Et pour manger? Buffet petit- gramme. ria della Foresta Nera a Titisee-Neustadt (ulteriori SPORTHOTEL IMPULSIV in un paesaggio incante- tenza ideale per escursioni nell‘Alsazia, Svizerra, déjeuner et menu à sélection de trois plats. informazioni pag. 54, elemento n° 36). vole e tranquillo, sotto lo stesso tetto con il ns. re- I / Ospitalità elegante con idillio romantico della Reno alto e Lago di Costanza nonché per delle Contact us and we will be glad to welcome you sort sportivo: vi offriamo tante possibilità per il Foresta Nera. Vicino al centro di Lossburg, ma bellissime passeggiate a piedi e delle scarrozzate. I / Noi sappiamo dove la vacanza inizia. Arrivare. and your guests at the Saigerhöh and promise you divertimento e relax. Nel prezzo sono compresi la ­assolutamente tranquilla; la nostra “Traube” con In parte predisposto per sedie a rotelle e c‘è una Prendere la chiave della camera, disfare la valigia. a wonderful stay – e.g. with our partner Haberjo- prima colazione abbondante e l’uso degli impianti la casa degli ospiti accanto è il luogo ideale per zona ginnastica. Orientarsi, telefonare a casa. Guardare meno ckelshof – Black-Forest fun entertainment in Titisee- di sauna e fitness. Tre aree del ristorante con cucina giorni di vacanza relax. Rigenerate le Vs. energie l’orologio. Inspirare profondamente. Così altri Neustadt (for further information, refer to page 54, della regione di Baden con tocco mediterraneo. per corpo e anima nell’oasi “Carpe-Diem” e nella viaggiatori, colleghi e amici passano la giornata module no. 36). piscina (8x10m)! Tutte le camere confortevoli con del l’arrivo. Per tutto il resto volentieri Vi diamo doccia, WC, fono, specchio cosmetico, cassa-forte, una mano noi. Lago di Costanza, Friburgo, Svizzera, tel. e TV. Vi aspettiamo! Alsazia tutto è vicino. E mangiare? Prima cola­ F / Bievenue à l’hôtel Saigerhöh! zione a buffet e menu di tre portate a scelta. L’hôtel 4* supérieur se trouve au milieu de la haute Forêt-Noire, au-dessus du Titisee, englobé dans un D / Preis für Gruppen pro Person/Nacht GB / Prices for Group-Travel per person / night F / Prix pour Groupes par personne / par nuit I / Prezzi per Gruppi per persona / notte D / Preis für Gruppen pro Person/Nacht paysage pittoresque où vous trouverez le calme – DZ/Dusche Übern. / Zuschlag Zuschlag Zuschlag Doubleroom Bed and Extra charge Extra charge Extra charge Chamb. 2 pers. Chambre/ Suppl. Demi Suppl. Pens. Suppl. cham- Camera 2 letti Pernott. con Suppl. mezz. Suppl. pens. Suppl. cam. DZ/Dusche Übern. / Zuschlag Zuschlag Zuschlag WC Frühstück Halbpens. Vollpens. EZ dans nos chambres modernes, l’aire de bien-être et shower/WC breakfast Half-board Full-board for singles douche/WC pt. déjeuner Pension complète bre simple bagno/doc. priv. prim. colaz. pensione completa singola WC Frühstück Halbpens. Vollpens. EZ ab EUR 36,50 16,– 10,– 8,– la nature intacte. from EUR 58,– 20,– – 35,– de EUR 47,50 16,50 – 24,– da EUR 34,– 9,– – 8,– ab EUR 35,– 11,– 18,– 9,– Freiplätze ab 20 Pers. = 1 / ab 41 Pers. = 2 Free places upon request Places gratuit. pris à 25 Pers. = 1 / pris à 35 Pers. = 2 Posti gratuiti da 20 Pers. = 1 / da 40 Pers. = 2 Freiplätze ab 21 Pers. = 1 / ab 42 Pers. = 2

80 171 37 60 56 38 65 16 26 21 40 5 10 14

24 25 Orte und Unterkünfte / Places and lodgings / Lieux et hébergements / Luoghi e alloggi

D7 D5 E7 E7 E7 C6

Hotel Bären-Stube Hotel-Restaurant Pflug  Hotel-Restaurant 3 Könige Landgasthof-Hotel  Landidyllhotel Hirschen  Mercure Hotel  Oberharmersbach Oberkirch Oberwolfach zum „Walkenstein“ Oberwolfach-Walke Am Messeplatz Oberwolfach Offenburg

Mehrfach prämiert als „Schönstes Gasthaus“ in Willkommen Familiär geführtes Ferienhotel, zentral gelegen Unser familiengeführtes, modernes Landhotel Schöner als hier kann Erholung nicht sein. Denn Modernes Freizeit- und Tagungshotel mit 132 der Ortenau. Für Clubs und Vereine bieten wir … mit all Ihren Wünschen und Erwartungen. für Schwarzwald- u. Elsass-Ausflüge. Schwarz- liegt inmitten der Wiesen und Wälder des herrli- zum „Hirschen“ gehören gleich 4 sehr gepflegte reno­vierten, klimatisierten Zimmern sowie 7 Clubwochenenden sowie Saisoneröffnungs- Wir bieten unseren Gästen ein Haus mit behag- waldprogramm z.B. Begrüßungstrunk, Film­ chen Wolftales. Genießen Sie eine bekannt gute Häuser, allesamt liebevoll eingerichtet – mehr- Veran­stal­tungsräumen für max. 330 Pers. Badi- und Saisonabschlussfahrten mit Rahmenpro- lichem Ambiente und verwöhnen Sie gerne aus abend, Tanz, Garten-Grill-Party, Brennerei- und Küche und den freundlichen Service unseres fach mit dem Sonderpreis „Schönes Gasthaus“ sche & internationale Küche im Restaurant „Hof- gramm. Küche und Keller. Mühlenbesichtigung oder auf Wunsch Folklore- Hauses. Der „Walkenstein“ ist mitten im Schwarz- ausgezeichnet. kammer“ und Wein & Bierstube „Schenke“. Für Tagungen, Seminare und Konferenzen Für unsere Reisegruppen idealer Standort für abend sowie individuell gestaltete Pauschal­ wald und somit ein idealer Ausgangspunkt für Besonderes Ausflugsziel: „Vesperstüble Schmal- ­besonders geeignet. Fahrten in den Schwarzwald sowie Straßburg angebote auf Anfrage. Ausflüge in der ganzen Region. Fordern Sie doch zerhüsli“ in 750 m ü. M. GB / A modern leisure and congress hotel with oder das Elsaß. einfach unsere Hotelinformationsmappe für 132 renovated air-conditioned rooms, as well as 7 GB / Our hotel has won many awards as the most GB / Family-run holiday hotel. Centrally located Gruppen an. GB / There’s no better place to relax! The hotel congress rooms for max. 330 people. Regional “Most Beautiful Inn” in the Ortenau region. For GB / Welcome for excursions to the Black Forest and the Alsace. “Hirschen” encompasses four well-kept houses, and international food in the restaurant “Hof- every kind of society we offer club weekends and … with all your wishes and expectations. We offer Black-Forest programmes, e. g. welcome drink, GB / Our family-run country hotel is situated in all charmingly equipped – it has been awarded kammer” and the wine and beer bar “Schenke”. big party arrangements at season’s beginning our guests a house with a comfortable atmos- film evenings, dancing, barbecues, visits to distil- the midst of meadows and forests with well-known the special prize “Beautiful Inn” several times. and ending. phere and we would like to spoil you with pro- lery and mill or folklore evening as well as indivi- cuisine. The “Walkenstein” is an ideal destination Special excursion site: “Vesperstüble Schmalzer- F / Hôtel moderne de loisir ou de conférence, Especially suited for conventions, seminars and ducts from our kitchen and cellar. dually arranged packages on request. for travel groups and starting point for hikes and hüsli” at an altitude of 750 m. équipé de 132 chambres rénovées et climatisées, conferences. For our travel groups, an ideal starting point for excursions throughout the Black Forest. Simply ainsi que de 7 salles de conférence pouvant rides into the Black Forest and to Strasbourg or F / Hôtel sous gestions familiale. Idéalement si- ask for our hotel information folder for groups. F / Le meilleur endroit pour se reposer ! L’hôtel ­c o n tenir un maximum de 330 personnes. Dégus- F / Notre hôtel a été primé à plusieurs occasions the Alsace. tué pour des excursions en Forêt-Noire ou en Al- « Hirschen » comprend quatre maisons très bien tez de la cuisine régionale et internationale au comme « plus belle auberge » dans l‘Ortenau. sace. Notre programme « Forêt-Noire »: verre de F / Notre hôtel de campagne, géré en famille, est entretenues, toutes aménagées avec beaucoup restaurant « Hofkammer » et au bar de vins et de Nous proposons pour les clubs et les associations F / Nous vous souhaitons la bienvenue bienvenue, soirée cinéma, dance, soirée barbecue, situé au milieu de prés et de forêts. La cuisine de charme – primé à maintes reprises spéciale- bierres « Schenke ». des week-ends clubs ainsi que des programmes … avec tous vos désirs et toutes vos attentes. Nous visite d‘une distillerie ou d‘un moulin ou au vous délectera. Le « Walkenstein » est idéal pour ment comme « Belle auberge ». de manifestations pour l‘ouverture et la fin de la offrons à nos hôtes une maison à ambiance con- choix, soirée folklorique, aussi forfaits individuels groupes de voyage et comme point de départ But d’excursion exceptionnel : « Vesperstüble I / Un albergo moderno per il tempo libero e per saison. fortable et les gâtons avec les produits de notre sur demande. pour randonnées et excursions en Forêt-Noire. Schmalzerhüsli » à 750 mètres d’altitude. varie occasioni di convegni e ritrovi dispone di 132 Spécialement approprié pour des assises, des sé- cuisine et de notre cave. Demandez simplement notre portefeuille d’infor­ rinnovate camere con aria condizionata nonché minaires et des conférences. Pour nos groupes de voyage, point de départ I / Albergo con gestione famigliare in una posizi- mation pour groupes. I / Più bello di qui non si può. Perché al “Hirschen” di 7 sale per manifestazioni per 330 persone. idéal pour des excursions en Forêt-Noire ainsi one centrale per escursioni nella Foresta Nera e appartengono 4 case molto curate, tutte arredate ­Cucina internazionale e regionale di Baden con il I / Premiato più volte come „La bella locanda qu’à Strasbourg ou en Alsace. l‘Alsazia. Vi verrà offerto il programma tipico del- I / Il nostro hotel moderno in gestione familiare con amore – premiate più volte come “la locanda ristorante „Hofkammer“ e la taverna „Schenke“. nell‘Ortenau“. Per circoli e club offriamo program- la Foresta Nera con il drink del benvenuto, serata si trova in mezzo ai prati ed ai boschi di Wolftal. più bella”. mi del fine settimana o di apertura e chiusura di I / Benvenuti con i film, ballo, serata con il barbecue nel giardi- Godetevi la famosa cucina ed il simpatico servi- La meta di escursione particolarmente bella: stagione. ... con tutti i vostri desideri e le vostre aspettative. no, visita della distilleria e del mulino oppure, su zio della nostra casa. Il “Walkenstein” si trova al ­trattoria “Vesperstüble Schmalzerhüsli“ a quota Particolarmente appropriato per le sedute, i Ai nostri ospiti ci aspetta una casa con ambiente richiesta, serata folcloristica. Offerte individuali centro della Foresta Nera ed è il punto di parten- di 750 m. ­seminari e le conferenze. gradevole, offrendo loro i prodotti raffinati dalla personalizzate e forfetarie su richiesta. za ideale per le escursioni in tutta la regione. ns. cucina e cantina. ­Richiedete semplicemente la nostra documenta- Per i nostri gruppi è il luogo ideale per viaggi nella zione di viaggio per i gruppi. Foresta Nera, a Strasburgo o in Alsazia.

GB / Prices for Group-Travel per person / night F / Prix pour Groupes par personne / par nuit I / Prezzi per Gruppi per persona / notte D / Preis für Gruppen pro Person/Nacht GB / Prices for Group-Travel per person / night F / Prix pour Groupes par personne / par nuit Doubleroom Bed and Extra charge Extra charge Extra charge Chamb. 2 pers. Chambre/ Suppl. Demi Suppl. Pens. Suppl. cham- Camera 2 letti Pernott. con Suppl. mezz. Suppl. pens. Suppl. cam. DZ/Dusche Übern. / Zuschlag Zuschlag Zuschlag Doubleroom Bed and Extra charge Extra charge Extra charge Chamb. 2 pers. Chambre/ Suppl. Demi Suppl. Pens. Suppl. cham- shower/WC breakfast Half-board Full-board for singles douche/WC pt. déjeuner Pension complète bre simple bagno/doc. priv. prim. colaz. pensione completa singola WC Frühstück Halbpens. Vollpens. EZ shower/WC breakfast Half-board Full-board for singles douche/WC pt. déjeuner Pension complète bre simple from EUR 33,– 11,– 18,– 13,50 de EUR 44,– 9,– – 11,– da EUR 41,– 18,– 10,– 18,– ab EUR 34,– 14,– 10,– from EUR 35,50 16,50 23,– 11,– de EUR 36,50 20,– 36,50 23,– Free places from 20 Pers. = 1 / from 42 Pers. = 2 Places gratuit. pris à 20 Pers. = 1 / pris à 40 Pers. = 2 Posti gratuiti da 25 Pers. = 1 / da 50 Pers. = 2 Freiplätze ab 20 Pers. = 1 / ab 40 Pers. = 2 Free places from 20 Pers. = 1 / from 40 Pers. = 2 Places gratuit. pris à 21 Pers. = 1 / pris à 42 Pers. = 2

500 61 88 55 51 200 200 27 40 25 22 62 80 7 6 3 7 65 * auf Anfrage

26 27 Orte und Unterkünfte / Places and lodgings / Lieux et hébergements / Luoghi e alloggi

D/E5 G/H2 G/H2 B13 C13 D5

Mühlendorf Ottenhöfen Pforzheim Tour Goldstadt und Schmuckwelten Hotel & Restaurant Danner Alemannenhof Hotel Engel  Ferienregion Sasbachwalden Luftkurort, Höhe/Altitude/Altitudine: 300 – 1 000 m Höhe/Altitude/Altitudine: 235 – 608,5 m Pforzheim – Tourenvorschläge Rheinfelden Rickenbach Kneipp- und Heilklimatischer Kurort 3 300 Einwohner/inhabitants/habitants/abitanti 118 000 Einwohner/inhabitants/habitants/abitanti Höhe/Altitude/Altitudine: 172 – 1 164 m

Eingebettet im herrlichen Achertal mit 10 Seiten- Eingebunden in den Schwarzwald / Zentrum der Hinfahrt ab Freiburg im Breisgau (Fahrtstrecke ca. Nur wenige Minuten von der Autobahn entfernt Ein herzliches „Grüß Gott“ im Alemannenhof Idyllisch eingebettet in einer herrl. Wald- und Rebland- tälern lädt der Ort ein zu herrlichen und interessan- Deutschen Schmuck- und Uhrenindustrie / Ausgangs­ 150 km): A5 Richtung Karlsruhe – am Dreieck Karls- und dennoch ruhig gelegen im Zentrum von Hotel Engel. Wir „Engelgeister“ freuen uns schaft am sonnigen Westhang des Schwarzwaldes ten Wanderungen. Der Mühlenweg ist auch ein punkt zu den Höhenwanderwegen (Ost-, West- und ruhe wechseln auf A8 Richtung Stuttgart – Ausfahrt Rheinfelden. Idealer Standort für Gruppenreisen schon darauf, Sie bei uns begrüßen und verwöh- liegt die Ferienregion Sasbachwalden. Mehrfach als ­ideales Ziel für Tagesausflüge. Seit 2003 ist Otten- Mittelweg) / Schmuckmuseum, Technisches Museum Pforzheim West – Richtung Stadtmitte – SCHMUCK- auf der Durchreise nach Norden und Süden oder nen zu dürfen. Wir bieten Ihnen z. B. Fackelwan- schönste Gemeinde Deutschlands ausgezeichnet. höfen auch Preisträger im Landeswettbewerb der Pforzheimer Schmuck- und Uhrenindustrie, WELTEN Beschilderung folgen. Rückfahrt: Vom für Ausflüge ins Dreiländereck nach , Zürich derungen mit Schnapsprobe, Folklore-Musik­ Ideal auch als Tagesausflugsziel: ­„familien-ferien“. Schmuckwelten, Edelsteinausstellung Schütt, Stadtzentrum Richtung Wilferdinger Höhe – Auto- und in den Schwarzwald. abende, Vesper beim Bauern, kulinarisches • blumengeschmückte Fachwerkhäuser • Mühlenweg mit 9 restaurierten Mühlen ­Kappelhof (Römische Ausgrabungsstätte), Stadt- bahn-Auffahrt Pforzheim West auf A8 Richtung Romantische Altstadt des schweizerischen Rhein­ Lach­theater „Lustiges Schweinchenessen mit • denkmalgeschützter Ortskern • Naturerlebnis Karlsruher Grat museum, Schloss- und Stiftskirche St. Michael, Karlsruhe – am Dreieck Karlsruhe wechseln auf A5 felden und der Rhein sind fußläufig erreich­bar. Tanz“ – nur bei uns! Programm bitte anfordern. • Museen + Burgruinen + Schwarzwaldmühlen • historische Dampfzugfahrten Reuchlinmuseum, Enzauenpark, Wildpark / Stadt- Richtung Freiburg. Hinfahrt ab Freudenstadt (Fahrt- Restaurant mit badischen Spezialitäten in histo- Lassen Sie sich von unserer Feinschmecker-HP- • romantische Wasserfälle • zahlreiche Angebote für Vereins- und Gruppen- führungen für Gruppen. strecke: ca. 62 km) L405 – B294 – Birkenfeld – Wildbader rischem Ambiente. Küche überraschen! • Nordic Walking Rundwege ausflüge Straße (B294) – Kelterstraße (B294) – SCHMUCKWELTEN • Wein-, Schnaps- und Sektproben • hervorragende Gastronomie GB / Integrated within the Black Forest, centre of the Beschilderung folgen. Rückfahrt: Kelterstraße (B294) – GB / Only a few minutes away from the motor- GB / Welcome to the Alemannenhof Hotel “Angel”. • Kurhaus für Veranstaltungen bis zu 800 Personen • 150 km markierte herrliche Wanderwege German jewellery and watch industry / Starting Wildbader Straße (B294) – Birkenfeld – B294 – L405 way, yet located in a calm site in the centre of We “angels” look forward to meeting you and • über 40 gastronomische Betriebe • ausgeschilderte Mountainbike-Trails point for mountain hikes (on the official paths East, Rheinfelden. Ideal starting point for northward- thoroughly spoiling you. We offer among other • 3000 Gästebetten aller Kategorien West, central) / Jewellery museum, technical museum GB / How to get to Pforzheim from Freiburg i.Br. (Dis- or southward bound travel groups or for excursi- things special walks, torchlight nighttime hikes GB / Located in the wonderful valley Achertal, with its of the Pforzheim jewellery and watch industry, Worlds tance: Approx. 150 km): A5 towards Karlsruhe – take ons to Basle, Zurich or the Black Forest. and schnapps tasting, folklore eveningswith music, GB / Health resort and spa in a healthy climate – ten side valleys, the town invites to beautiful and inte­ of Jewellery, exposition of precious stones Schütt, the A8 for Stuttgart at the Karlsruhe highway junction Romantic old town centre of the Swiss Rheinfel- hearty farmer’s snacks, joyous culinary entertain- ­Flower and wine village Marvellous setting in a resting hiking tours. The mill path is also an ideal aim Kappelhof (Roman archaeological site), municipal – exit Pforzheim West – follow signs to town centre den and the Rhine can be easily reached by foot. ment and dancing – only at our place! gorgeous landscape of woods and vineyards on the for an outing. In 2003, Ottenhöfen became a winner museum, castle and collegiate church St. Michael, (“Stadtmitte”) – follow signs to SCHMUCKWELTEN. Restaurant with Baden specialties in a historic Ask for our programme. Find out about our sunny west slope of the Black Forest. Repeated of the national competition “family holidays” as well. Reuchlin museum, parks of Enzauenpark, Wildpark / Return­ trip: From the town centre follow signs to Wil- frame. gourmet half-board cuisine! awards as most beautiful village in Germany. Ideal • Mill-path with 9 restored mills Guided city tours for groups. ferdinger Höhe – go onto A8 highway at Pforzheim for day trips. • Outdoor adventure “Karlsruher Grat” West, follow signs to Karlsruhe – take the A5 for Frei- F / Bien qu’à une distance de quelques minutes F / Soyez les bienvenus dans notre hôtel. Nous • Half-timbered houses decorated with flowers • Rides by train pulled by a historical steam locomo- F / Intégré dans la Forêt-Noire, centre de l‘industrie burg at the Karlsruhe junction. How to get there from de l’autoroute, l’hôtel est situé au calme au cen- vous proposons p.ex. des randonnées surprise, • Historic village centre, romantic waterfalls tive allemande des bijoux et montres / Point de départ Freudenstadt (Distance: Approx. 62 km): L405, B294 – tre de Rheinfelden. Point de départ idéal pour randonnées aux flambeaux avec dégustation de • Museums and ruins and Black-Forest mills • Numerous offers for club and group trips pour les randonnées en montagne (sur les sentiers Birkenfeld – Wildbaderer Strasse (B294) – Kelterstraße – groupes de voyage en chemin vers le nord et le schnaps, des soirées de musique folklorique, des • Nordic-walking circuits • Fantastic gastronomy officiels de l‘est, de l‘ouest et du centre) / Musée des follow signs to SCHMUCKWELTEN. Return: Kelterstras- sud ou pour des excursions à Bâle, Zurich et en collations à la fferme, des joyeuses soirées culi- • Wine, spirits and champagne tasting and testing • 150 km of marvellous well-marked hiking trails bijoux, musée technique de l‘industrie des bijoux et se – Wildbader Strasse (B294) – Birkenfeld – B294 – L405 Forêt-Noire. naires de divertissement et dance – uniquement • Tourist centre for events with up to 800 participants • Signposted mountain bike trails. des montres de Pforzheim, mondes des bijoux, expo- Faites une ballade dans le vieux centre ville chez nous ! Sollicitez notre programme. • More than 40 restaurants/3 000 beds of all categories sition de pierres précieuses Schütt, Kappelhof (site de F / Aller en départ de Fribourg-en-Brisgau (Distance: roman­tique de la partie suisse de Rheinfelden et Laissez-vous surprendre par notre demi-pension F / Situé dans la merveilleuse vallée Achertal avec ses découverte archéologique romaine), musée de la Environ 150 km) : Autoroute A5 en direction de Karls- le long du Rhin. Restaurant avec spécialités ba- pour gourmets! F / Lieu de vacances et de cure dans un climat curatif – dix vallées latérales, la localité vous invite à faire de ville, l‘église collégiale du château St. Michael, musée ruhe – à l´échangeur Karlsruhe (Dreieck Karlsruhe) doises dans une ambiance historique. Situé dans un cadre panoramique entouré de vignobles belles randonnées intéressantes. Le circuit des mou- Reuchlin, parcs de Enzauenpark, Wildpark /Visites prendre l`A8 en direction de Stuttgart – Sortie Pforz- I / Un saluto tipico di „Grüß Gott“ dall‘ Aleman- et de forêts sur la pente ouest de la Forêt Noire. Prix lins est également une bonne destination pour une guidées de la ville pour groupes. heim Ouest (West) – Direction centre-ville (Stadtmit- I / Soltanto pochi minuti da autostrada ma in nenhof Hotel Engel. Saremo lieti di poterVi sa- pour la plus belle village en Allemagne; Egalement journée. En 2003, Ottenhöfen est aussi devenu gag- te) – Suivre le panneau de signalisation SCHMUCK- una posizione tranquilla al centro di Rheinfelden. lutare con questo „Salve!“ e darVi i benvenuti. très intéressant pour une excursion d‘un seul jour: nant du concours national vacances-famille. I / Collegata con la Foresta Nera / centro del l’indu­ WELTEN. Retour : Du centre ville suivre la direction Posto ideale per viaggi di gruppo in transito a Offriamo tra l‘altro passeggiate serali con le fiac- • Maisons à colombages, ornées de fleurs • Circuit des moulins avec 9 moulins restaurés stria tedesca di gioielli e orologi / punto di partenza Wilferdinger Höhe, prendre la bretelle d´accès Pforz- nord o sud o per gite nel triangolo dei tre Paesi a cole con degustazione dei distillati, serate con la • Site historique protégé, cascades romantiques • Une aventure dans la nature: Karlsruher Grat per escursioni nell’alta Foresta Nera (sentiero est, heim Ouest (West) sur l´A8 en direction de Karlsruhe, Basilea, Zurigo e nella Foresta nera. musica folcloristica, spuntini dal contadino, teat- • Mussées et ruines et moulins de la Forêt-Noire • Voyages en train avec locomotive à vapeur histo- ovest e centro) / museo dei gioielli, museo tecnico di à l´échangeur Karlsruhe (Dreieck Karlsruhe), prendre La romantica città storica svizzera e il Reno si ro culinario con allegria. Richiedete il ns. Pro- • Dégustation de vins, d‘eaux-de-vie, de crémants rique produzione di gioielli ed orologi, Mondo di gioielli l´autoroute A5 en direction de Fribourg. Aller en possono raggiungere a piedi. Ristorante con spe- gramma. • Pistes pour marche nordique • Nombreuses offres pour excursions de club ou en groupe (Schmuckwelten), esposizione minerali Schütt, sito départ de Freudenstadt (Distance: Environ 62 km) : cialità della regione di Baden in un ambiente LasciateVi sorprendere dalla nostra cucina del • Grande salle municipale pour festivités de jusqu‘à • Excellente gastronomie archeologico romano Kappelhof, museo cittadino, L405, B294 – Birkenfeld – Wildbaderer Strasse (B294) – storico. buongustaio con la mezza pensione. 800 personnes • 150 km de chemins de randonnées fantastiques et chiesa St. Michael, Museo Reuchlin, parco del torrente Kelterstrasse – Suivre le panneau de signalisation • Plus de 40 restaurants/3000 lits d‘hôtes de toutes bien marqués. Enz e parco zoologico / gite nella città per gruppi. SCHMUCKWELTEN. Retour : Kelterstrasse – Wildbader catégories. •  Circuits repérés pour vélo tout terrain. Strasse (B294) – Birkenfeld – B294 – L405 I / Adagiata in un paesaggio idillico di boschi e vigne I / Prezzi per Gruppi per persona / notte D / Preis für Gruppen pro Person/Nacht I / Adagiato nella stupenda valle di Acher con 10 valli I / Partenza Friburgo in Brisgovia (dist.:ca 150km): A5 al pendio ovest della Foresta Nera si trova la regione Camera 2 letti Pernott. con Suppl. mezz. Suppl. pens. Suppl. cam. DZ/Dusche Übern. / Zuschlag Zuschlag Zuschlag laterali, il paese v‘invita a fare delle bellissime e inte- direz. Karlsruhe-al bivio Karlsruhe prendere A8 direzi- bagno/doc. priv. prim. colaz. pensione completa singola WC Frühstück Halbpens. Vollpens. EZ Sasbachwalden, premiata più volte come il più bel ressantissime gite a piedi. La via dei mulini è una one Stoccarda-uscita Pforzheim West-direz.Stadtmitte da EUR 39,– 15,– 25,– 12,– ab EUR 37,50 12,– 22,– 11,– comune della Germania. Ideale anche come punto di meta ideale per gite giornaliere. Dal 2003 Ottenhö- (centro) -seguire segnal. SCHMUCKWELTEN. Ritorno: Posti gratuiti da 21 Pers. = 1 / da 42 Pers. = 2 Freiplätze ab 21 Pers. = 1 / ab 42 Pers. = 2 partenza per le gite giornaliere: fen tiene il premio del concorso nazionale „vacanze dal centro in direz. Wilferdinger Höhe-ingresso auto- • case a traliccio decorate di fiori in famiglia“. str. A8 Pforzheim West direz. Karlsruhe-al bivio Karls- • centro storico a tutela dei beni culturali • Via dei mulini con 9 mulini ristrutturati ruhe prendere auto-strada A5 direz. Friburgo. Partenza 140 110 • musei+rovine+mulini della Foresta Nera • Evento naturale „Karlsruher Grat“ Freudenstadt (dist.ca. 62km): L405 - B294- Birkenfeld - • cascate romantiche • Corse con il treno storico a vapore Wildbader Straße (B294)- Kelterstraße (B294)-seguire 58 49 • sentieri Nordic Walking • Vaste offerte di escursioni per circoli e gruppi segnal. SCHMUCKWELTEN. Ritorno: Kelterstraße(B294)- • degustazioni di vini, distillati e spumanti • Gastronomia fantastica Wildbader Straße (B294)- Birkenfeld-B294-L405. 11 • sale per manifestazioni fino a 800 persone • 150 km di sentieri segnati • più di 40 esercizi di gastronomia • Sentieri segnati per Mountainbikes • 3000 letti di tutte le categorie

28 29 Orte und Unterkünfte / Places and lodgings / Lieux et hébergements / Luoghi e alloggi

D4/5 D4/5 D4/5 D9 D11 D/E9

TAMAR KurHotel Dr. Wagner TAMAR SchwarzwaldHotel TAMAR SchwarzwaldHotel Hohritt Hotel-Restaurant Bären Hotel-Gasthof Hirschen  Landhotel Rebstock  Sasbachwalden Brandbach Sasbachwalden Simonswald Schluchsee-Fischbach Schonach Sasbachwalden

Zentral im Luftkurort Sasbachwalden liegt unser Unser schmuckes Hotel liegt mitten im Blu- Auf 750 Höhenmeter nahe der Schwarzwald- Die ansprechende Atmosphäre und die kulti- Ruhige Lage, eingebettet in herrliche Wälder Alteingeführtes Hotel mit Restaurant in zentra- Kurhotel, das den Kliniken Dr. Wagner ange- men- & Weindorf Sasbachwalden, ideal als Aus- hochstraße liegt unser familienfreundliches vierte Gastlichkeit geben Ihnen für die Zeit Ihres des weltbekannten heilklimatischen Kurortes ler Lage am Kurpark. Hallenbad mit Jetstream, schlossen ist. In der Nähe befinden sich die gangspunkt wunderschöner Ausflugsfahrten Schwarzwaldhotel mit eigener Höhenkapelle Aufenthaltes das Gefühl der heimischen Gebor- Schluch­see. Hallenbad und Tennis finden Sie in Whirlpool, Solarium und eigener Friseursalon „Gaishöllwasserfälle“ sowie Nordic- Walking- nach Freudenstadt, Baden-Baden, Freiburg oder und haus­eigener Konditorei. Das Panoramares- genheit. Für das leibliche Wohl sorgen unsere der Nähe, einen Golfplatz 20 km entfernt. im Hause. Probieren Sie die vom Chef selbst her- und Wanderwege u. a. durch die „Weinreben“. den Europapark Rust, die Sie in kurzer Zeit errei- taurant bietet den einzigartigen Weitblick zu bekannte, ausgezeichnete Küche und der gepfleg- Skilift, Skiverleih, Skischule und Einstieg in die gestellten Schwarzwälder Spezialitäten! Als einziges Hotel in der Ortenau verfügen wir chen – ebenso das Elsass mit Straßburg und den Vogesen. Die „Hohritt“ ist der ideale Aus- te Keller, die auch den verwöhnten Gaumen zu- Langlaufloipe direkt am Haus, Fahrradverleih über ein Solebad (32°C). Ideal bei Gruppenreisen Colmar im benachbarten Frankreich. Die rusti- gangspunkt für Wanderungen (Westweg), Rad- frieden stellen. Unser Haus ist ideal gelegen für (Mountainbike) im Haus. Ideales Wandergebiet GB / Long-established hotel with restaurant. für jung und alt mit vielen Twin-Zimmern. Aus- kale Eselstube ist wie gemacht für Weinproben. touren und Ausflüge. Auch bei Tagestouren sind Wanderungen und bietet zahlreiche Ausflugs- am Feldberg mit herrlichen Biking-Strecken! Central location near health resort park. Indoor gangspunkt für Ausflüge in den Europapark Rust, Zum Ausspannen bieten sich das urige Kamin- Sie in unseren urigen Schwarzwaldstuben herz- ziele. Wir freuen uns auf Ihren Besuch! swimming pool with jet-stream, whirlpool, sola- Baden-Baden oder in das nahe Elsass. zimmer, das kleine Schwimmbad sowie die lich willkommen. rium and in-house hairdresser‘s. Try the specia­lties Sauna an. GB / The appealing atmosphere and refined GB / Peaceful location nestling amongst magni- of the Black Forest made by the “chef”! GB / Our hotel, which is connected to the Cliniques GB / Our family-oriented Black-Forest hotel is ­hospitality will make you feel quite at home du- ficent woodlands in the world-renowned climatic Dr. Wagner, is centrally located in the climatic GB / Our smart hotel is located in the middle of ­located at an altitude of 750 m near the pictu- ring your stay. Even the most demanding palate spa region of Schluchsee. Nearby you‘ll find ten- F / Hôtel établi de longue date, restaurant, situé ­resort Sasbachwalden. Close by you will find the the wine and flower village Sasbachwalden, ideal resque “Schwarzwaldhochstraße” with a chapel will be satisfied with the excellence of our re- nis courts and an indoor swimming pool, and au centre, près du parc de cure. Piscine couverte water falls “Gaishöllwasserfälle” as well as Nordic as starting point for wonderful excursions to and own pastry shop. The panorama restaurant nowned cuisine and cellar – you well-being is there is a golf course just 20 km away. avec jets, jacuzzi, solarium et propre salon de walking tracks and hiking paths, for example Freudenstadt, Baden-Baden, Freiburg or the offers a breathtaking view of the Vosges. The assured. Our hotel is ideally located for hiking Direct to the ski lift, ski hire and ski school, as well coiffure à l‘hôtel. Venez goûter les spécialités de through the vineyards. It’s the only hotel of the ­Europa-Park Rust – all within short reach – just “Hohritt” is an ideal starting point for hikes (West­ and numerous excursions. as access to the cross-country trails from the hotel; la Forêt-Noire confectionnées par le chef lui-même ! Ortenau to have a salt-water pool (32°C). Ideal as the Alsace with Strasbourg and Colmar in weg track), for cycling tours and excursions. You you can hire mountain bikes at the hotel. Ideal for groups of young and old with many twin France nearby. The rustic inn “Eselstube” is just are most welcome at our hotel on your day tour. F / Atmosphère chaleureuse et hospitalité de bon hiking country around the Feldberg mountain as I / Albergo affermato da molti anni con il risto- rooms. Starting point for excursions to the Euro- the right place for wine tasting. Our cosy firepla- ton vous procurent un sentiment d‘intimité pen- well as excellent biking trails. We look forward to rante in posizione centrale ai giardini pubblici. pa-Park Rust, Baden-Baden or the nearby Alsace. ce lounge, the small swimming pool and the sau- F / Notre hôtel pour famille est situé à une altitude dant votre séjour. La qualité de notre cuisine est your visit! Piscina coperta con Jetstream, Whirlpool, solarium na invite you to come and relax. de 750 m près de la route pittoresque «Schwarz- réputée et notre cave à sa mesure. Notre hôtel e salone di acconciature in casa. Assaggiate le F / Notre hôtel, connecté aux cliniques Dr. Wagner, waldhochstraße» avec une chapelle et notre bénéficie d‘une situation idéale pour des randon- F / Situation calme, au milieu des magnifiques specialità della Foresta Nera fatte dal nostro Chef! se trouve au centre de la station climatique F / Notre joli hôtel est situé au milieu du village ­propre pâtisserie. Notre restaurant panoramique nées et des excursions. forêts de la station climatique mondialement cé- ­Sasbachwalden. A proximité sont les chutes «Gais­ de fleurs et de vins, idéal comme point de départ vous offre une vue spectaculaire des Vosges. Le lèbre de Schluchsee. Piscine couverte et tennis à höllwasserfälle» ainsi que des parcours de marche vers Freudenstadt, Baden-Baden, Fribourg ou le «Hohritt» est un point de départ idéal pour I / L‘atmosfera invitante e la cordiale ospitalità proximité, terrain de golf à 20 km. nordique et des sentiers de randonnées, par exem- Europa-Park Rust – à proximité – aussi bien que randonnées à pied (chemin Westweg), en bicyc- Vi fanno sentire a Vostro agio per tutta la durata Remonte-pente, location de skis, école de ski et ple à travers les vignobles. Le seul hôtel de l’Ortenau l’Alsace en France avec Strasbourg et Colmar. lette ou pour excursions. Nous vous souhaitons la del Vostro soggiorno. Per il benessere fisico ci pen- piste de fond au pied de l‘hôtel, location de VTT à ayant une piscine saline (32°C). Idéal pour groupes Dégustez le vin à l’auberge rustique «Eselstube». ­bienvenue à notre hôtel lors d’un tour dans la sa anche la nostra cucina particolarmente curata l´hôtel. Région idéal de randonnées du Feldberg de voyageurs de n’importe quel âge avec maintes Notre salon avec cheminée, la petite piscine et la ­région. e l‘enoteca che soddisfano anche i palati più vizi- et très beaux parcours VTT. Nous serons heureux chambres doubles. Point de départ pour excursi- sauna sont parfaits pour votre repos. ati. La nostra casa è il punto di partenza ideale per de vous accueillir! ons au Europa-Park Rust, à Baden-Baden ou en I / Il nostro hotel, ideale per famiglie e con cappel- passeggiate a piedi e per varie gite. Alsace à proximité. I / Il ns. bell’albergo si trova al centro del paese di la montana e pasticceria propri, è situato a quota I / In posizione tranquilla, immerso nel verde dei fiori e di vino Sasbachwalden e si offre come punto 750m vicino alla via dell’alta Foresta Nera. Il ris- boschi della famosa stazione climatica Schluch- I / Il nostro hotel terapeutico è in posizione cen- di partenza per bellissime gite nei posti facilmente torante panoramico offre una bellissima vista see. Nelle vicinanze troverete una piscina al trale ed è collegato alle cliniche Dr. Wagner. Nelle raggiungibili come Freudenstadt, Baden-Baden, fino ai monti Vosghi. “Hohritt” è ideale punto di coperto e i campi da tennis. Un campo da golf a vicinanze si trovano le cascate “Gaishöllwasser- Friburgo o Europapark Rust e Alsazia con Stras- partenza per escursioni a piedi (Westweg), in bi- 20 chilometri. fälle“ e i sentieri per gite a piedi e Nordic Walking, burgo e Colmar nella vicina Francia. La taverna cicletta e per gite. Anche come escursionisti potre- Impianto di risalita, noleggio e scuola di sci e la tra l’altro anche i “Weinreben”. L’unico albergo Eselstube è ideale per le degustazioni di vino. Per te essere gli ospiti del nostro locale originale pista del fondo direttamente alla casa. Noleggio con piscina salina (32°C). Ideale per viaggi di rilassarvi avrete la sala del camino, la piccola Schwarzwaldstuben. di biciclette (mountain bike) in casa. Zona ideale gruppo di tutte le età con tante camere Twin. ­piscina e la sauna. per escursioni a piedi a Feldberg con percorsi me- Punto di partenza per Europapark Rust, Baden- ravigliosi per biciclette. Saremmo lieti di aver Vi Baden e la vicina Alsazia. con noi!

GB / Prices for Group-Travel per person / night F / Prix pour Groupes par personne / par nuit I / Prezzi per Gruppi per persona / notte D / Preis für Gruppen pro Person/Nacht GB / Prices for Group-Travel per person / night F / Prix pour Groupes par personne / par nuit Doubleroom Bed and Extra charge Extra charge Extra charge Chamb. 2 pers. Chambre/ Suppl. Demi Suppl. Pens. Suppl. cham- Camera 2 letti Pernott. con Suppl. mezz. Suppl. pens. Suppl. cam. DZ/Dusche Übern. / Zuschlag Zuschlag Zuschlag Doubleroom Bed and Extra charge Extra charge Extra charge Chamb. 2 pers. Chambre/ Suppl. Demi Suppl. Pens. Suppl. cham- shower/WC breakfast Half-board Full-board for singles douche/WC pt. déjeuner Pension complète bre simple bagno/doc. priv. prim. colaz. pensione completa singola WC Frühstück Halbpens. Vollpens. EZ shower/WC breakfast Half-board Full-board for singles douche/WC pt. déjeuner Pension complète bre simple from EUR 40,– 16,50 31,– 12,– de EUR 48,50 16,50 31,– 8,50 da EUR 41,– 16,50 31,– 12,– ab EUR 27,50 11,– 7,– 9,– from EUR 38,50 11,– 20,– 11,– de EUR 35,50 12,– 22,– 11,– Free places from 20 Pers. = 1 / from 40 Pers. = 2 Places gratuit. pris à 20 Pers. = 1 / pris à 40 Pers. = 2 Posti gratuiti da 20 Pers. = 1 / da 40 Pers. = 2 Freiplätze ab 20 Pers. = 1 / ab 40 Pers. = 2 Free places from 20 Pers. = 1 / from 42 Pers. = 2 Places gratuit. pris à 20 Pers. = 1 / pris à 40 Pers. = 2

198 92 127 50 68 50 69 44 37 22 34 20 60 4 3 4 3 4

30 31 Orte und Unterkünfte / Places and lodgings / Lieux et hébergements / Luoghi e alloggi

D/E9 E/F8 B11 D10 D11 D11

Hotel Silke  Flair Hotel Zum Hasen  Goethe Hotel – Garni  Hotel Hirschen  Hotel Alemannenhof  MARITIM S Schönwald Schramberg Staufen im Breisgau St. Märgen Titisee TitiseeHotel in Titisee Titisee-Neustadt

Unser familiengeführtes Hotel liegt unmittelbar Das Hotel ist der ideale Ausgangspunkt für Ihre Wir bieten Ihnen 26 komfortable Hotelzimmer, Erleben Sie badische Gastlichkeit mit abwechs- Das Hotel liegt am schönsten Ufer des Titisees. Unser Haus liegt direkt an den Ufern des Titisees am Waldrand von Schönwald. Verschiedene Unternehmungen in den Schwarzwald. Der im alles ausgestattet mit Sat-TV, Radio, Telefon, Du- lungsreicher Küche. Wohnen Sie in behaglich Darüber hinaus gehört zum Haus eine Ferien- am Ende der Fußgängerzone. Verschiedene Frei- Freizeitmöglichkeiten, ein Hallenbad, Sauna und September eröffnete Hotelneubau ist mit dem sche/WC, kostenlosem WLAN und Balkon, zum eingerichteten Zimmern, alle mit Sitzecke und apartmentanlage, die sich 200 Meter oberhalb zeitmöglichkeiten, ein großzügiger Wellness­ Fitnessraum erwarten Sie. Genießen Sie in unse- Stammhaus verbunden. Ein Entspannungs­ Teil mit Burgblick. Am Morgen erwartet Sie das Schreibplatz. Genießen Sie den Abend bei einem befindet und über einen modern ausgestatteten bereich und eine Kegelbahn erwarten Sie. Freu- rem gemütlichen Restaurant Schwarzwälder­ bereich mit unterschiedlichem Saunaangebot, reichhaltige Frühstücksbuffet. Kostenloses Bus- guten Gespräch in unseren gemütlichen holz­ Tagungsraum verfügt. en Sie sich auf unser gemütliches Restaurant Spezialitäten und internationale Gerichte. Lassen­ Ruhebereich mit Freifläche, sowie eine Massa- Parken direkt am Hotel. Das Hotel liegt zentral, getafelten Gaststuben im Schwarzwaldstil. Wir bieten unseren Gästen einen kostenfreien und am Abend auf die Kaminbar mit Pianomusik. Sie den Tag im Kaminzimmer mit einem erfri- ge-Abteilung runden das Angebot ab. Es erwar- nahe der Innenstadt Staufen. Durch die Erreich- Günstiger Ausgangspunkt für Fahrten im Schwarz­ Bootstransfer zwischen dem Hotel und dem Ort schenden Getränk am offenen Kamin ausklingen. ten Sie eine leichte, frische Küche, sowie eine barkeit ist das Hotel ein idealer Ausgangspunkt wald, zum Bodensee, ins Elsass und die nahe Titisee. Eigener Bootsanlegesteg und Strand GB / Our house is directly located on the shores Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen und ständig wechselnde Speisekarte. Unser Restau- für viele abwechslungsreiche Touren in die Wein- Schweiz. runden das Areal ab. of the lake Titisee, at the end of the pedestrian Ausflüge. rant ist wahrlich ein Ort für Genießer. berge des Breisgaus und den Schwarzwald. area. Different leisure activities, a generous well- GB / Experience Baden hospitality and our varied GB / The hotel is located on the nicest shore of ness area and a bowling lane are awaiting you. GB / Our family-managed hotel is located close GB / The Flair Hotel Zum Hasen in Schramberg is GB / The hotel offers 26 comfortable rooms with local cuisine. Stay in our comfortably furnished the lake Titisee. Moreover, the hotel tenders holi- Look forward to our cosy restaurant and to an to the forest limits of Schönwald. Various leisure an ideal vantage point to discover the lovely area TV, radio, telephone, bathroom with shower/WC, rooms, all with seating area and writing desk. day apartment lodgings, 200 m above, with a evening at our piano bar with chimney. facilities, an indoor swimming pool, sauna et of the Black Forest. Our new building opened in free WiFi, and balcony, partly with view of the ­Enjoy an evening of good company in our cosy, modernly equipped conference room. ­fitness centre, are at your convenience. Enjoy September 2009 is connected with a bridge to historic castle. Every morning a luscious break- panelled dining rooms so typical of the Black We offer our guests boat transfer between the F / Notre maison se trouve directement au bord Black-Forest specialties and international cuisine the existing house. A relaxation centre with sauna, fast buffet is served. ­Forest. Favourable starting point for excursions hotel and the centre of Titisee, free of cost. Own du lac Titisee à la fin de la zone piétonnière. in our cosy restaurant. Round off the day in the resting area also outside, and a massage area Free bus-parking is provided next to the hotel. into the Black Forest, to Lake Constance, to the Al- boat landing and beach on site. Nous vous offrons maintes activités de loisir, une chimney lounge with a refreshing drink. Ideal site complete the offer. The restaurant is truly a loca- The hotel is centrally located in Staufen, nearby sace and nearby Switzerland. zone de bien-être étendue et une piste de quilles. for hiking and excursions. tion for gourmets. We will surprise you with light the pedestrian area. It is an ideal starting point F / L’hôtel se trouve sur le plus beau rivage du lac Jouissez notre restaurant tranquille et savourez and freshly prepared dishes. Local dishes will be for a lot of tours through the Breisgau vineyards F / Découvrez l‘hospitalité badoise et une cuisine Titisee. En outre, à 200 m plus haut, est situé un la musique de piano le soir devant la cheminée. F / Notre hôtel sous gestion de famille est située served in our bistro. and into the Black Forest. variée. Chambres avec coin salon, bureau. Nos aménagement d’appartements de vacances com- en bordure des forêts de Schönwald. Différentes salons lambrissés dans le style Forêt-Noire vous prenant une salle de conférence à équipement I / Il nostro albergo si trova direttamente in riva activités de loisir, une piscine couverte, sauna et F / L’hôtel est le point de départ idéal pour vos F / Nous vous proposons 26 chambres équipées accueillent pour des soirées agréables. moderne. al lago Titisee alla fine della zona pedonale. Vi centre fitness sont à votre disposition. Savourez entreprises dans la Forêt-Noire. Le bâtiment neuf de salle de bain avec douche/WC, TV, téléphone Situation idéale pour excursions en Forêt Noire, Nous offrons à nos invités un transfert gratuit offre varie possibilità di svago – l‘ampia area les spécialités de la Forêt-Noire ou la cuisine inter­ de l’hôtel ouvert en septembre 2009 est lié à la et WiFi gratuit. Les chambres disposent partielle- au Lac de Constance, en Alsace et en Suisse. entre l’hôtel et le centre de Titisee. Une passerelle Wellness e una pista da boccia Vi aspettano. nationale dans notre chaleureux restaurant. maison mère. Un domaine de détente avec l’offre ment d’un balcon donnant vue sur le château d’embarquement et une plage complètent notre Potrete goder Vi il nostro accogliente ristorante e ­Laissez la soirée se terminer agréablement par un de différentes saunas, une aire de repos avec sur- fort. I / Partecipate all‘ospitalità della regione di Baden site. sognare alla sera con la musica al pianoforte vici- verre rafraichissant dans notre salon devant sa face découverte ainsi qu’un service de massage Le matin, un petit déjeuner (buffet) copieux vous con la sua ricca cucina. Abitate nelle camere no al camino. cheminée. Point de départ idéal pour randonnées arrondissent l’offre. Une légère cuisine fraîche attend. Stationnez gratuitement voiture ou auto- ­accoglienti, tutte arredate con angolo divano e I / L’albergo è situato sulla riva più bella del lago et excursions. ainsi qu’un menu continuellement variable vous bus près de ’hôtel qui est situé au coeur de Stau- scrivania. Trascorrete una serata simpatica nella Titisee. Alla casa appartiene inoltre un villaggio attendent dans notre restaurant pour gourmets. fen. L’hôtel est un point de départ idéal pour faire nostra stube con le pareti rivestite di legno nello di appartamenti che si trovano a distanza di I / Il nostro albergo in gestione familiare è situato des tours dans les vignobles du Breisgau ou en stile della Foresta Nera. Base di partenza per le 200m e che dispone di una sala moderna di con- direttamente al margine del bosco di Schönwald. I / L’hotel è il punto di partenza ideale per le Vostre Forêt-Noire. gite nella Foresta Nera, al Lago di Costanza, in vegni. Varie possibilità di passare il tempo libero – pisci- vacanze nella Foresta Nera. Il nuovo edificio ­Alsazia e nella vicina Svizzera. Agli nostri ospiti offriamo il transfer gratuito con na, sauna e sala ginnica Vi aspettano. Godetevi nel ­inaugurato in settembre è collegato con la casa I / Offriamo 26 confortevoli camere dotate con il battello fra l’albergo ed il paese Titisee. L’imbar­ ns. accogliente ristorante le specialità locali ed madre. La zona relax offre diverse opportunità di Sat-TV, radio, telefono, doccia/WC, WLAN gratuito cazione e la spiaggia propri rendono completa la ­internazionali. Concludete le Vs. giornate al cami- sauna, zona tranquilla con spazi all’aperto e re- e balcone, in parte con veduta sul castello. Alla nostra area. no con una bibita rinfrescante. Punto di partenza parto massaggi completando la nostra offerta. Vi mattina Vi aspetta una ricca prima colazione a ideale per escursioni a piedi e gite. aspetta una cucina leggera con menu vario. Il buffet. Parcheggio bus gratuito direttamente nostro ristorante è un vero luogo per i buongustai. all’hotel. Posizione centrale. Grazie all’accessi­ bilità, l’albergo è il punto di partenza ideale per svariate gite nei vigneti di Brisgovia e nella Foresta Nera.

I / Prezzi per Gruppi per persona / notte D / Preis für Gruppen pro Person/Nacht GB / Prices for Group-Travel per person / night F / Prix pour Groupes par personne / par nuit I / Prezzi per Gruppi per persona / notte D / Preis für Gruppen pro Person/Nacht Camera 2 letti Pernott. con Suppl. mezz. Suppl. pens. Suppl. cam. DZ/Dusche Übern. / Zuschlag Zuschlag Zuschlag Doubleroom Bed and Extra charge Extra charge Extra charge Chamb. 2 pers. Chambre/ Suppl. Demi Suppl. Pens. Suppl. cham- Camera 2 letti Pernott. con Suppl. mezz. Suppl. pens. Suppl. cam. DZ/Dusche Übern. / Zuschlag Zuschlag Zuschlag bagno/doc. priv. prim. colaz. pensione completa singola WC Frühstück Halbpens. Vollpens. EZ shower/WC breakfast Half-board Full-board for singles douche/WC pt. déjeuner Pension complète bre simple bagno/doc. priv. prim. colaz. pensione completa singola WC Frühstück Halbpens. Vollpens. EZ da EUR 34,– 15,– 30,– 8,– ab EUR 44,– 17,– – 14,– from EUR 38,50 – – 11,– de EUR 34,– 15,– 27,– 8,50 da EUR 44,– 20,– 29,– 15,– ab EUR 38,– 19,– 19,– 18,– Posti gratuiti da 20 Pers. = 1 / da 40 Pers. = 2 Freiplätze ab 25 Pers. = 1 / ab 50 Pers. = 2 Free places from 20 Pers. = 1 / from 40 Pers. = 2 Places gratuit. pris à 20 Pers. = 1 / pris à 40 Pers. = 2 Posti gratuiti da 20 Pers. = 1 / da 40 Pers. = 2 Freiplätze ab 15 Pers. = 1 / ab 30 Pers. = 2

68 88 57 85 60 222 23 20 26 40 60 90 11 28 5 * 40 * DZ als EZ

32 33 Orte und Unterkünfte / Places and lodgings / Lieux et hébergements / Luoghi e alloggi

D11 D11 C12 C12 C12

Hotel Schwarzwaldgasthof Zur Traube  Hotel Gasthaus Sonnenmatte Todtmoos Schwarzwälderhof S Hotel am Kurpark  Titisee-Neustadt im Bergdorf Waldau bei Freiburg Titisee-Neustadt Höhe/Altitude/Altitudine: 760 – 1 263 m Todtmoos Todtmoos 2 100 Einwohner/inhabitants/habitants/abitanti

Bei Freiburg, Titisee, Feldberg und Triberg im • Grande salle et auberge rustique pour votre halte Wir sind ein familiär geführtes Haus (2 Sterne Todtmoos – Erleben und Genießen Wir heißen Sie ganz herzlich Willkommen im Absolute Ruhe direkt am Kurpark. Wir bieten ­Dreiländereck Deutschland/Schweiz/Elsaß. en bus Selbsteinschätzung) in zentraler Lage, 2 km bis • Ortsbegehung mit Besichtigung der barocken Schwarzwälderhof in Todtmoos! Hotelzimmer im typischen Schwarzwaldstil mit Sie bekommen bei uns ein Programm speziell • Petit déjeuner, repas du midi et du soir Titisee und 3 km bis Neustadt, am Anfang des Wallfahrtskirche Im Ortszentrum gelegen bietet sich unser Haus allem zeitgemäßen Komfort und eine aus­ge­ nach Ihren Wünschen. • Buffet à la ferme, barbecue et soirée en cabane Spriegelsbacher Tales. 35 km bis in die Schweiz, • Heimethus mit Führung (Museum in einem origi- ideal an für kleine oder große Wanderung in zeich­nete Küche; das Hotel ist ausgezeichnet • Adventsangebot mit Weihnachtsmann • Chambres, partiellement adaptées pour personnes 40 km bis ins Elsass und mitten im Schwarzwald. nalen Schwarzwaldhaus) den nahe gelegenen Wäldern oder zum Bum- mit der Servicequalität „Baden Württemberg“ • Musik, Kabarett, Reiseleitung u.v.m. handicapées Unser Hotel besteht aus dem Haupthaus mit • Schaubergwerk Hoffnungsstollen mit Führung mel durch den Ort. für Ihren perfekten Urlaub in familiärer Atmos­ • Kirschtorte backen, Weinprobe im Keller • Salles d‘exposition Restaurant und Zimmern und den beiden Gäste- • Erlebnis-Wanderungen zu verschiedenen Themen Unsere Zimmer verfügen über TV, Telefon, Safe phäre. Senio­rengerecht; ideale Lage für Ausflüge • Traditionelles Schwarzwaldhotel. In unseren • Sauna, garage häusern. Wir bieten versch. HP-Varianten und • Kegelabende im Bürgerstüble/Kurhaus Wehratal und Minibar. in die Schweiz und ins Elsass. Massage im Hotel, Schwarzwaldstuben werden sich auch ihre • Ateliers pour réparation de skis et de bicyclettes Barbecue, Buffets, Menues mit Tanz je nach • Schwarzwälder Kirschtorten-Backkurs bis 25 Pers. WC-Entsorgung, Werkstattservice, Gruppenpau- ­Gäste heimisch fühlen. • Parking autocar commode à côté de l‘hôtel Wunsch. Ihre Familie Burgard • Besichtigung der Schinken- und Speckräucherei GB / We welcome you most heartily at our hotel schalen. • Saal und Bauernstube für Ihren Busstop • Ecole de ski, parcours de ski de fond et remontes- Metzgerei Bär Schwarzwälderhof in Todtmoos! • Frühstück, Mittagessen, Vesperteller pente sur les lieux GB / Our family-run hotel (with two stars by own • Speckseminare mit dem singenden Wirt Located in the heart of the town, it is ideal as a GB / Absolute peace and quiet right next to the • Bauernbüffet, Grill- und Hüttenabend • Chemins de randonnées et parcours VTT definition) has a central location, 2 km to Titisee • Tanz- und Discostadl Schwarzwaldspitze starting point for walks and hikes in the nearby spa park. Our rooms, styled in typical Black-Forest • Zimmer z. T. behindertengerecht • Parc d’attractions, tour guidé de villes (Fribourg) and 3 km to Neustadt, at the beginning of the woods or for a stroll through town. fashion, offer contemporary comfort and the ho- • Ausstellungsräume valley of the Spriegelsbach, 35 km to Switzerland, GB / Todtmoos – an enjoyable experience Our rooms are all equipped with TV, telephone, tel an excellent cuisine; the hotel boasts the local • Sauna, Garage I / Vicino a Friburgo, lago Titisee, Feldberg, e Triberg 40 km to the Alsace and in the middle of the • Visit of the town connected with a tour of the Ba- safe and minibar “Baden-Wurtemberg” quality service award en- • Arbeitsräume für Ski-/Rad-Montage nell’angolo dei tre Paesi Germania/ Svizzera/Alsazia. Black Forest. The hotel consists of a main house roque pilgrimage church suring guests a perfect holiday in a family atmos- • Komfortabler Busparkplatz beim Hotel Vi forniremo un programma speciale secondo le Vs. with restaurant and guest rooms as well as of • Guided tour of the “Heimethus” (museum inside F / Nous vous souhaitons cordialement la bienve- phere. Suitable for senior citizens; ideal base for • Skischule, Loipen und Skilifte am Ort esigenze. the two guest houses. We have various half- an original Black Forest house) nue à notre hôtel Schwarzwälderhof à Todtmoos! excursions to Switzerland and the Alsace. Massage • Wander- und Mountain-Bike-Wege • Offerte di avvento con babbo di Natale board offers and barbecue, buffets, menus with • Guides tour of the mine “Hoffnungsstollen” Situé au centre, il offre un point de départ idéal offered at hotel. WC sanitation. Repair service. • Freizeitparks, Städtetour (Freiburg) • Musica, cabaret, guide turistiche e tant’altro dancing party on request. The Burgard family • Event-hiking tours with different topics pour promenades et randonnées ou un tour de la Group offers. • Preparazione della torta tipica di ciliegie, degus- • Bowling evenings in the spa resort “Wehratal” ville. GB / Near Freiburg, Titisee, Feldberg and Triberg at tazioni di vino nella cantina F / Notre maison, sous gérance familiale (à deux • Black Forest cake course for up to 25 persons Nos chambres sont toutes équipées de télévision, F / Le calme absolu en bordure du parc thermal. the crossing of Germany/Switzerland/the Alsace. • Hotel di tradizione della Foresta Nera. Nella étoiles par propre évaluation), se trouve en positi- • Visit of the ham and smokehouse at the téléphone, trésor et minibar. Chambres aménagées dans le style typique de la You will get the program specially geared to your Schwarzwaldstube gli ospiti si troveranno bene on centrale, à 2 km de Titisee et 3 km de Neustadt, butchery Bär Forêt Noire, avec tout le confort moderne, cuisine wishes. • Sala e Bauernstube per lo stop con l’autobus au début de la vallée du Spriegelsbach, à 35 km de • “All about bacon” together with the “singing landlord” I / Benvenuti nel Schwarzwälderhof a Todtmoos! excellente. L‘hôtel a été primé avec la distinction • Advent-season offer with Santa Claus • Prima colazione, pranzo e spuntino la Suisse, à 40 km de l‘Alsace et au milieu de la • Dancing place and disco “Schwarzwaldspitze” Situata al centro del paese, la nostra casa è ideale du service qualité Bade-Wurttemberg pour des • Music, cabaret, tour guides, etc • Buffet contadino, serate di grill e capanna Forêt-Noire. Notre hôtel comprend la maison prin­ per le partenze delle escursioni a piedi piccole e vacances parfaites dans une atmosphère familiale. • Bake the famous cherry cake, wine tasting in the • Camere in parte anche per gli handicappati cipale avec restaurant et chambres d‘hôtes ainsi F / Todtmoos – à découvrir et à jouir grandi nei boschi vicini o per le passeggiate nel Convient particulièrement aux personnes âgées. cellar • Sale per esposizioni que deux autres édifices d‘hôtellerie. Nous offrons • Visite de la ville et de l‘église baroque de pèlerinage paese. Situation idéale pour des excursions en Suisse­ et • Traditional Black-Forest hotel. Our cosy restau- • Sauna, garage différents arrangements mi-pension et des menus, • Tour guidé du musée Heimethus (à l‘intérieur Le nostre camere sono dotate di TV, telefono, en Alsace. Massage à l’hôtel, évacuation WC, ser- rant rooms will make our guests feel well. • Locali per montaggio sci e biciclette buffets, barbecue avec soirée de dance si désirée. d‘une maison originale de la Forêt-Noire) ­cassaforte e minibar. vice de réparations. Offres pour groupes. • Large hall and rustic lounge for your bus stop • Comodo parcheggio all’albergo Famille Burgard • Tour guidé de la mine Hoffnungsstollen • Breakfast, lunch, light evening meal • Scuola di sci, piste da fondo e lift nel luogo • Randonnées aventure sous différents thèmes I / Oasi di tranquillità direttamente al parco. Off- • Farmer’s buffet, barbecues and evening in a • Sentieri per camminate e Mountain Bike I / Siamo un albergo a gestione familiare (a ns. • Soirée à jeu de quilles à la maison de rencontre riamo camere nello stile tipico della Foresta Nera quaint cabin • Parchi divertimento, gite in città (Friburgo) parere di 2 stelle) in posizione centrale, a 2 km dal Wehratal con tutto il comfort moderno ed una cucina deli- • Rooms partially equipped for handicapped people lago Titisee e a 3km da Neustadt, al l’inizio della • Cour de cuisson d‘un gâteau aux cerises de la cata; l‘albergo è stato premiato al livello di servi- • Exposition rooms valle di Spriegelsbach. 35km dalla Svizzera, 40km Forêt-Noire pour jusqu‘à 25 personnes zio „Baden-Württemberg“ e garantisce una va- • Sauna, garage dall’Alsazia ed in mezzo alla Foresta Nera. Il ns. • Visite du fumoir de la boucherie Bär canza perfetta in un‘atmosfera famigliare. • Shops for repairing skis/bikes albergo è composto dalla casa centrale con risto- • Histoire du jambon et lard fumé avec le tavernier Adatto per seniores; punto ideale di partenza per • Convenient coach park near hotel rante, dalle camere e dalle due dependance. Propo- chantant le gite in Svizzera ed in Alsazia. Massaggi • Ski school, cross-country skiing tracks and lifts on niamo varie possibilità di mezza pensione e • Soirée de danse et disco Schwarzwaldspitze nell’albergo, smaltimento WC, servizio officina, site ­Barbecue, Buffets, Menues con ballo. Fam. Burgard prezzi forfetari per gruppi. • Hiking paths and mountain-bike trails I / Todtmoos – vivere e godere • Adventure parks, guided tours of cities (Freiburg) • Escursione guidata nel paese con visita della chiesa GB / Prices for Group-Travel per person / night F / Prix pour Groupes par personne / par nuit I / Prezzi per Gruppi per persona / notte D / Preis für Gruppen pro Person/Nacht barocca di pellegrinaggio Doubleroom Bed and Extra charge Extra charge Extra charge Chamb. 2 pers. Chambre/ Suppl. Demi Suppl. Pens. Suppl. cham- Camera 2 letti Pernott. con Suppl. mezz. Suppl. pens. Suppl. cam. DZ/Dusche Übern. / Zuschlag Zuschlag Zuschlag F / Près de Fribourg, du Titisee, du Feldberg et de shower/WC breakfast Half-board Full-board for singles douche/WC pt. déjeuner Pension complète bre simple • Casa „Heimethus“ con guida turistica (museo in bagno/doc. priv. prim. colaz. pensione completa singola WC Frühstück Halbpens. Vollpens. EZ Triberg au carrefour de l’Allemagne/la Suisse/l’Alsace from EUR 35,– 9,– 20,– de EUR 18,– 11,– 21,– 5,50 una casa originale della Foresta Nera) da EUR 43,– 20,– – 5,50 ab EUR 33,– 10,– 14,50 11,– Vous trouverez le programme spécialement conçu Free places from 20 Pers. = 1 / from 40 Pers. = 2 Places gratuit. pris à 19 Pers. = 1 / pris à 38 Pers. = 2 • Visita della miniera „Hoffnungsstollen“ con guida Posti gratuiti da 25 Pers. = 1 / da 50 Pers. = 2 Freiplätze ab 20 Pers. = 1 pour vous. • Escursioni tematiche • Musique, cabaret, guide, etc. • Serate di gioco a birilli nella saletta Bürgerstüble • Préparer le fameux gâteau aux cerises, déguster 61 90 nella casa di cura Wehratal 125 46 les vins dans notre cave • Corso di preparazione della torta tipica di ciliegie • Hôtel de la Forêt-Noire traditionnel. Nos auberges 28 40 della Foresta Nera al quale possono partecipare 60 22 agréables mettent nos invités à l’aise. fino a 25 persone 5 2 • Visita alla casa artigianale Bär per affumicatura di 5 4 * auf Anfrage prosciutto e di pancetta • Seminari sull‘arte della pancetta con padrone cantante • Serate danzanti nella „Schwarzwaldspitze“

34 35 Orte und Unterkünfte / Places and lodgings / Lieux et hébergements / Luoghi e alloggi

C12 C12 E9 E12 G3 F9

Hotel-Restaurant Löwen  Europäisches Gästehaus Berghotel Tannenhof Hotel Sonnhalde  Landhotel Untere S Villingen-Schwenningen Todtmoos Todtmoos Triberg Ühlingen-Birkendorf Kapfenhardter Mühle Höhe/Altitude/Altitudine: 660 – 975 m Unterreichenbach-Kapfenhardt 81 000 Einwohner/inhabitants/habitants/abitanti

Der „Löwen“ ist inmitten herrlicher Wälder in Haus für Einzelaufenthalte, Familien, Seminare, Das Berghotel ist der Logenplatz Tribergs. Sie Familiär geführtes Schwarzwaldhotel mit gepfleg- Herzlich Willkommen… in ruhiger, idyllischer Lage Kultur, die man erleben kann. Sport, der alle bewegt. ruhiger Ortsrandlage in der Nähe des Kurparks Tagungen, Jugendgruppen, Schulklassen; 108 kommen als Gast und gehen als Freund. Sie ter Atmosphäre in ruhiger Lage. Idealer Ausgangs­ zwischen Tannen und blühenden Wiesen. Original Feste, die gefeiert werden – das und vieles mehr, gelegen. Die heimelige Atmosphäre, die gepflegte Betten in kleinen Wohnbereichen, 6 Vierbett- können sehr gut essen und trinken, sich wohl- punkt für Wanderungen, Radtouren und Ausflugs­ Schwarzwaldmühle mit laufendem Mühlrad. Seit erwartet die Gäste in Villingen-Schwenningen. Küche sowie das Hallenbad mit Sauna, Solarium, zimmer, 11 Dreibettzimmer, 23 DZ und 6 EZ; fühlen und verwöhnen lassen, wandern, schwim- fahrten in die Schweiz, Elsass und Bodensee. Generationen in Familienbesitz, Getreidemühle • Entdeckenswert: Stadtführungen Villingen- Whirlpool, Dampfbad und Erlebnisdusche sorgen Kanu- und Kajakfahrten, Surfen und Bogen- men, saunieren sowie Fitness. Geschätzt wird unsere hervorragende Küche, bei mit Rapspresse/Mühlenbesichtigung/eigene Schwenningen und Reiseleitungen in die Region für einen angenehmen Aufenthalt. Behaglich schießen, Verleih von Langlauf und Schlitten; HP 4-Gang Auswahlmenü, das Abendessen wird im ­Forellenteiche. Schwarzwälder Spezialitäten, hof­ mit erfahrenen Gästeführern eingerichtete Zimmer. Auf Wunsch organisieren gemütliche Kellerbar mit Disco; 6 Seminarräume GB / The hotel lies over the roofs of Triberg. You benachbarten Hotel „Sonnenhof“ eingenommen. nahe Erzeugnisse. Terrasse am Mühlrad, Freizeit­ • Malerisch: historisches Stadtbild mit stolzen wir für Sie Reiseleiter und Musiker. mit Medien; Ermäßigung für Kinder, Jugendliche come to us as a guest and leave us as a friend. Wellnessbereich mit Hallenbad, Sauna, Infrarot-­ raum, Solarium, Dampfbad, Kneippanlage. Ganz- Wehr- und Tortürmen (bis einschl. 15 Jahre) und Familien. You can eat and drink, feel well and get taken Wärmekabine, Solarium, Massagen und Packungen jährig geöffnet, kein Ruhetag. DSL/LAN/W-LAN. • Beeindruckend: Münster „Unseren Lieben Frau“ GB / The hotel “Löwen”, in a quiet position on the care of. Hiking, swimming, sauna and fitness. in der Softpackliege. Wanderwege. Bett & Bike Auszeichnung. • Zeitlos: Uhrenindustriemuseum edge of the village is surrounded by magnificent GB / Guesthouse for singles, families, seminars, • Unberührt: Naturschutzgebiet „Schwenninger forests. The spa park is close by. The cosy atmos- conferences, youth groups, school groups; 108 beds F / Berghotel Tannenhof se trouve au dessus des GB / Family-run Black Forest hotel with a refined GB / You are most welcome... in a calm, idyllic Moos“ mit Neckarursprung phere, the excellent cuisine together with the in small units, 6 4-bed-rooms, 11 triple, 23 double toits de Triberg. Vous arrivez comme voyageur et atmosphere in a quiet location. Ideal starting point setting between pine trees and blooming meadows. swimming pool, sauna, solarium, whirlpool, and 6 single, canoeing and kayaking, surfing and partez comme ami. Savourez les produits de notre for hiking and bike tours as well as trips to Switzer­ Original Black-Forest mill with turning mill wheel. GB / Culture you can experience. Sports moving all steam bath and special effects shower, all ensure archery; cross-country skiing and toboggan hire; cuisine et de notre cave. Laissez-vous gâter et ap- land, the Alsace and Lake Constance. Well appreci­ In family possession for generations, corn mill with of us. Festivities to be celebrated – these and more that your stay with us is a pleasant one. Comfor- cosy cellar bar with disco, 6 seminar rooms with préciez le bien-être. Randonnées, natation, sauna ated is our succulent cuisine with a menu of 4 courses rape-seed press. Tour of the mill. Own trout ponds. are the things our guests can expect in Villingen- tably furnished rooms. Tour guides and musical media facilities, reduction for children and et fitness at choice and a copious breakfast buffet in case of Black-Forest specialties, farmers’ produce. Terrace Schwenningen. entertainment can be organized on request. young­sters (up to and including 15-year- olds) half-board. Dinner is served at the hotel „Sonnen- at the mill wheel, leisure room, solarium, steam • Worthy to be discovered: guided tours in Villingen- and families. I / L‘albergo di montagna è il posto di palco di hof“ right next to our hotel. Spa area with indoor bath, hydrotherapy. Opened all year round, no day Schwenningen and to interesting places within our F / L’hôtel «Löwen», situé au milieu de splendides Triberg. Lei arriva come cliente e parte come amico. swimming pool, sauna, infrared cabin, solarium, of rest. DSL/LAN/WiFi. Bed & Bike distinction. region accompanied by our well-experienced tour forêts, au calme, à proximité du parc de la stati- F / Maison convenant aux séjours individuels, Da noi si può sentire a Suo agio, mangiare e bere massages and packs in the soft-pack lounge chair. guides on. Atmosphère intime, cuisine soignée, piscine aux familles, séminaires, assises, groupes de jeunes, bene, passeggiare, nuotare, fare la sauna e fit­ F / Nous vous souhaitons cordialement la bienve- • Picturesque: historical town centre guarded by for- intérieure avec sauna, solarium, jacuzzi, bain de scolaires; 108 lits répartis en petits logements, 6 ness – semplicemente farsi viziare. F / Hôtel de la Forêt-Noire, sous gérance familiale, nue... dans un endroit calme et idyllique entre les tified defence and gate towers vapeur et douche ludique. Les chambres sont chambre à 4 lits, 11chambre à 3 lits, 23 chambre avec une atmosphère cultivée et emplacement tran­ pins et les prés fleuris. Moulin original de la Forêt- • Impressive: Cathedral “Unseren Lieben Frau” (Our ­agréablement aménagées. Musiciens et guides double et 6chambre á unit; promenades en canoë quille. Point de départ idéal pour randonnées, tours Noire avec roue tournante. En possession de famil- Beloved Lady) organisés sur demande. et kayak, planche à voile, tir à l‘arc, location de en bicyclette et excursions en Suisse, en Alsace et au le depuis des générations, moulin à grains avec pres- • Timeless: Industrial clock museum skis de fond et luges; bar en cave avec disco; 6 sal- Lac de Constance. Notre cuisine extraordinaire est se de colza. Visite du moulin. Propres étangs de • Pristine: Nature protection area “Schwenninger I / L‘albergo „Löwen“ è circondato dagli stupendi les de séminaire équipées; réduction pour enfants, bien appréciée, en cas de demi-pension menu à 4 ser­ truites. Spécialités de la Forêt-Noire, produits de Moos” featuring the Neckar river head boschi in una posizione al confine del luogo nelle jeunes (jusqu‘à 15 ans inclus) et familles vices au choix, buffet copieux pour le petit déjeuner. ferme. Terrasse près de la roue du moulin, salle de vicinanze del parco. L‘atmosfera accogliente, la Les repas du soir sont servis à l‘hôtel Sonnenhof jus- récréation, solarium, bain à vapeur, hydrothérapie. F / De la culture qu’on peut vivre. Du sport qui at- cucina curata nonché l‘impianto di piscina con I / Casa per pernottamenti singoli, famiglie, semi- te à côté de notre maison. Lieux de bien-être offrant Ouvert toute l‘année, aucun jour de repos. DSL/LAN/ teint tout le monde. Des fêtes à célébrer – tout cela sauna, solarium, whirlpool, bagno turco e doccia nari, congressi, gruppi di giovani, classi scolasti- piscine couverte, sauna, cabine infrarouge, solarium, WiFi. Circuits de randonnée. Nomination Bed & Bike. et bien plus attendent les visiteurs de Villingen- speciale garantiscono per un soggiorno piacevole. che; 108 posti letto divisi in zone più piccole, massages et maques dans un siège soft-pack. Schwenningen. Camere arredate in maniera confortevole. 6 camere a quattro letti, 11 camere a tre letti, I / Benvenuti nel posto tranquillo e idillico in • À recommander: découvertes de Villingen-Schwen- Su richiesta organizziamo per Voi una guida tu- 23 camere doppie e 6 camere singole. Inoltre: gite I / Albergo tranquillo famigliare nella Foresta mezzo alla natura. Da generazioni in gestione ningen et excursions dans la région avec des guides ristica e la musica. in canoa e caiaco, surfing e tiro all‘arco, noleggio Nera con atmosfera curata. Partenze per gite a famigliare, mulino con torchio con visite/alleva- expériencés. di sci da fondo e slitte. Taverna accogliente con piedi e in bici e per escursioni in Svizzera, Alsazia mento proprio di trote. Specialità tipiche culinarie, • Pittoresque : le centre historique avec des tours discoteca, 6 salette attrezzate per seminari. Sconti e sul Lago di Costanza. La nostra cucina è partico- prodotti della zona. Terrazzo alla ruota del muli- ­prodigieuses de défense et d’entrée. per bambini, giovani (fino ai 15 anni) e famiglie. larmente apprezzata, il menu di 4 portate viene no, soggiorno, solarium, bagno turco, idroterapia • Impressionnant : la cathédrale « Notre Dame » servito nell’albergo vicino “Sonnenhof”. Zona Kneipp. Aperto tutto l’anno senza il giorno di • Intemporel : le musée de l’industrie d’horlogerie. Wellness con piscina coperta, sauna, cabina a ­riposo. DSL/LAN/W-LAN. Sentieri per gite a piedi. • De la nature pure : parc de protection de sites raggi infrarossi, solarium, massaggi e lettino Premio Bed&Bike. ­naturels «Schwenninger Moos» avec source du Softpack. «Neckar».

I / Cultura che si può vivere. Sport che muove tutti. GB / Prices for Group-Travel per person / night F / Prix pour Groupes par personne / par nuit I / Prezzi per Gruppi per persona / notte D / Preis für Gruppen pro Person/Nacht GB / Prices for Group-Travel per person / night Feste che vanno festeggiate – questo e tant’altro Doubleroom Bed and Extra charge Extra charge Extra charge Chamb. 2 pers. Chambre/ Suppl. Demi Suppl. Pens. Suppl. cham- Camera 2 letti Pernott. con Suppl. mezz. Suppl. pens. Suppl. cam. DZ/Dusche Übern. / Zuschlag Zuschlag Zuschlag Doubleroom Bed and Extra charge Extra charge Extra charge shower/WC breakfast Half-board Full-board for singles douche/WC pt. déjeuner Pension complète bre simple bagno/doc. priv. prim. colaz. pensione completa singola WC Frühstück Halbpens. Vollpens. EZ shower/WC breakfast Half-board Full-board for singles ­aspetta gli ospiti a Villingen-Schwenningen. from EUR 33,– 12,– 20,– 9,– de EUR 23,– 10,– 18,– 5,50 da EUR 39,– 15,– 18,– 11,– ab EUR 30,– 15,– 27,– 10,– from EUR 41,– 16,50 27,50 12,– • Da scoprire: visite di Villingen-Schwenningen e gite Free places from 20 Pers. = 1 / from 40 Pers. = 2 Places gratuit. pris à 20 Pers. = 1 Posti gratuiti da 20 Pers. = 1 / da 40 Pers. = 2 Freiplätze ab 20 Pers. = 1 / ab 42 Pers. = 2 Free places from 20 Pers. = 1 / from 40 Pers. = 2 nella regione con guida • Pittoresco: quadro della città storica con le sue fiere torri 98 109 80 62 70 • Impressionante: monastero “Della Signora” • Senza tempo: museo degli orologi 38 23 40 28 29 • Puro: parco di protezione della natura: “Schwenninger Moos” con la sorgente del fiume 10 6 6 4 Neckar

36 37 Orte und Unterkünfte / Places and lodgings / Lieux et hébergements / Luoghi e alloggi

F9 C9 A13 D8/9 D8/9 D7

Hotel-Restaurant Bosse S Hotel Suggenbad  atlashotel  Bären Schwarzwaldgasthöfe Gasthof-Hotel Rebstock Hotel Klosterbräustuben S VS-Villingen Waldkirch Weil am Rhein/Basel Hotel-Gasthof Bären Winden Zell am Harmersbach Winden im Elztal bei Freiburg

Ihr Hotel im Schwarzwald. Toplage mitten im Unser Hotel liegt 12 km von Freiburg, idealer Ideal für Zwischenstopps oder Ausflüge in die Ideal für Reisegruppen (Vereine, Busunternehmer, Zentral gelegen im Herzen des Elztals liegt unser Ein Haus für nette Gäste! In unserem Hotel mit Kurgebiet. 40 exklusiv ausgestattete Zimmer, Ausgangspunkt für Ausflüge in den Schwarz- Regionen Dreiländereck, Deutschland, Schweiz, Reiseveranstalter). Die Schwarzwaldgasthöfe privat geführter Gasthof. Idealer Ausgangspunkt familiärer Atmosphäre werden Sie sich zu jeder teils mit Balkon. Kreative Regionalküche mit wald, ins Elsass, den Kaiserstuhl oder als Stop Frankreich, Markgräflerland und Schwarzwald! liegen nur 18 km von Freiburg und nicht weit für Wanderungen, Tagesausflüge ins Elsass und Jahreszeit wohl fühlen. Wir wünschen Ihnen Produkten des Naturparks. Unser kompromiss- over in die Schweiz oder nach Südeuropa. In Veranstaltungsräume für Weihnachts-, Silvester- zur Schweiz und Frankreich entfernt und bieten zu den Sehenswürdigkeiten des Schwarzwaldes. einen angenehmen Aufenthalt. loser, kulinarischer Qualitätsanspruch garantiert unserem badischen Gasthof mit angebautem oder Firmenfeiern. Große Busparkplätze vor somit neben Ihrem „Schwarzwaldkonzept“ beste Die schönen Gästezimmer sind bequem mit dem Gaumengenüsse der besonderen Art. 2 Buspark- Terrassenhotel finden Sie gemütliche Gaststuben, dem Hotel. Restaurant, 320 Betten, 162 Zimmer Ausgangslage für Ausflüge zu sämtlichen Sehens­ Lift zu erreichen. Genießen Sie in behaglichen GB / A house for nice guests! You will feel well plätze am Haus. den großen Lindengarten, Komfortzimmer, Whirl­ in 3 Kategorien. würdigkeiten die der Schwarzwald zu bieten Gasträumen mit persönlicher Atmosphäre eine at any season in our hotel with its family atmos- pool, Sauna, Solarium und einen professionellen hat. Busparkplatz direkt vor dem Hotel. Für Bus- bekannt gutbürgerliche Küche mit badischen phere. We wish you a pleasant stay. GB / Your hotel in the Black Forest! Top location Tagungsbereich. GB / Ideal for stopovers or excursions at the cros- unternehmen haben wir unser einzigartiges Spezialitäten. in midst of a spa resort. 40 rooms of exclusive sing of Germany, Switzerland and France, the „Schwarzwaldkonzept“ siehe Angebot Seite 56. F / Une maison pour gentils invités! Dans notre furnishing, partly with balcony. Creative regional GB / Our hotel, situated 12 km from Freiburg, is ­regions of the Markgräflerland and the Black Fo- GB / Our privately run hotel is centrally located hôtel avec son atmosphère familiale, vous vous cuisine with natural products. Our high quality the ideal base for excursions into the Black Forest, rest. Restaurant, function rooms for Christmas, GB / Ideal for travel groups (clubs, coach tours, in the heart of the Elztal valley. An ideal base for sentirez à l‘aise à n‘importe quelle saison. Nous claim, which allows no compromises, promises Alsace, the Kaiserstuhl area, or as a stop-over for New Year or company celebrations, 320 beds, 162 travel agents). The inn is located only 18 km away hiking, day excursions to the Alsace and the vous souhaitons un bon séjour. special culinary delights for your taste buds. Two travellers heading for Switzerland or southern rooms in 3 categories, large bus parking area in from Freiburg and not far from Switzerland and Black Forest‘s own tourist attractions. The ple- bus parking lots near the building. Europe. Ours is a typical Baden inn with an addi- front of the hotel. France. It thus offers, the ideal starting point for asant rooms are easily accessible by lift. Enjoy I / Una casa per ospiti simpatici! Nel nostro albergo tional terraced hotel: you‘ll find cosy parlours, a outings to all sightseeing places of the region. Our the personal atmosphere and renowned “home con atmosfera famigliare Vi sentirete in ogni F / Votre hôtel dans la Forêt-Noire. Superbe site large garden of lime trees, comfortable rooms, F / Parfait pour les courtes haltes ou les excursions house is close to the main highways leading to cooking” featuring local Baden specialties in our ­momento a Vostro agio. Vi auguriamo un buon au cœur du parc thermal. 40 chambres exclusi- whirlpool, sauna, solarium and a professionally au carrefor de l’Allemagne, la Suisse et la France, Switzerland or the south of Europe. Parking space comfortable dining rooms. soggiorno. ves, certaines avec balcon. Cuisine créative régio- organized conference facility. dans la région du Markgräflerland et de la Forêt- for coaches directly in front of the hotel. For coach nale avec produits naturels. Excellence de notre Noire. Restaurant, salles pour réceptions, pour travel agents, we have developed our exclusive F / Notre auberge sous gestion privée est située cuisine, qualité sans aucun compromis, pour votre F / Notre hôtel est situé à 12 km de Fribourg, Noël, le Nouvel An ou les séminaires d’entreprises, “Black-Forest concept” : see offer on page 56. au coeur de la vallée de l‘Elz. Point de départ idéal plus grand plaisir gastronomique. 2 parkings cars point de départ idéal pour des excursions en Forêt- 320 lits, 162 chambres classées en 3 catégories, pour des randonnées, des excursions en Alsace et près de l‘hôtel. Noire, en Alsace, dans le Kaiserstuhl ou pour une vaste parking autocar devant l’hôtel. F / Idéal pour groupes de voyage (clubs, entreprises vers les curiosités de la Forêt Noire. Belles chambres étape en route vers la Suisse ou le sud de l‘Europe. de transport et de voyage) L’auberge se trouve à desservies par ascenseur. Vous apprécierez dans I / Quest’è il Vostro albergo nella Foresta Nera! Ot- Vous trouverez dans notre auberge badoise avec I / Ideale per una breve sosta o per escursioni nel 18 km de Fribourg et non loin de la Suisse et de la nos salles confortables à atmosphère accueillante tima posizione in mezzo al centro di cure. 40 ca- hôtel à terrasse attenante des salles accueillantes, punto d’incontro delle frontiere fra Germania, France. Elle offre donc le point de départ idéal une cuisine réputée pour ses spécialitiés du pays mere esclusive, in parte con balcone. Cucina creati- un grand jardin de tilleuls, des chambres confor- Svizzera e Francia, alla scoperta del Markgräfler- pour des excursions vers les lieux d‘intérêt de la de Bade. va regionale con prodotti del parco naturale. La tables, jacuzzi, sauna, solarium, et des salles amé- land e della Foresta Nera. Sale per eventi e ricor- région. Notre maison est située près des routes qualità culinaria senza compromessi garantisce nagées pour séminaires. renze come Natale, Capodanno o feste aziendali. principales vers la Suisse et le sud de l‘Europe. Un I / Il nostro albergo a gestione privata è situato in le vere delizie per il palato. 2 parcheggi bus Ristorante, 320 letti, 162 camere in 3 categorie. parking pour autobus juste devant l‘hôtel. Nous posizione centrale nel cuore della valle di Elz. E‘ il all’albergo. I / Il nostro albergo è situato a 12 km da Friburgo, avons développé la «Conception Forêt-Noire» ex- punto strategico per le passeggiate a piedi, gite punto ideale di partenza per le escursioni nella clusive pour les compagnies de voyage en auto- giornaliere nell‘ Alsazia e per andare a visitare i Foresta Nera, nell‘ Alsazia, nella regione di Kaiser- bus: voir offre sur page 56. luoghi conosciuti della Foresta Nera. Le belle camere stuhl oppure quanto uno Stop over per la Svizze- sono raggiungibili comodamente con ascensore. ra o l‘Europa del sud. Nel nostro albergo tipico I / Ideale per gruppi (circoli, viaggi in autobus, Nelle salette accoglienti con atmosfera individuale per la regione di Baden con l‘hotel a terrazze col- agenzie). Le locande distano soltanto 18km da potrete assaggiare i piatti famosi della cucina legato troverete sale accoglienti, ampio giardino Friburgo nelle vicinanze della Svizzera e Francia ­tipica di Baden. di tigli, camere confort, idromassaggio, sauna, essendo così all’infuori del “concetto Foresta ­solarium e la zona per convegni. Nera” anche il punto di partenza ideale per tutte le destinazioni che offre la Foresta Nera. Parcheg- gio bus sotto casa. Per viaggi in autobus abbiamo il ns. unico “concetto Foresta Nera”, pagina 56.

F / Prix pour Groupes par personne / par nuit I / Prezzi per Gruppi per persona / notte D / Preis für Gruppen pro Person/Nacht GB / Prices for Group-Travel per person / night F / Prix pour Groupes par personne / par nuit I / Prezzi per Gruppi per persona / notte Chamb. 2 pers. Chambre/ Suppl. Demi Suppl. Pens. Suppl. cham- Camera 2 letti Pernott. con Suppl. mezz. Suppl. pens. Suppl. cam. DZ/Dusche Übern. / Zuschlag Zuschlag Zuschlag Doubleroom Bed and Extra charge Extra charge Extra charge Chamb. 2 pers. Chambre/ Suppl. Demi Suppl. Pens. Suppl. cham- Camera 2 letti Pernott. con Suppl. mezz. Suppl. pens. Suppl. cam. douche/WC pt. déjeuner Pension complète bre simple bagno/doc. priv. prim. colaz. pensione completa singola WC Frühstück Halbpens. Vollpens. EZ shower/WC breakfast Half-board Full-board for singles douche/WC pt. déjeuner Pension complète bre simple bagno/doc. priv. prim. colaz. pensione completa singola de EUR 43,– 16,50 29,– 15,50 da EUR 31,– 12,– 22,– 10,– ab EUR 43,– 15,50 31,– 22,– from EUR 22,– 10,– 5,50 11,– de EUR 24,– 9,50 15,– 7,– da EUR 37,50 12,– 18,50 7,– Places gratuit. pris à 25 Pers. = 1 / pris à 45 Pers. = 2 Posti gratuiti da 20 Pers. = 1 / da 41 Pers. = 2 Freiplätze ab 20 Pers. = 1 / ab 40 Pers. = 2 (im DZ) Free places from 20 Pers. = 1 / from 40 Pers. = 2 Places gratuit. pris à 20 Pers. = 1 / pris à 40 Pers. = 2 Posti gratuiti da 21 Pers. = 1 / da 42 Pers. = 2

50 54 320 80 50 130 17 23 162 26 23 58 16 8 6 4 15

38 39 Kulturelles und Aktivitäten / Cultural events and activities / Culture et activités / Cultura e attività

B9 2 Bötzingen (Kaiserstuhl) – Weinprobe mit Winzervesper & Trauben im Herbst D / GB

Alles organisiert – Erlebnisse teilen – Eingebettet zwischen Rhein und Südschwarzwald GB / Enjoy the Kaiserstuhl between Rhine and Black gedeihen die Burgundersorten an den sonnigen Forest – a typical wine region for burgundy. A guided Spaß mit Zielen verbinden Hängen des Kaiserstuhls. Die einzigartige Tier- und tour through the wine-cellars of the vineyard in Böt- Pflanzenwelt sowie die Löss- und Hohlwege laden zingen will give you interesting information about zu einer Erkundungstour ein. vinification. Afterwards, taste six of our wines and Herzlich willkommen heißen wir Sie in die Winzer- enjoy a typical winegrower’s meal. During the grape Unsere Programmbausteine für F / Nos modules spécialement pour Gerne sind wir Ihnen bei der Aus- genossenschaft Bötzingen, wo Sie bei einer Keller- harvest savour the grapes with their wines. Sie: vous: wahl behilflich: führung in die Geheimnisse des Weinkelterns ein- Der Schwarzwald hat so vieles zu bieten – La Forêt-Noire a tellement à vous geweiht werden. Bei einer Weinprobe mit typisch price: 16.50 euros p. p. (min. 15 pers., smaller groups We will be pleased to assist you at our badischem Winzervesper probieren Sie 6 „Gute on request) Sie müssen einfach nur Ihre Wahl treffen, proposer – Faites votre choix et nous Tropfen“ aus unserem Hause. Während der Weinlese und wir sorgen dann für ein herz.erfri- prendrons soin de vous offrir de vraies central booking desk: kosten Sie die reifen Trauben, frisch aus den Wein- schend.echtes Urlaubserlebnis: aventures attrayantes! bergen geliefert, zu den gekelterten Weinen und Nous serons contents de vous assister à schmecken so die gesamte Fülle der unterschied­ notre service de réservation central: lichen Aromen. • zusätzliches Angebot zur Übernachtung • Offre en surplus des nuitées Dauer: ca. 2,5 bis 3 Stunden • Kulturgenuss, Naturerlebnis, Tradition, • Délices culturels, en nature, Vi aiuteremo volentieri nella Vostra kulinarischer Abstecher traditionnels et culinaires. Preis: 16,50 Euro p. P. (mind. 15 Pers., kleinere Grup- scelta: pen auf Anfrage)

Unsere typischen und erlebnisorien­ Nos modules typiques et captivants Zentrale Buchungsstelle tierten Bausteine runden ein passendes complè­teront votre séjour en Forêt-Noire Bereich Incoming Rahmen­programm für Ihren Aufenthalt par un programme-cadre à votre goût. Tel.: +49 (0) 7721.84 64 64 F10 im Schwarzwald ab. Fax: +49 (0) 7721. 84 64 11 3 Bräunlingen – natürlich auf der Höhe D I / I nostri moduli per il Vostri pro- [email protected] GB / Our special program modules grammi: • „Tour de Städtle“: unterhaltsame und humorvolle www.schwarzwald-tourismus.info Führung durch die mittelalterliche Zähringerstadt for you: La Foresta Nera offre moltissimo. Spetta Bräunlingen – 35,00 Euro – auch in englischer The Black Forest has so much to offer – a Voi a scegliere. E noi ci prendiamo cura Sprache Simply take a choice and we will take del Vostro programma di vacanza che • Erlebnisführung „Auf den Spuren der Zähringer“ mit kleiner Verkostung – 65,00 Euro zzgl. 2,00 Euro care that you enjoy a tremendous and rallegra il cuore: pro Person true holiday adventure! • „Prosit Löwenbräu“: Führung durch die Bräunlin- • ulteriori offerte di pernottamento ger Privatbrauerei mit Probiererle und Umtrunk – ab 15 Pers. – 6,00 Euro pro Person • Offers in addition to overnight stays • piaceri culturali, esperienza della natura, • Kelnhof-Museum: Siedlungsgeschichte, Kirchen- • Cultural, natural, traditional, and culi- tradizione, una scappata culinaria. geschichte, Kunstsammlung, Landwirtschaft und nary delights. altes Handwerk – ab 10 Pers. – 23,00 Euro zzgl. I nostri moduli tipici e orientati ad offrirvi 1,50 Euro pro Person • Gauchach- und Wutachschlucht – auf Anfrage Our typical and adventurous modules più esperienze possibile completano il • Heckenerlebnispfad – auf Anfrage round up your stay in the Black Forest Vostro programma di soggiorno persona- • Ausstellung über die Bräunlinger / schwäbisch- with an ideal supporting program. lizzato nella Foresta Nera. alemannische Fastnacht – auf Anfrage

A9 1 Individuelle Reisebegleitung für Busgruppen D / GB / F / I 4 Traditionelle Kellereikunst erleben und genießen in Breisach D Individuell geplant und auf Ihre Wünsche zuge- F / Guides d’accompagnement pour groupes en schnitten. Ausgebildete GästeführerInnen begleiten ­autocars Ein erfrischendes Erlebnis bei konstanten 13 Grad: Sie zu allen Zielen in Freiburg und den Schwarz- Tours organisés spécialement et aménagés selon vos die Führungen durch die Geldermann Privatsekt­ wald, ins Elsass, die Schweiz oder an den Bodensee souhaits. Des guides expérimentés vous accompagneront kellerei. Hier, in den Kellern unter dem Breisacher und bringen Ihnen die vielfältigen und oft verbor- pour diverses destinations – Fribourg, Forêt-Noire, Alsace, Münsterberg, wird die Tradition der Flaschengärung genen Kunstschätze der jeweiligen Region näher. Suisse ou Lac de Constance – et vous feront découvrir gepflegt, ja zelebriert. Allein schon das Gewölbe Halb- oder Ganztags-Reisebegleitung les richesses cachées et variées de chaque région. aus dem 15. Jahrhundert ist ein Besuch wert. Doch Preis nach Absprache Tour guide for half a/whole day für Sie öffnen wir sogar unsere heiligen Hallen, die Price upon request Reifekeller. Und nachdem der Theorie Genüge getan GB / Accompanied Coach Tours worden ist, dürfen Sie sich bei der Degustation Individually arranged and tailored to your needs. Trai- I / Guide individuali per gruppi di autobus d­avon überzeugen, dass ein Geldermann auch den ned tour leaders will accompany you on all excursions Programmate individualmente in base ai vostri desi- größten Aufwand rechtfertigt. in Freiburg and the Black Forest, to the Alsace and deri. Guide professionali vi accompagneranno in tut- Switzerland, or to Lake Constance, affording you a te le destinazioni a Friburgo e nella Foresta Nera, Preis pro Person: 6,00 Euro closer look at the many, often hidden treasures of nell’Alsazia, in Svizzera o sul Lago di Costanza, illust- (mind. 15 Personen / max. 120 Personen) the region. randovi i diversi, spesso invisibili, patrimoni delle Dauer: ca. 2 Stunden Tour guide for half a/whole day varie regioni. Price upon request Guida turistica per mezza o intera giornata Prezzo da pattuire

40 41 Kulturelles und Aktivitäten / Cultural events and activities / Culture et activités / Cultura e attività

D4 B8 5 Bühl – „Affentaler Wein erleben“ – 8 Endingen a.K. – Vom Wasser zum Wein D Kellerführung mit Weinprobe D Endingen am Kaiserstuhl war früher als die Stadt Affentaler Reben wachsen auf besten Lagen des bekannt die mehr Wein als Wasser hatte. Beim Bühler Reblandes. Direkt neben den Weinbergen Rundgang durchs historische Endingen erfahren liegt die Kellerei, in der hochwertige Affentaler Weine die Besucher warum in früherer Zeit das Wasser so ausgebaut werden. Die Affentaler laden Sie zu einer knapp war und dass Endingen heute noch zu den Besichtigung ihres Kellers ein. Dabei können Sie großen Weinbaugemeinden zählt. In einem alten Winzern und Kellermeistern über die Schulter schau- Gewölbekeller werden zwei Weine ausgeschenkt. en und die edlen Affentaler Tropfen verkosten. Ver- einbaren Sie eine individuelle Führung Ihrer Gruppe Dauer: 2 Stunden mit einer Weinprobe nach Ihrer Wahl. (ab 10 Perso- Preis pro Person: 4,00 Euro bei mindestens nen – auch am Abend oder am Wochenende) 6 Teilnehmern.

Preis pro Person: Kellerführung mit 5er-Weinprobe inkl. Brot: 8,00 Euro Preis pro Person: Bauernvesper zum Wein: 9,00 Euro.

E4 F4 6 Ein kleines Bienenseminar im Bühlertal D 9 Kirschtortenkurs und Schinkenseminar in Enzklösterle D

Besuchen Sie eine Schwarzwälder Traditionsimkerei In Enzklösterle können Sie den Geheimnissen der Entdecken Sie das Geheimnis des lecker würzigen und bewundern Sie die fleißigen Immen bei der Schwarzwälder Spezialitäten auf die Spur kommen. Geschmacks des original „Schwarzwälder Schinkens“. täglichen Arbeit und schauen dem Imkermeister über die Schulter. Wissen Sie, was in einer original „Schwarzwälder Metzgermeister Hammann beginnt die Besichtigung Für Sie interessant und verständlich aufbereitet er- Kirschtorte“ steckt? Nein! – Dann wird es aber Zeit. und Führung nach einem kleinen Begrüßungstrunk. fahren Sie alles Wissenswerte über eine der ältesten Sie bekommen das alte Hausrezept und werden die Er führt Sie durch die Metzgerei und Räucherei mit Tierarten der Erde, ohne die unsere Flora und unser Herstellung ganz detailliert gezeigt bekommen. ausführlichen Erläuterungen und anschließender Speisezettel an Obst und Gemüse sehr arm wäre. Nach der Demonstration sitzen Sie noch gemütlich reichhaltiger „Schinkenprobe“. Im Anschluss daran Sie probieren Honig und Met, hören Erstaunliches beisammen bei einem Kännchen Kaffee, einem Stück bekommen Sie ein „Diplom“ überreicht. über die Heilkraft von Propolis, Gelee Royale, Honig „Schwarzwälder Kirschtorte“ und einem „Schnäpsle“. und Blütenpollen und schauen dem munteren Trei- Natürlich erhält jeder Teilnehmer ein Kirschtorten- Preis Schinkenseminar pro Person: ben in einem Bienenstock zu. Diplom. 7,50 Euro (mind. 10 Personen/max. 40 Personen) Ein spannender und informativer Ausflug mit Probier- und Kaufmöglichkeit beim Traditionsimker Cum Preis Kirschtortenkurs pro Person: Natura in 77830 Bühlertal. 9,50 Euro (mind. 10 Personen)

Eintritt: 3,50 Euro Dauer: ca. 60 Min.

F10 B/C8 7 Donaueschingen – Erlebnis zwischen Schwarzwald und Bodensee D 10 Barockstadt Ettenheim: Stadtführung – Weinprobe – Orgelkonzert D / GB / F

Erleben Sie 7 Tage lang die äußerst reizvolle Ferien­ wir Ihnen dabei behilflich. Eine genaue Leistungs- In der denkmalgeschützten barocken Altstadt erfah- GB / Baroque town of Ettenheim: region auf der Hochebene der Baar zwischen beschreibung erhalten Sie auf Anfrage. ren Sie mehr von den Verbindungen zu den Stras- Guided tours – Wine tasting – Organ recitals Schwarzwald und Bodensee, direkt gelegen im bourger Fürstbischöfen, der berühmten Halsband­ Discover the many secrets of Ettenheim’s connections ­Naturpark Südschwarzwald. Unternehmen Sie Aus- Preis: 95 Euro pro Person affäre oder was Ettenheim mit Kaiser Napoleon to Strasbourg, the French court and Napoleon in its flüge in den Schwarzwald, entlang der jungen Donau Der Gesamtpreis bezieht sich auf die Tagespro- verbindet. Genießen Sie prämierte Weine aus einem Baroque old town centre which is under monumen- und an den Bodensee. Erleben Sie eindrucksvolle gramme und versteht sich exklusive der anfallenden der traditionsreichsten Anbaugebiete Badens. Ein tal protection. Regale in tasting the wines of the Momente am tosenden Rheinfall in Schaffhausen Übernachtungs- und Reisekosten, setzt also die Ohrenschmaus sind die Orgelkonzerte in der Barock­ most traditional vineyards of Baden. Enjoy listening (Schweiz), Entspannung beim Bummel über die bunte Anreise im eigenen Bus voraus. kirche St. Bartholomäus oder der Wallfahrtskirche to the organ recitals in the Baroque church St. Bar- Blumeninsel Mainau und Nostalgie „pur“ bei einer St. Landelin. tholomäus or the pilgrimage church of St. Landelin. Fahrt mit der „Sauschwänzlebahn“, einer histori- Neu ab 2010: Geführte Segway-Touren. Auskunft zu schen Dampfeisenbahn. den Terminen erteilt die Tourist-Information. Dauer: Stadtführung 1,5 Stunden, Konzert 30 Min., F / Ville baroque d‘Ettenheim: Weinprobe 1 – 2 Stunden Tour guidé – Dégustation de vins – Concert d’orgue Die Tagesausflüge haben wir Ihnen bereits zusam- Preise Stadtführung/Orgelkonzert: Faites la découverte des liens entre Strasbourg, la mengestellt und organisiert. Sie erkunden den Hoch­ je 40,00 Euro pro Gruppe, Cour Louis XVI ainsi que Napoléon et Ettenheim dans schwarzwald, den Bodensee und die junge Donau. Stadtführung mit max. 25 Personen/Gruppe son vieux centre baroque, classé monument historique. Sie übernachten in Donaueschingen – die Unter- 6er-Weinprobe: 10,00 Euro/Person Dégustez les bons vins en provenance des vignobles kunft wählen Sie selbst aus – selbstverständlich sind Sprachen: deutsch, französisch, englisch, russisch les plus traditionnels de Bade. Jouissez les concerts Parken: zentraler Busparkplatz, kostenlos d’orgue dans l’église baroque St. Bartholomäus ou Info/Buchungen: Tourist-Info Ettenheim l’église de pèlerinage St. Landelin.

42 43 Kulturelles und Aktivitäten / Cultural events and activities / Culture et activités / Cultura e attività

D11 B/C10 11 Faszination Feldberg erleben – 14 Stadt- und Münsterführung Das Haus der Natur D / GB / F in Freiburg D / GB / F / I­

Virtuelle Ballonfahrt, faszinierende 3D-Schau, inter- Stadtansichten und Geschichte(n) aktive Multimedia-Ausstellung, lebende Tiere, 22-m-­ Erleben Sie Gässle, Bächle und das Freiburger Münster Alpenpanorama, Feldberggarten mit seltenen mit seinen Kostbarkeiten mittelalterlicher Kunst. Pflanzen, Wichtelpfad im Auerhahnwald, Ranger- Dauer der Führung: ca. 1,5 Stunden wanderungen, Pirsch mit dem Förster oder Schnee- Preis pro Gruppe: 89,00 Euro (max. 25 Personen) schuhtouren – das Haus der Natur am Feldberg bie- Preis pro Person: 7,00 Euro (bei öffentlichen Führungen) tet ganzjährig faszinierende Erlebnisse für die ganze Familie. Freiburg – Stadtgeschichte(n) als Abenteuer Historische Kostüm- und Schauspielführungen Zu Führungen bitte anmelden! mit typischen Freiburger Originalen und Persön- Dauer einer Ausstellungsführung: ca. 1 Stunde lichkeiten wie z. B. Eintritt (incl. 3D-Schau): 3,00 Euro (ermäßigt 2,50 „Die Freiburger haben das Pulver erfunden – die Euro, Kinder 2,00 Euro) schwarze Kunst des Bertold Schwarz“ Weitere Führungen (ganzjährig!) im Naturschutz- „Teufelspakt und Hexenzauber – Sie soll brennen gebiet Feldberg auf Anfrage. die Hexe“ „Hansjakob, Wein und Keller – Folgt dem Rebellen GB / Guided tours are also available in English! im Priesterrock!“ Dauer der Führungen: jeweils ca. 2 Stunden F / Visites guidées aussi en français! Preis pro Person: 9,50 Euro mit Kostproben aus der mittelalterlichen Küche im historischen Gewölbekeller 14,50 Euro (min. 15/max. 30 Personen) D11 12 Feldberg – Ski/Snowboardkurse – Verleih – Apres Ski D / GB GB / Guided walking tour of Freiburg and the ­Cathedral Discover the Old Town with the Gothic Cathedral Die Wintersportschule Thoma gibt es schon seit Unsere Lehrer sprechen Deutsch, Englisch und zum Duration: approx. 1,5 hours über 70 Jahren. Sie hat den Wintersporttourismus Teil Französisch. Die Wintersportschule Thoma nimmt Price per group of max. 25 persons: 99,00 euros im Schwarzwald mit immer wieder innovativen Anfragen und Terminabsprachen gerne entgegen. (in English) Ideen entscheidend geprägt und bietet am Feld­ berg (wo das Skifahren lernen in Mitteleuropa be- GB / The famous Wintersportschule Thoma started in F / Visite guidée à pied de la ville et la cathédrale de gann!) mit dem über 300qm großem Verleihcenter 1937 with Cross-Country Skilessons. Today there is a Fribourg (Schwarzwald-Sportzentrum) direkt an der Feld- 300qm Service and Rentalcenter for Skis and Snow- Découvrez la vieille ville avec sa merveilleuse cathédrale bergbahn, 2 eigenen Kinderliften, Förderbändern boards in front of the Feldbergbahn. Thoma has also Durée: environ 1,5 heures und Skikarussels sowie einem Bungeetrampolin own Beginner- Lifts, Ski-carussels and a Bungee- Prix par groupe (max. 25 personnes): 99,00 euros alles, damit Kinder/Jugendliche und Erwachsene Trampolin for the perfect „Ski in a day“. The instructors (en français) einen erlebnisreichen Wintertag verbringen und speak German, English and some also French. Groups natürlich auch in kürzester Zeit das Ski-oder Snow- are welcome from 7 – 180 people. I / Visita guidata a piedi di Friburgo boardfahren mit Spaß erlernen oder verbessern. Scroprite la città vecchia con la magnifica cattedrale gotica Preis pro Person 1 Tag Ski /Snowboardkurs: Durata: circa 1,5 ore 31,00 Euro bei 7-10 Personen, 27,50 Euro bei 11 bis 40 Prezzo per un gruppo di 25 persone mass.: 99,00 euro Personen, über 41 Personen 23,50 Euro. (in italiano) Ski/ Snowboardausrüstung: komplett bei Gruppen ab 11 Personen 16,50 Euro/Tag.

B/C10 B/C10 C9 13 Honighaus Freiburg D 15 TIMEWALKING-Touren in Freiburg, F6 ­Freudenstadt und im Glottertal D Einführung in eine traditionelle Imkerei • Kennenlernen der Bienenprodukte Unser Schwarzwaldmädel „Bärbele“ in Freiburg, • Selbst einmal Honigschleudern Herzog Friedrich in Freudenstadt oder der „Rote Bur“ • Auf Vereinbarung: Ausflug zu den Bienenvölkern. im Glottertal sind Meister in der Kunst der Verfüh- Max. 30 Personen rung und ziehen alle in Ihren Bann. Ergreifen Sie die Chance, bei unserem Mitmachtheater aktiv am Cocktail Royal, Elixier der Königin ­Geschehen teilzunehmen und entdecken Sie die • Sonnengoldstaub für Vitalität Orte in einer ganz besonderen Weise. Kulinarische • Frische Honigwaben zum vernaschen Genüsse der Region erfrischen Sie während unserer • Met der Göttertrunk im Kuhhorn serviert Touren und werden Ihnen in reizvoller Kulisse ange- • Süße Geschenke für die Gesundheit boten. Das Event für Ihren Betriebsausflug, für Ihre • Honigspezialitäten des Hauses Familienfeier oder als originelle Geschenkidee.

Dauer: ca. 2 Std. Preis pro Person: 19,00 Euro Sprache: deutsch, englisch, französisch

44 45 Kulturelles und Aktivitäten / Cultural events and activities / Culture et activités / Cultura e attività

F6 E8 16 Stadtführung durch Freudenstadt D / GB / F / I / E 19 Kirschtortenseminar in Triberg und Gutach Schinkenpräsentation in Triberg D / GB / F / I Erleben Sie mit Ihrer Gruppe die Stadt mit Deutsch- F / Visite de Freudenstadt. lands größtem Marktplatz und erfahren Sie wie es Visite de la ville avec la plus grande place de marché Bei einem Stück original Schwarzwälder Kirschtorte Prix pour la cuisson du gâteau aux cerises: 6,00 euros zu diesem architektonisch ungewöhnlichen Stadt- d’Allemagne. und der Kaffeetasse „ohne Boden“ (soviel Sie trinken par personne grundriss mit der einzigartigen Stadtkirche in Winkel- Prix en anglais, français, italien et espagnol: 75,00 möchten) präsentieren wir Ihnen die Herstellung Prix pour la présentation du jambon fumé: 6,00 euros hakenform kam. euros par groupe de 40 personnes maximum unserer bestens bekannten „Schwarzwälder Kirsch- par personne torte“. Dauer: ca. 1,5 Stunden I / Visita guidata di Freudenstadt. Es wird Ihnen die Herstellung genau vorgeführt, I / Corso di preparazione di torta tipica con ciliegie Preise: Führung in Deutsch: 55,00 Euro pro Gruppe Visita della città con la piazza di mercato più grande damit Sie auch zu Hause eine Schwarzwälder Kirsch- della Foresta Nera. Gustando un pezzo della torta bis max. 40 Pers. della Germania torte backen können. Dauer: ca. 10 Minuten originale della Foresta Nera e una tazza di caffè “sen- Führung in Englisch, Französisch, Italienisch oder Prezzo in inglese, francese, italiano o spagnolo: za fondo” (quantità a piacere) Vi presenteremo la Spanisch: 75,00 Euro pro Gruppe bis max. 40 Per- 75,00 euro a gruppo fino max. 40 persone. Anhand eines Films sehen Sie wie ein original preparazione della nostra famosa “Schwarzwälder sonen Schwarzwälder Schinken entsteht. Dazu servieren Kirschtorte“. Vi istruiamo in modo da poter preparar- E / Visita guiada de la ciudad. wir Ihnen einen Schinken-Versuchsteller mit einem la anche Voi a casa. Durata: 10 min. ca. GB / Guided tour of Freudenstadt. Precio en inglés, francés, italiano, español: deftigen Holzofenbrot. Dauer: ca. 15 Minuten In un filmato potrete vedere come nasce il prosciutto Guided tour of the city with Germanys largest market 75,00 euros por grupo hasta un máx. de 40 personas. originale della Foresta Nera. Vi serviremo un piatto di square Preis für Kirschtortenseminar: 6,00 Euro pro Person prosciutto con il pane casereccio. Durata: 15 minuti ca. Price in English, French, Italian, Spanish: Preis Schinkenpräsentation: 6,00 Euro pro Person 75,00 euros per group up to a max of 40 persons Prezzo del corso torta con ciliegie: 6,00 Euro a pers. GB / Cherry cake baking in Triberg and Gutach Prezzo della presentazione del prosciutto: 6,00 Euro Smoked ham presentation in Triberg a pers.

Enjoy a piece of original Black-Forest cherry cream cake and a cup of “endless” coffee (all you can drink!) E/F3 and get to know within 10 minutes how to bake our 17 Gaggenau – Faszination Unimog-Museum D / GB most famous cake and to do so at home. A 15-minute film will show you how the original Seit über einem halben Jahrhundert ist der Uni- Preise: Black-Forest smoked ham is produced while you try a mog ein faszinierender Teil der Nutzfahrzeug­ Eintrittspreise: Erwachsene 4,50 Euro p.P.; plate of the ham together with a vigorous freshly geschichte. Das zeigt sich in vielen Arbeitseinsätzen ermäßigt und Gruppen (ab 10 Pers.) 3,50 Euro p.P.; made right from the wood stove. weltweit und in einem eigenen Museum. Im badi- Familienticket 11,00 Euro. schen Gaggenau, wo der Unimog über 50 Jahre Mitfahrt auf dem Parcours (zzgl.): Fee for cherry cake baking: 6.00 euros/person produziert wurde, lädt das Unimog-Museum zum Erwachsene 6,50 Euro p.P.; ermäßigt und Gruppen Fee for ham presentation: 6.00 euros/person Staunen und Erleben ein. Hier wird Technik begreif- (ab 10 Pers.) 5,50 Euro p.P.; Familienticket 15,00 Euro. bar gemacht: Durch eine Ausstellung verschiedener Führung: zzgl. 25,00 Euro pro Gruppe F / Gâteau aux cerises et à la crème à Triberg et Unimog, vom Prototypen­ bis zur neuen Generation (max. 25 Personen pro Gruppe) Gutach Présentation de jambon fumé à Triberg der Geräteträger. Durch Schnittmodelle und Fahr- Dauer der Führung: ca. 45 min (nur nach vorheriger zeugteile, durch Bilder, Filme und Geschichten. Wer Anmeldung) Dégustez un morceau de gâteau aux cerises original will, kann eine Führung buchen, als Bei-(Fahrer) auf Die Führungen sind auch in verschiedenen Fremd- de la Forêt-Noire avec une tasse de café «sans fin» dem Parcours die Einzigartigkeit des Unimog selbst sprachen buchbar! (buvez-en autant que vous voulez!) et apprenez en erleben oder sich in einem Laufrad mit einem Unimog 10 minutes comment préparer notre fameux gâteau messen und die eigene Steigfähigkeit erproben. Im Unimog-Museum ist ein Bistro mit Außenterrasse, à la maison. ein Shop und die Touristinformation „Im Tal der Un film d’environ 15 minutes vous montrera la pro- Öffnungszeiten: Murg“. duction de notre jambon fumé original de la Forêt- Dienstag – Sonntag von 10 – 17 Uhr Noire pendant que vous savourez un plat de jambon (Variable Öffnungszeiten bei Veranstaltungen) GB / Informations about the Unimog-Museum in avec du bon pain frais au feu de bois. english on request.

E12 D10/11 18 Criollo-Gestütsbesichtigung 20 Parkhotel Adler D in Grafenhausen D Hinterzarten/ Schwarzwald • Geschichte, Anwendungsgebiete und Gewinnung von Öko-Stutenmilch Schon Professor Brinkmann und das Team der • moderne, artgerechte Pferdehaltung in einem Schwarzwaldklinik sind in den Adler eingekehrt 5-Sterne-LAG-Stall um hier Ruhe und den herrlichen 4ha großen Hotel- • Criollos, den Gauchopferden aus Süd-Amerika park zu nutzen. Im Jugendstil Kaffeehaus „Diva“ genießen­ Ihre Gäste den Ausblick auf den See oder Probe von Öko-Stutenmilch und das urige „Wirtshus“ lädt zum Vesper ein. CRIOLLA-Stutenmilch-Naturkosmetik Preis pro Person: Unkostenbeitrag pro Person: (Kinder unter 14 Jahren 6,00 Euro Schwarzwälder Kirschtorte mit einer sind frei) Tasse Kaffee Betriebsführung + Stutenmilchprobe + Kosmetik- probe 5,50 Euro 12,50 Euro Adlervesper Kaffee und Butterbrezel (nach Wunsch) 4,50 Euro (mind. 10 Personen) Von 8 bis ca. 50 Personen, Termine nach Absprache Dauer: ca. 1,5 bis 2 Stunden

46 47 Kulturelles und Aktivitäten / Cultural events and activities / Culture et activités / Cultura e attività

D10/11 A/B13 21 Hinterzarten – Schöne Stunden 23 Impulsiv Sportresort & Hotel Lörrach D auf dem Ospelehof D SUPER5 – Das Event mit Spaßgarantie für Hinterzarten / Hochschwarzwald Gruppen von 8 – 80 Personen

Herzlich willkommen auf dem Ospelehof, mit seinen Sie wählen aus diesen Freizeitsportarten Ihre 5 glücklichen Tieren und Bewohnern. ­Favoriten: Erleben Sie mit Ihrer Gruppe einen Blick hinter die Badminton, Beachminton, Bowling, Tischtennis, Kulissen unserer Hofkäserei und Reifekeller, oder Kegeln, Soccer, Darts und Tischfußball. wie man nach alter Tradition den besten Schwarz- Ihr persönlicher „unparteiischer“ Captain begleitet Sie wälder Schinken räuchert. durch den Wettkampf, erklärt die Regeln, zählt die Auf unterhaltsame Weise zeigen wir Ihnen was es Punkte und feiert im Anschluss eine Siegerehrung für einen würzigen Weichkäse oder unseren Schwarz- inklusive einem Glas Sekt mit allen Teilnehmern. Der wälder Bergkäse braucht. Spaß und die Geselligkeit stehen definitiv im Vorder­ Anschließend sehen Sie in der urigen Scheune unse- grund. Bei Super5 kann jedermann/frau mitmachen re alte Räucherkammer und erfahren was die Top und eignet sich in hervorragender Weise für Ihre Qualität bei einem Schwarzwälder Schinken aus- Firmenfeier, Geburtstagsfeier, Vereinsfeier und, und ... macht. In diesem gemütlich-urigen Ambiente kön- nen Sie entweder Kostproben unserer Produkte Dauer: ca. 2,5-3 Stunden (Käse, Schinken, Hausmacher Wurst) probieren oder Preis pro Person: 20,00 Euro bei mind. 8 Teilnehmern Sie genießen unser Schwarzwälder­ Bauernbuffet mit verschiedenen Käsesorten, Schwarzwälder Schinken/Speck, Hausmacher Wurstsorten, geräu- chertes Schäufele und natürlich unser bekanntes Bauernraclette. F6 Nach der Veranstaltung besteht die Möglichkeit im 24 Köstlichkeiten genießen bei der Nordschwarzwald Schlemmerfahrt D Bauernladen unsere Schwarzwälder Spezialitäten oder die hofeigene Molkekosmetik einzukaufen. Kulinarische Erlebnistour ab Loßburg/Freudenstadt. produkten, garantieren Ihnen Wellness vom Feinsten Gerne heißen wir Sie auf dem Ospelehof willkom- Erleben Sie Genuss pur auf dieser Fahrt durch den für Körper und Geist. Tagesreiseleitung 165,00 Euro men! Ihre Familie Braun nördlichen Schwarzwald. Wie entsteht der echte pro Bus „Schwarzwälder Schinken“? Wie kommt die Kirsche Dauer: 1,5 – 2 Std. in das berühmte Kirschwasser? Wie bewältige ich Führung Schinkenräucherei mit Kostprobe kostenfrei Preis pro Person: 6,00 Euro mit Kostproben, die höchste Kirschtorte des Schwarzwaldes? Führung Schnapsbrennerei mit Kostproben 3,00 Euro/P. 15,00 Euro mit Bauernbuffet Schwarzwälder Kirschtorte & Getränk p. P. direkt im (mind. 15 Personen, kleinere Gruppen auf Anfrage) Wir lüften diese Geheimnisse für Sie und besuchen Kaffee mit Ihnen eine echte Schinkenräucherei. Blicken hinter die Kulissen der Branntweinherstellung und verwöhnen Ihren Gaumen mit einer Schwarzwälder Kirschtorte, die mit ihrer Höhe von 22 cm im Guiness- Buch-der-Rekorde aufgenommen wurde.

Anspruchsvolle Gaumenfreunde kommen bei dieser Nordschwarzwald-Schlemmertour voll auf ihre Kos- ten. Beste Qualität, hergestellt aus reinen Natur-

D/E5 D5 22 Faszination Wein in Kappelrodeck D 25 Erlebnisbrennerei Unterer Heuberg D / GB

Sie möchten etwas Besonderes erleben? Tauchen Sie 12.30 Uhr Rundgang auf unserem Schnaps- und Kräuterlehr- ein in die Welt der „Hex vom Dasenstein“ und erleben Saisonales Verwöhn-Menü (3-Gänge) im Gasthaus garten mit Edelbrand-/Likörverkostung. Sie Weingenuss in höchster Vollendung. Es erwarten „Linde“ am Kappelrodecker Marktplatz (exkl. Getränke) Auf unserem Schnaps- und Kräuterlehrgarten erhal- Sie spannende Informationen über Rebsorten und ten Sie vielfältige Informationen über unsere Früchte Weinbau. Dauer: ca. 4 Stunden und die Edelbrandherstellung mit Besichtigung der Preis: 25,00 Euro/pro Person Hausbrennerei. Programm-Vorschlag: (Sektempfang, Wanderung oder Besichtigung mit 10.00 Uhr Weinprobe, Menü) Dauer der Führung: ca. 1,5 – 2 Std. Begrüßung und Sektempfang im „Winzerkeller Hex für Gruppen ab 15 Personen Preis: Schnäpslewanderung mit Edelbrandver­ vom Dasenstein“ kostung: 7,00 Euro Schnäpslewanderung mit Edelbrandverkostung + 10.30 Uhr Vesper: 12,00 Euro Variante A: Geführte Weinwanderung auf den (Vesper ab 10 Personen) Spuren der „Hex vom Dasenstein“ zur Dasenstein Hütte in den Reben mit Panorama Weinprobe GB / Tour on our “German Schnapps and Herbs Trail” Variante B: Winzerkeller-Besichtigung mit kleiner with tasting German Schnapps Weinprobe im Kellergewölbe You will get detailed information about the fruits and the distillation during the walk on our trail.

48 49 Kulturelles und Aktivitäten / Cultural events and activities / Culture et activités / Cultura e attività

A/B11 G/H2 26 Markgräflerland – Ein Ausflug in die „Toskana Deutschlands“ D 27 SCHMUCKWELTEN Pforzheim – Faszination erleben D / GB / F / I

Bus- und Gruppenangebot Die Preise verstehen sich incl. einem dazu passen- Wie schmeckt Gold – wie fühlt es sich an? Im Her- F / SCHMUCKWELTEN Pforzheim – Les univers de la den Wein und Mineralwasser. zen der Goldstadt Pforzheim, die als Metropole für bijouterie et leurs fascination Genießen Sie Landschaft, Wein und Wellness im Dauer Modul 2: 1 – 1,5 Stunden Schmuck und Uhren auf eine 240-jährige Hand- Paradiesgärtlein, am Fuße des Schwarzwaldes, werkskunst zurückblickt, können Besucher im tradi- Comment goute – comment se sent l’or? Au cœur de zwischen Freiburg und Basel. MODUL 3 tionsreichen Industriehaus die Faszination von Zeit- la «ville d’or», connue comme métropole pour ses 13.30 Uhr messern, Edelmetallen und Pretiosen mit allen bijoux et ses montres et se penchant sur 240 années Zielorte Badenweiler – Britzingen Fahrt zum Kurhaus Badenweiler. Von dort leichter Sinnen erleben. Auf 4.000m2 werden im europa- d’artisanat d’art, les visiteurs peuvent découvrir la Spaziergang durch den Kurpark zur Römerbadruine weit einzigartigen Erlebnis- und Einkaufszentrum fascination de chronomètres, de métaux précieux et Modul-/ Bausteinangebot mit geführter Besichtigung der größten römischen spannende Unterhaltung, Erlebnis und Einkaufs- de bijoux par tous les sens. Le centre de découverte et Die „Bausteine“ sind frei und variabel kombinierbar Badeanlage nördlich der Alpen. möglichkeiten geboten. commercial sur une surface de 4.000 m2 unique en und auch einzeln buchbar. Mindestteilnehmerzahl Dauer Modul 3: ca. 1,5 Stunden Europe vous offre des divertissements, des découvertes 15 Personen, Preisangaben pro Person incl. MwSt. Kosten: 4,00 Euro Das besondere Herzstück sind die Erlebniswelten, et des possibilités d’achat captivants. Individuelle Wünsche werden gerne berücksichtigt. die kleinen und großen Besuchern die Faszination alternativ: Gold und Edelsteine in einem atemberaubenden Heures d‘ouverture: Vorschlag für einen Tagesablauf: MODUL 4 Erlebnispark eröffnen. Zahlreiche Attraktionen wie Lun – Sam de 10 à 19 h, Dim et jours féries de 11 à 18 h 13.30 Uhr der Sternenlift und die Wand aus Gold warten auf avec vente limitée. MODUL 1 Weinprobe mit typischen Markgräfler Weinen in ihre Entdeckung, ebenso die 5.000 farbenprächtigen Fermé Vendredi saint et dimanche de Pâques, jour de 10 Uhr der WG Britzingen: und bizarr geformten Mineralien aus aller Welt. Für Noël (25/12) et premier de l‘an. Begrüßung mit einem Glas Winzersekt aus klas­ 4er Weinprobe: 6,00 Euro/Person Gruppen werden nach Voranmeldung verschiedene sischer Flaschengärung im Brunnenhof (bei Regen 6er Weinprobe: 9,00 Euro/Person Führungen durch die Erlebnisbereiche angeboten. Tarifs: Billet combiné pour les mondes d‘aventure Weinprobensaal) der WG Britzingen Markgräfler- Dauer Modul 4: maximal 1,5 Stunden 7,50 Euro /pers. (tarif groupe) land eG. Anschließend kleine fachlich geführte Reb- Im Shopping-Paradies bleibt ebenfalls kein Wunsch bergwanderung mit herrlichen Ausblicken in die MODUL 5 offen: in vier verschiedenen Einkaufsbereichen I / SCHMUCKWELTEN Pforzheim – Vivere il fascino Rheinebene und auf die Rebhänge des Markgräfler- 15 Uhr können die Besucher aus über 200 Schmuckmarken del Mondo di gioielli landes. Besuch der Cassiopeia Therme in Badenweiler den persönlichen Favoriten wählen – in jedem L’oro che gusto ha? Com’è al toco? Nel cuore della cit- Strecke ca. 3 km, gut begehbar. (Bei Regen: Keller- (Thermalbäder/Römischirisches Bad / Wellnessoase) Preissegment und für jeden Lifestyle ist garantiert tà d’oro Pforzheim, da 240 anni con tra-dizione arti- führung und Schatzkammerbesichtigung) incl. 1 das passende Schmuckstück dabei. giana di gioielli e orologi, i visitatori possono vivere il Glas Gutedel – dem typischen Markgräfler Wein. alternativ: fascino di orologi, metalli nobili e preziosi con tutti i Dauer Modul 1: 2 Stunden zur freien Verfügung in Badenweiler: Cafes, Einkaufs­ Öffnungszeiten: loro sensi. Su 4.000mq nel centro unico di questo Kosten: 5,00 Euro straße, Kurhaus, Burg Baden, Panoramarundweg usw. Mo – Sa 10-19 Uhr tipo in Europa vengono of-ferti divertimento, eventi Dauer Modul 5: 2 – 2,5 Stunden Sonn- und Feiertage 11-18 Uhr mit eingeschränktem e possibilità d’acquisti. MODUL 2 Kosten: individuell Verkauf. 12 Uhr Karfreitag, Ostersonntag, 25.12. und 1.1. geschlossen. Orari d’apertura: Typisches Markgräfler Mittagessen nach Absprache. Lu-Sa ore 10-19, festivi ore 11-18 con vendita limitata. Eintrittspreise: Kombiticket für Erlebniswelten 7,50 Ve e Lu di Pasqua, 25/12 e 1/1 chiuso. Zur Auswahl stehen z. B.: Euro p. P. (Gruppentarif). • Markgräfler Schäufele mit hausgemachtem Ingresso: ticket combi per Mondo di gioielli ­Kartoffelsalat, grünem Salat und Bauernbrot Euro 7,50 a pers. (tariffa gruppi) 12,00 Euro GB / SCHMUCKWELTEN Pforzheim – The Worlds of • Deftiges Winzervesper mit Schinken roh/gekocht, Jewellery and Their Fascination Käse, Blut- und Leberwurst reich garniert, und Bauernbrot 12,00 Euro How does gold taste – how does it feel? In the heart • Marinierter Tafelspitz mit Kräutervinaigrette, of the “Golden City”, known as metropolis of jewelle- kleinem Salat und Bauernbrot 16,00 Euro ry and watches and looking back on 240 years of • Feinschmeckerteller mit mediterranen Köstlich- arts and crafts, visitors will experience the fascinati- keiten 14,00 Euro on of chronometers, precious metals and jewels by all senses. The centre with its 4,000 m2 offers thril- ling entertainment, adventure and shopping venues in this shopping and experimental site which is unique in Europe.

Opening hours: Mon – Sat from 10 a.m. to 7 p.m.; Sun and holidays from 11 a.m. to 6 p.m. with restricted selling. Closed on Good Friday and Easter Sunday, on Christ- mas Day (25/12) and New Year’s Day (01/01).

Admission fees: Combined ticket for the Adventure Worlds Euro 7.50/person (group rate)

50 51 Kulturelles und Aktivitäten / Cultural events and activities / Culture et activités / Cultura e attività

D5 D10 28 Renchen-Erlach – Wein Ambiente erleben – Weinrefugium D / GB / F 31 Schwarzwälder Hüttenabend in Breitnau D / GB / F

Verkosten Sie in gemütlicher Atmosphäre die besten GB / Upon your request, we are happy to provide Feiern Sie mit uns einen zünftigen Schwarzwälder Price: 32,50 euros p. P. (min. 25 pers; smaller groups Weine der Ortenau/Baden. Das Weingut Bimmerle you an English version Hüttenabend in der Heilmannshütte (einer Holzfäl- on request) gehört zu den Top100 Weinerzeugern Deutschlands. lerhütte) mit traumhaften Blick über das Bärental Genießen Sie genussvolle Weine in dem speziell für F / Suite à votre demande, nous sommes heureux zum Feldberg. Bei einem zünftigen Hüttenschmaus F / Soirée style Forêt Noire dans la Heilmannshütte Sie geschaffenen Weinrefugium. Erleben Sie badi- de pouvoir vous transmettre une version françaises erleben Sie einen urigen Schwarzwaldabend, der Célébrez une soirée en style Forêt Noire dans la «Heil- sche Weine und Köstlichkeiten der Region. Je nach durch eine Fackelwanderung zu Ihrem Bus perfekt mannshütte» (une vieille hutte de bûcherons dans la Jahrzeit passen wir die Weine Ihren Wünschen an. abgerundet wird. forêt) avec une vue magnifi que sur le «Bärental» et Wir sind für Sie da und führen Sie mit viel Wissen au »Feldberg». Nous servirons un repas typique de la durch die Kunst des Weines inkl. Führung durch Keller Preis: 32,50 Euro p. P. (min. 25 Pers; kleinere Gruppen Forêt Noire pour vous faire goûter quelques spécialités und Betrieb. auf Anfrage) de la région. Une promenade à la lueur de torches arrondit cette belle soirée. Dauer: ca. 2,5 Stunden für Gruppen von 10 bis zu 70 GB / Black Forest Evening in the Hut Personen Celebrate a Black Forest Evening in the “Heilmanns- Prix: 32,50 euros p. P. (min. 25 pers; petits groupes sur Preis pro Person: 5 bis 6 Weine plus Sekt zum Emp- Qualität verpflichtet – hütte” (an old woodman’s hut, situated directly in demande) fang – 11,00 Euro Weinkultur seit 1936 the woods) with a beautiful view over the “Bärental” Dauer, Anzahl der Weine und Personen können auch and to the “Feldberg”. Here we will serve you a typical individuell auf Ihre Vorstellungen angepasst werden. Black Forest meal with specialities of the region. Later on the evening a torchlight – hike is planned back to your bus.

C/D13 D11 29 Einladung zum kulinarischen Lachtheater „Lustiges Schweinchenessen mit Tanz“ 32 Titisee – Bootsrundfahrt mit Kaffeestop D / GB / F in Rickenbach D Lassen Sie sich bei einer Bootsrundfahrt auf dem fantastic view over the lake. Revived, it‘s back to the Ablauf: Vereine, Clubs große und kleine, Feuerwehren, märchenhaften Titisee, der Perle des Schwarzwaldes, boats- an experience you‘ll never forget! You‘ll hire the 18.30 Uhr: Eintreffen der Gäste am reservierten Tisch Stammtische, Betriebe oder einfach nur die Freunde vom einzigartigen Panorama verzaubern. Bei einer boat exclusive for a cocktail-cruise – we‘re pleased to im „Thing-Saal“ einladen … – Tischreservation erforderlich Kaffeepause auf der herrlichen Sonnen­terrasse des welcome you on board! 19.00 Uhr: Einmarsch des Schweinchen-Teams Hotel Alemannenhofes können Sie den traumhaften Price: 8,00 euros p. p. Boat cruise with stopover (min. bis 21.00 Uhr (ca.): „Schweinchen frei“, dann große Gruppenpreise: Seeblick bei einer Tasse Kaffee und einem Stück 25 Pers; smaller groups on request), 1,10 euros surcharge Hofpause 39,50 Euro pro Person ohne Übernachtung Schwarzwälder Kirschtorte genießen. Frisch gestärkt p.P. for a cocktail cruise 21.30 – 0.30 Uhr: Tanzbein schwingen und Gaudi mit 79,50 Euro pro Person mit Übernachtung im Doppel- setzen Sie nach dieser Pause Ihre Fahrt fort. Sie Pit‘s Oldie Festival, Keller-Bar geöffnet bis … zimmer, 15,00 Euro Einzelzimmer-Zuschlag möchten das Schiff exklusiv für eine Cocktailfahrt F / Tour du lac de Titisee avec Escale Termine: Auf Anfrage (sofort Termine möglich) mieten? Kein Problem! Wir freuen uns darauf Sie an Laissez – vous bercer par les vagues de la Forêt Noire Schweinchen – Potpourri Bord zu begrüßen. pendant une promenade sur le lac de Titisee. Pendant Mit Schwäbischen Schupfnudeln, Hotzenwälder Preis: 8,00 Euro p. P. Bootsrundfahrt mit Kaffee- une escale à l‘hôtel Alemannenhof vous pouvez ré- Burebrot und Fränkischem Meerrettich. stopp (min. 25 Pers; kleinere Gruppen auf Anfrage), jouir la vue magnifi que sur le lac et goûter le fameux Badischer Weißwein und Schnaps sind inklusive 1,10 Euro Aufpreis p.P. für eine Cocktailrundfahrt gâteau de la Forêt Noire. Fortifi é vous partez vers während dem Essen soviel Sie mögen!!! nouvelles aventures et continuez la promenade. Le • Saftiges Kesselfleisch; Warmer Schunke us‘em GB / Boat Cruise with stopover bateau exclusivement pour un tour cocktail – choisissez Sud; Haxn-Parade; Pause Appreciate the wonderful legendary Black Forest pa- l‘heure de votre départ. • Spießbraten vom Grillmeister, einmalig im Aroma – norama during a boat cruise on lake Titisee. During a Prix: 8,00 euros p. p. promenade en bateau avec escale unsere besondere Spezialität; Leckers Bratwürstli stopover at Hotel Alemannenhof you can relax with (min. 25 pers; petits groupes sur demande), 1,10 euros • Süßspeise des Hauses coffee and Black Forest cake on the sun terrace with a surplus p.p. pour le tour cocktail

G8 D11 30 Rottweil, die älteste Stadt Baden-Württembergs D 33 Grill und Chill auf dem Family Donut D / GB / F

Rottweiler Stadtgeschichte Römer Die Weltneuheit auf dem Titisee! Which ever you choose the Drink’s and Coal can be Erleben Sie fast 2000 Jahre Rottweiler Geschichte. Bereits 74 n.Chr. besiedelten die Römer die Rott- Am Wasser grillen ist schon schön – aber auf dem provided, because our BBQ- Donuts can be booked Lernen Sie die wichtigsten Sehenswürdigkeiten weiler Gegend. Erfahren Sie mehr über die römi- Wasser – das ist sensationell! Ob privat oder in der with Grill and Fridge. kennen, darunter eine Kirche, historische Brunnen, sche Vergangenheit der Stadt. Gruppe – Laden Sie Ihre Familie und Freunde zu einem prunkvolle Bürgerhäuser mit den kunstvoll geschmie- Dauer: 2 – 2,5 Stunden Event ein. Zur gemütlichen Grillrunde oder zur lege- Price: 42,00 euros per Hour Family-Donut 1–10 Persons, deten Stechschildern und symbolträchtigen Erkern. Preis pro Gruppe bis 25 Personen: 65,00 Euro ren Rundfahrt. Egal, worauf Sie gerade Lust und Lau- 9,00 euros per Person Cocktail Donut trip for at least Dauer: 1,5 Stunden ne haben – für gekühlte Getränke und heiße Kohle 8 Persons Preis pro Gruppe bis 25 Personen: 45 Euro, Fremd- Frauengeschichte ist gesorgt, denn unsere bbq- donuts sind mit inte- sprachenzuschlag: 5 Euro Ein Erlebnis ganz besonderer Art bietet der Stadt- griertem Grill und Kühlschrank buchbar. F / Grille et chill sur Family Donut rundgang zur Rottweiler Frauengeschichte. La nouveauté mondiale sur Titisee! Türme Dauer: 1,5 Stunden Preis: 42,00 Euro pro Stunde Family-Donut 1–10 Per- A l‘éau grille c´est déjà bien cependant sur l‘éau est Genießen Sie die Aussicht auf Rottweils Dachland- Preis pro Gruppe bis 25 Personen: 45,00 Euro sonen; 9,00 Euro pro Person Cocktailrundfahrt auf sensationnel! Au tour de gril confortable ou juste un schaft von verschiedenen Türmen aus. dem Donut mit mindestens 8 Personen tour sur le lac egalement sur qoui vous avez l’envie et Dauer: 2 – 2,5 Stunden Alltag in Rottweil im 18. Jahrhundert humeur soit les boissons refroidies et charbon chaud Preis pro Gruppe bis 20 Personen: 55,00 Euro Hebamme Genofeva oder Wirt Ignaz nehmen Sie mit GB / Grill and Chill on a Family Donut c´est sur place notre bbq donuts peuvent être réservés ins Rottweil des 18. Jahrhunderts. Sie erzählen vom All-­ The World premiere on Lake Titisee! avec le gril et le réfrigérateur integré. Kirchen tag der Menschen, ihren Sorgen und Nöten. Lassen Sie Its nice to Grill net to the Lake, but sensational to Führung durch drei Rottweiler Stadtkirchen sich in eine Zeitreise ins barocke Rottweil einführen. Grill on the Lake. Whether private or as a group-invite Prix: 42,00 euros une heure Family-Donut 1–10 per- Dauer: 2 Stunden Dauer: 1,5 Stunden your friends and Family for a fun filled outing. Maybe sonnes, 9,00 euros par personne Tour de cocktail sur Preis pro Gruppe bis 25 Personen: 55,00 Euro Preis pro Gruppe bis 25 Personen: 90,00 Euro a relaxing BBQ or just a lazy Boat trip its up to you. Donut avec au moins 8 personnes

52 53 Kulturelles und Aktivitäten / Cultural events and activities / Culture et activités / Cultura e attività

D11 A/B9 34 Titisee-Neustadt – Erlebnis & Übernachtung D 37 Winzergenossenschaft Vogtsburg-Bickensohl – Weinbergswanderung mit Weinprobe und Köstlichkeiten aus dem Holzbackofen D / GB Haberjockelshof – Schwarzwaldgaudi Optional auch Bagger fahren, Quad-Parcour, Baden Titisee-Neustadt Hochschwarzwald Ortsteil im Badebottich zu jeder Jahreszeit. Entdecken und erleben Sie die einzigartige Fauna GB / Enjoy the gorgeous fauna and flora at Bicken- Schwärzenbach und Flora in Bickensohl! Wandern Sie unter fachkun- sohl. During your walk through the vineyards and the Nutzen Sie unser Know-How, fordern und kontak- diger Führung durch die Weinberge und Lösshohl- unique loess hollow ways, you get much information Hotel Saigerhöh 4*-Schwarzwaldgaudi tieren Sie uns. wege. Bei einer anschließenden Weinprobe lernen about Bickensohl wines and the landscape. That Lenzkirch-Saig Sie die Besonderheiten der Bickensohler Weine ken- followed you will savour a wine-tasting and culinary Zwei starke Partner für Ihren Aufenthalt im Hoch- nen und genießen kulinarische Hochgenüsse aus delights of the wood fired stove. schwarzwald dem Holzbackofen.

Einzigartige Panoramalandschaft ob Sommer oder Dauer der Weinbergführung: ca. 3 Stunden Winter Führung inkl. Verkostung von 4 Weinen und Bauernolympiade in der rustikalen Scheune mit Holzofenmenü vom „Landhotel Rebstock“: Hammer werfen, Bogen schießen, Bull-Riding, 19,50 Euro/Person (Majoranbraten, Ofenkartoffeln, Wettmelken, Kuhfladen-Rodeln, Sommer & Winter- Holzofenbrot und Salat) tubbing & Segway-parcour Mindestteilnehmerzahl: 20 Personen

Dauer: ca. 1,5 Stunde Preis: 22,00 Euro/Person

D5 C/D9 35 Sasbachwaldener Wein-Erlebnis-Tag D 38 Elztalmuseum Waldkirch – mit mechanischen Musikinstrumenten D Genießen Sie den erstklassigen „Alde Gott“ 15.00 Uhr inmitten der Weinberge Sasbachwaldens! Kellereibesichtigung mit Weinprobe im Weinkeller Im Elztalmuseum sind Mechanik und Poesie zu Hause. der „Alde Gott Winzer eG“ (zur Verkostung kommen In der neuen Dauerausstellung „Automatenträume“ Programm drei exzellente Weine), Dauer ca. 2 Stunden begibt sich der Besucher auf eine Zeitreise zu den 10.00 Uhr jahrhundertealten Automatenträumen. Über Auto- Ankunft in Sasbachwalden, Begrüßung durch Kurver­ Preis Person: 27,50 Euro mit 3-Gänge-Menü, 21,00 maten und Musikwerke, Lochkarten und Mikrochips waltung mit Begrüßungsschnäpschen Euro mit Vesperplatte wird der Besucher in einem „Tunnel des Begreifens“ – für Gruppen ab 20 Personen – Schritt für Schritt bis in die Welt des Computers 10.30 Uhr und zu den Roboterträumen des 21. Jahrhunderts Weinbergwanderung „Rund um unser Dorf“ mit geführt. Lassen Sie sich bei einer Orgelführung ver- fachkundiger Führung, kleiner Sektempfang in den zaubern von den verschiedenartigsten Klängen der Weinbergen mechanischen Musikinstrumente und der großen und kleinen Dreh- und Jahrmarktsorgeln, die Wald- 12.30 Uhr kirch zu einem Zentrum des mechanischen Orgel- Mittagessen im „Saschwaller Burehus Holzwurm“ baus werden ließen. Beim 10. Internationalen Orgel­ • 3-Gänge-Menü (Kartoffelrahmsuppe im Roggen- fest vom 01.–03.07.2011 tönen die Orgeln sogar aus weck serviert, Badisches Schäufele mit Bratkar- allen Straßen und Gassen der Stadt. toffeln, Pflutten auf Zwetschgenkompott) oder • Bauernvesper (Schinken, Käse, Hausmacher Wurst Dauer Orgelführung: ca. 1 Stunde mit Bauernbrot) Preis pro Person: 6,00 Euro, Gruppenpreis auf Anfrage.

F/G9 A/B9 36 Villingen-Schwenningen – Zeitreisen für Sie D / GB / F / I 39 Kaiserstühler Weinprobe D

Individuelle und themenbezogene Stadtführungen. GB / Trips back in time and space. There are so many Das beschauliche Winzerdorf Wasenweiler liegt an Lust auf einen Erkundungs-Trip per Rad, Bus oder zu places to see and adventures to experience in our der Südspitze des Kaiserstuhls, der wärmsten und Fuß? Soll es eine Waldentdeckungsreise mit erfah- ­region, whether in rustic local inns, elegant hotels, in bekanntesten Weinregion Deutschlands. Hier wach- renen Förstern oder eine theatralische Stadtfüh- the open air, or while visiting our town. Make use of sen herrliche Burgunderweine. Lassen Sie sich von rung in sieben Akten sein? Möchten Sie mehr über our know-how, challenge and contact us. unserem Kellermeister bei einer fachlichen Keller- die ­Bedeutung der Kirchen und Klöster und deren We will be happy to assist you. führung die Besonderheiten des Weinmachens spannende Geschichten erfahren? ­erklären und genießen Sie international prämierte F / Voyages aux temps passés. Il y a tellement de si- Weinspezialitäten. Vereinbaren Sie Ihre ganz indivi- „Villingen – damals und heute“, „Brunnen, Bächle tes à visiter et d’aventures à jouir dans notre region, duelle Weinprobe, auf Wunsch auch mit Weinbergs­ Wasserspeier“ oder „Kirchen und Klöster“ – so lauten que ce soit dans des auberges rustiques, des hotels führung oder Weinbergs-Traktorfahrt. drei Themen von vielen Stadtführungen in Villingen- élégants, dans la nature ou lors d’un tour de ville. Schwenningen. Profitez de notre know-how et entrez en contact Weinprobe mit 3 Weinen und Bauernbrot: Entweder mit der Gruppe, zu einem Wunschtermin avec nous. Nous serons contents de vous assister. 5,00 Euro pro Person oder an regelmäßig öffentlichen Terminen beglei- Weinprobe mit 5 Weinen und Bauernbrot: ten unsere Stadtführer Sie durch Villingen oder I / Visite della città individuali e tematiche. Vi piace- 7,00 Euro pro Person Schwenningen – gerne auch in historischer Tracht. rebbe una gita esplorativa in bici, bus o a piedi? Una Weinbergs-Traktorfahrt Gruppen bis max. 25 Perso- gita alla scoperta del bosco con dei guardaboschi nen pro Fahrt: 40,00 Euro pauschal Preis pro Gruppe: 45,00 Euro ­esperti o una visita a teatro con 7 atti in città? Vor- Bauernvesper: 9,00 Euro pro Person (in historischer Tracht: 65,00 Euro) reste sapere di più su significato e storia delle chiese Dauer: ca. 90 Minuten e dei monasteri?

54 55 Kulturelles und Aktivitäten / Cultural events and activities / Culture et activités / Cultura e attività Tourenvorschläge / Tour suggestions / Propositions d’excursions / Proposte di escursioni

D8/9 41 Winden i. Elztal (bei Freiburg) „Das Schwarzwaldkonzept“ – Den Schwarzwald erleben D

Erleben Sie den Schwarzwald in seiner ursprüng­ 1. Kirschtortenseminar: lichen Form mit unserem komplexen Schwarz- Demonstration (1 Stück pro Person mit einer Tasse Auf – zu Entdecker- waldkonzept. Im Vordergrund steht das Erleben und Kaffee) sowie einem selbst gebrannten Schwarz- Erkunden des Schwarzwalds. wälder Kirschwasser, Rezept, Zertifikat zu 9,00 touren! Euro/pro Person Wir bieten Ihnen aus einer Hand Schwarzwald pur. 2. Schinkenseminar: Mit unserem Schwarzwaldkonzept möchten wir Demonstration, Erklärung der Herstellung und Ihnen den Schwarzwald näher bringen. Unser Motto Produktion. Kalt-warmes Schinken- und Hausmacher- lautet den Schwarzwald sehen, verstehen und vor buffet mit Bauernbrot, Schwarzwälder Kirschwasser, allen Dingen kulinarisch erleben. Nur ein Beispiel Zertifikat zu 21,00 Euro/pro Person Titisee, Feldberg und Schluchsee Ausflug zum Schwarzwälder Freilichtmuseum ist unser Kirschtortenseminar, in dem anschaulich … wie ein magisches Dreieck liegen diese Anziehungs- „Vogtsbauernhof“, Gutach im Schwarzwald die Herstellung einer Schwarzwälder Kirschtorte 3. Weinprobe: punkte für Schwarzwaldbesucher auf den Anhöhen Über Offenburg nach Gengenbach (historische Altstadt) demonstriert wird. Dabei wird das Publikum stets Klassische Weinprobe mit dem ehemals besten über Freiburg und sind von da aus in kürzester Zeit zu weiter auf der B33 liegt das Freilichtmuseum „Vogtsbau- Tourenvorschläge erreichen. Der Titisee ist mit rund zwei Kilometer Länge ernhof“ zwischen Hausach und Gutach. mit einbezogen womit der Praxisbezug hergestellt deutschen Weinküfer Sebastian Schwarz, ca. 7 Weine und 750 Meter Breite der größte Natursee innerhalb Die angegebenen Vorschläge verstehen sich le- Hier finden Sie Schwarzwälder Kulturgeschichte. Drehen werden soll. Das Rezept, ein „Zertifikat“ sowie ein aus regionalem Anbau der deutschen Mittelgebirge. Mit Strandbad, Bootsver- Sie die Zeit zurück. Wo einst der herrlich, erhaltene Vogts- original Schwarzwäler Kirschwasser (Grieserwäs- mit Bauernvesper zu 16,00 Euro/pro Person diglich als Anregung. Selbstverständlich können leih und Ausflugsfahrten hat er alles, was ein solches bauernhof auf weiter Flur stand, erwecken heute zahlrei- serli) gibt es dazu. Aus platztechnischen Gründen ohne Bauernvesper 10,00 Euro/pro Person sie Ihren Vorstellungen entsprechend geändert Gewässer als Ausflugsziel attraktiv macht. Die Krönung che historische Gebäude aus den unterschiedlichsten der Schwarzwaldberge ist der Feldberg mit 1.494 Metern. Schwarzwaldregionen längst vergangene Zeiten zum Le- haben wir uns mit einer kurzen Skizzierung der ein- werden. Ausgangspunkt ist Villingen, Offenburg, oder Freiburg. Der Höchste, wie er respektvoll genannt wird, hat aber ben und laden Sie auf einen Streifzug durch die Vielfalt zelnen Bausteine beholfen, geben jedoch bei kon- 4. Schnapsprobe: nicht nur im Winter einiges zu bieten. Die Bergstation der Kulturen des Schwarzwaldes ein. kreten Anfragen eine detaillierte Programmge- siehe Weinprobe bringt Sie zu traumhaft schönen Wandertouren. Über Ein ganzjähriges Veranstaltungsprogramm und viele staltung dazu, die Bausteine können auch – je nach Altglashütten geht es weiter zum Schluchsee. Der ur- Veranstaltungshöhepunkte, vom Trachtenfest bis zum sprüngliche Gletschersee mit rund fünf Quadratkilo- Zeitbudget der Gruppe – miteinander kombiniert Herbst- und Schlachtfest, sorgen für einen unvergess- meter Wasserfläche wurde durch den Bau der Stau- lichen Museumsbesuch. bzw. hintereinander geschaltet werden. mauer zum größten Schwarzwaldsee und ist heute das Öffnungszeiten von Ende April bis Anfang November Bade- und Wassersportzentrum im Schwarzwald.

Titisee, Feldberg and Schluchsee Outing to the Black-Forest open-air museum … high above and at a short distance from Freiburg, “Vogtsbauernhof”, Gutach in the Black Forest Via seems to magically draw the visitors’ attention. The Offenburg to Gengenbach (historical town centre) Titisee, 2 km in length and 750 m in width, is the larg- proceed on the B33 towards Hausach and before est natural lake within the German low-mountain reaching Gutach you will find the “Vogtsbauernhof” GB / Tour suggestions ranges. Beach, boat rental and tours make it even on your right. more attractive. The crowning glory of the Black-Forest Here you will discover Black-Forest culture and history. The suggestions made are only a proposal that can mountains is the Feldberg with its 1,494 m. It is re- Get back in time. Where formerly stood on wide plains be changed according to your wishes. Starting spectfully called “Highness” and has lots to offer, not the well-preserved Vogt farm house now stand a point is Villingen, Offenburg or Freiburg. only during winter. The mountain station is the start- multifold of historical building from various Black- ing point of many breathtaking hiking tours. Schluch- Forest regions, reviving the past and inviting you to see will then be reached via Altglashütten. It was origi- walk through the different cultures. nally a glacial lake and the concrete dam has made it A year-round event program and many event to the largest lake of our region with about 5 km2 and highlights, starting with festivities showing traditional bathing as well as water sports centre. costumes up to a sort of harvest feast, will make your visit of the museum a memorable one. Opening hours from end of April to start of November

Titisee, Feldberg et Schluchsee Expédition à l’écomusée « Vogstbauernhof » … se trouvent comme points magiques sur les hau- Venant d’Offenbourg par Gengenbach (vieux centre- teurs au-delà et non loin de Fribourg. Le Titisee, 2 km ville historique) vous continuez sur la B33 jusqu’à de long et 750 m de large, est le plus grand lac naturel l’écomusée sur la droite juste après Hausach et peu des moyennes montagnes allemandes. Sa plage, la lo- avant Gutach. Ici vous ferez connaissance de la culture F / Propositions d’excursions cation de et les tours en bateaux le rendent encore et de l’histoire de la Forêt-Noire. Mettez vos horloges Les propositions faites ne sont que des suggestions. plus attrayant. La glorification des montagnes de la aux temps passés. Là où jadis se trouvait uniquement Elles se laissent modifi er selon votre goût. Le point Forêt-Noire est le Feldberg à 1.494 m, Respectueuse- la merveilleuse ferme du Vogt, aujourd’hui encore en E7 ment nommé « Sa majesté », il offre maintes attrac- bon état, se trouvent maintenant multiples fermes de départ est Villingen, Offenburg ou Fribourg. 42 Glashütten-Ausflug nach Wolfach in die Dorotheenhütte D tions, non seulement en hiver. La station en amont est de la région, commémorant des temps passés et le point de départ pour de merveilleuses randonnées. vous invitant à rencontrer les différentes cultures En passant par Altglashütten, on arrive au Schluchsee, régionales. Un programme d’événements pendant Nach einem freundlichen Empfang werden Sie fach­ das ein oder andere Schnäppchen in unserem Werks­ un lac d’origine glaciaire, qui est devenu par son barra- toute l’année avec des attractions commencant par kundig durch die gesamte Produktion unserer Glas- verkauf zu erwerben. ge le plus grand lac de notre région avec une surface une festivité avec costumes folkloriques jusquà une de 5 km2 et un centre de baignade et de sports nau- fête typique d’automne, feront de votre visite au hütte geführt und können erleben, wie aus Quarz- tiques. musée un moment inoubliable. sand bei mehr als 1200 °C eine glühende flüssige Zum Abschluss genießen Sie in unserem gemütlichen Heures d’ouverture: de fin avril au début novembre Glasmasse entsteht, aus der die kunstvollsten Gläser Restaurant Hüttenklause einen original Schwarz- hergestellt werden. Die weiteren Produktionsschritte wälder Vesperteller mit Schwarzwälder Schinken, Titisee, Feldberg e Schluchsee Escursione al museo contadino all’aperto der letzten Mundblashütte im Schwarzwald, wie Schinkenwurst und Käse, dazu Holzofenbrot und “Vogtsbauernhof”, Gutach nella Foresta Nera der Diamantenschliff und die Handgravur werden Butter mit einem frisch gezapften Bier oder einem Come un triangolo magico sono situati questi punti per i visitatori della Foresta Nera sopra Friburgo a da qui anschaulich erläutert. Die Führung zeigt im eigenen anderen alkoholfreien Getränk. Passando per Offenburg verso Gengenbach sulla stata- sono subito raggiungibili. Il lago Titisee con la sua lung- le B33, fra Hausach e Gutach, si trova il museo contadi- Glasmuseum die über 2000jährige Entwicklungs- hezza di due chilometri e larghezza di 750 metri è il lago no all’aperto “Vogtsbauernof”. geschichte von Hohlglas. ab 15 Personen für 29,50 Euro pro Person I / Proposte di escursioni naturale più grande nel massiccio centrale tedesco. Con Qui troverete la storia della cultura della Foresta Nera. Dauer: ca. 3,5 Std. Le proposte riportate nel presente catalogo sono la sua spiaggia, noleggio barche e gite il lago offre tutto Girate il tempo all’indietro. Dove una volta su ampio ciò che si può desiderare. Il culmine della Foresta Nera è Jeder Teilnehmer wird im ersten Teil der Führung – Öffnungszeiten: ganzjährig 9-17 Uhr soltanto i nostri suggerimenti. Potrete modificarli terreno stava la casa colonica Vogtsbauernhof, oggi le il monte Feldberg con i suoi 1.494 metri. Il Più Alto, come unter Anleitung unserer erfahrenen Glasmacher – (geschlossen am 25.12. und 01.01.) senza problemi a seconda delle Vostre esigenze e numerose case storiche da varie regioni della Foresta viene chiamato con rispetto, non offre soltanto i diverti- Nera risuscitano i tempi passati invitandovi a scoprire selbst eine farbige Bauchvase („Blauze“) blasen, die dei Vostri desideri. menti invernali. Dalla stazione a monte potrete fare le sue svariate culture. im Anschluss als Andenken mitgenommen wird. delle bellissime escursioni. Passando la vecchia vetreria, Il programma di eventi per tutto l’anno, come la festa si arriva al lago Schluchsee. Sorto originalmente da un folcloristica, la sagra dell’autunno e della macellata, Nach der Führung haben Sie Gelegenheit, unser ghiacciaio, la costruzione della diga con la superficie renderanno indimenticabile la visita del museo. Aperto da fine aprile all’inizio di novembre ganzjähriges Weihnachtsdorf zu besichtigen sowie d’acqua di cinque chilometri quadri lo ha fatto di- ventare il più grande lago della Foresta Nera, il centro balneare e di sport acquatico.

56 57 Tourenvorschläge / Tour suggestions / Propositions d’excursions / Proposte di escursioni

Auf – zu Entdecker- touren!

Die Klassische Schwarzwaldrundfahrt Schwarzwald-Hochstraße Rundfahrt – Freudenstadt Baden-Baden – Straßburg Schwarzwald-Bäderstraße Von Freiburg aus gelangen Sie über das Glottertal hinauf Die berühmte Panoramastraße von Baden-Baden – Freu- Aus Richtung Villingen – Königsfeld – Schramberg (Be- Besuchen Sie Baden-Baden, die weltbekannte Bäder-, Ur- Die Schwarzwald-Bäderstraße durchzieht in einem nach St. Peter mit der äußerst sehenswerten barocken Kloster­ denstadt ist ein Muss für jeden Schwarzwaldbesucher. sichtigung des Stadtmuseums mit Schwarzwalduhren- laubs-, Kongress und Festspielstadt am Fuße des Nörd­ Rundkurs von 270 km die Berglandschaft des Nördlichen kirche. Fahren Sie weiter auf den Kandel und machen einen Die 1932 in der jetzigen Form geschaffene Straße verläuft sammlung) – Aichhalden – Alpirsbach (Besichtigung des lichen Schwarzwaldes. Den Besuch des Kurhauses mit der Schwarzwaldes zw. der Goldstadt Pforzheim und Freu- kleinen Spaziergang, um sich mit einem schönen Panorama- in einer Höhe von 600 und 1000 m und eröffnet dem Benediktinerklosters) – Loßburg – Freudenstadt. Dort schönsten Spielbank der Welt und des Kurparks­ an der denstadt. In den tief eingeschnittenen Tälern sprudeln Tourenvorschläge blick über Schwarzwald und Rheinebene zu belohnen. Für ­Lichtentaler Allee, einst die Promenade des europä­ ischen­ Besucher zauberhafte Blicke in die Rheinebene und bis bummeln Sie über Deutschlands größten Marktplatz mit die heilkräftigen Mineral- und Thermalquellen. Bad Lie- Die angegebenen Vorschläge verstehen sich le- Freunde von Orgeln aller Bauart und Größe ist Waldkirch mit Hochadels, sollten Sie auf keinen Fall versäumen. Noch be- zu den Vogesen. Naturgegebene Anziehungspunkte sind Wasserfontänen und winkelhakenförmiger Stadtkirche benzell und Bad Teinach im Nagoldtal, Bad Wildbad im diglich als Anregung. Selbstverständlich können seinem einmaligen Orgelmuseum der nächste Zwischenstop, sonders sehenswert: die Trinkhalle, das Festspielhaus,­ das bevor es weitergeht über Elzach und Oberprechtal auf land- die Hornisgrinde, mit 1184 m der höchste Berg im Nördli- (1,5 Std. Stadtführung für Euro 55,-/ Gruppe in deutscher Brahmshaus, die Stourdzakapelle, die Russische Kirche und Enztal, Bad Rotenfels im Murgtal, Bad Herrenalb und sie Ihren Vorstellungen entsprechend geändert schaftlich reizvoller, wenngleich auch manchmal etwas sch- chen Schwarzwald, der sagenumwobene Mummelsee­ Sprache. Besuch der Glasbläserei im Kurgarten. Weitere das Kloster Lichtental. Über die A5 Richtung Basel errei- Waldbronn im Albtal, Bad Rippoldsau im Wolftal und Ba- werden. Ausgangspunkt ist Villingen, Offenburg, maler Straße hinunter ins Gutachtal. Besuchen Sie das (988 m hoch gelegen), die Naturschutzgebiete am Highlights: Fahrt mit dem Kurbähnle zum Friedrichsturm. chen Sie in knapp 1 Stunde Straßburg im Elsass. Der Turm den-Baden im Tal der Oos. Schwarzwälder Freilichtmuseum „Vogtsbauernhof“ mit sei- oder Freiburg. Schliffkopf und am Ruhstein und die Schwarzenbachtal- Unsere Rückfahrt führt uns über den Kniebis – Bad Rip- des Münsters Nôtre Dame, einem der mächtigsten Bau- Erleben Sie Heilbäder und Kurorte, sehenswerte nen über 30 Baudenkmälern aus dem gesamten Schwarz- sperre. Genießen Sie die weltoffene Gastlichkeit der Be- poldsau – Schapbach – Wolfach (historische Altstadt, Do- werke des Mittelalters, überragt weithin­ sichtbar die Stadt. Schwarz­waldstädtchen, Klöster, Burgen, Schlösser, einsa- wald. Über die B 33 erreichen Sie Deutschlands höchste Wasser­ triebe an der Schwarzwald-Hochstraße, z. B. im weltbe- rotheenhütte mit Weihnachtsdorf) – Gutach (Besichtigung Die Altstadt wurde von der UNESCO zum Weltkulturdenk- me Seen und Hochmoore, Berge und idyllische Täler. Ge- fälle in Triberg, die in 7 Stufen 163m in die Tiefe stürzen. Auf mal erklärt. Mit ihren zahlreichen Fachwerkbauten und der B 500 Richtung Hinterzarten, eine der schönsten Fernstra- rühmten Schlosshotel Bühlerhöhe, im Berghotel des Freilichtmuseums Vogtsbauernhof) – Hornberg – Tri- nießen Sie einen einzigartigen Naturpark, lernen Sie den Mummelsee oder im Schliffkopf-Hotel. berg (Besuch der höchsten Wasserfälle Deutschlands malerischen Stadtvierteln, z. B. dem Viertel der Gerber, der Nördlichen Teil des Schwarzwaldes von seiner schönsten ßen im Südlichen Schwarzwald mit vielen reizvollen Aussichts­ Müller oder der Fischer, hat die Stadt ihr mittelalterliches punkten, lohnt sich ein weiterer Abstecher in das Deutsche und der weltgrößten Kuckucksuhren) – St. Georgen – Seite kennen. Flair weitgehend bewahrt. Uhrenmuseum in Furtwangen. Lassen Sie den Tag ausklingen Villingen. bei einer Bootsfahrt oder einem Bummel entlang der Strand- promenade in Titisee. The Classic Black Forest Tour Schwarzwald Hochstraße Round trip – Freudenstadt Baden-Baden – Strasbourg Schwarzwald-Bäderstraße From Freiburg head up the Glottertal valley to St. Peter with The famous panorama road from Baden-Baden to Freu- Outward journey: Villingen – Königsfeld – Schramberg Visit Baden-Baden, the city known worldwide for its baths, re- The Black Forest Bath Road encircles over its 270 km the its baroque monastery church, which is definitely worth visit- denstadt is an absolute must for all people visiting the (visit municipal museum with collection of Black-Forest creational value, its congress hall and festivals, on the edge of mountainous landscape of the Northern Black Forest­ bet- ing. Continue up Kandel mountain, stopping to take in the Black Forest. The road constructed în 1932 in its present tra- clocks) – Aichhalden – Alpirsbach (visit Benedictine the Northern Black Forest. You must absolutely go to see the ween the “city of gold” Pforzheim and Freudenstadt. The beautiful panoramic view over the Black Forest and the Rhine­ ce stretches along heights of 600 to 1000 m and offers the monastery) – Loßburg – Freudenstadt. There you can spa hotel with the loveliest casino of the world and the spa mineral and thermal sources with their healing power plain. For organ lovers of all types and sizes the next stop en gardens along the Lichtentaler Allee, once the promenade of visitor amazing views onto the Rhine valley and up to the stroll across Germany’s largest market square with water gush out in the steep valleys, in Bad Liebenzell and Bad Tei- GB / Tour suggestions route is Waldkirch with its unique organ museum, before the European high nobility. Other attractions you shouldn’t Vosges mountains. Natural centres of attraction are the fountains and see its L-shaped city church (1.5 h guided in the valley of the Nagold, in the valley The suggestions made are only a proposal that can continuing via Elzach and Oberprechtal on more scenic, but miss: the pump room, the theatre, the Brahms house, the nach Bad Wildbad Hornisgrinde, with its 1184 m the highest mountain of the tour Euro 75/group in English). Tour of glass-blowing of the Enz, Bad Rotenfels in the valley of the Murg, Bad be changed according to your wishes. Starting occasionally narrower roads into Gutachtal. Visit the „Vogts- Stourdza band, the Russian church and the cloister Lichtental. bauernhof“ open air museum where over 30 original farm- Northern Black Forest, the Mummelsee at an altitude of shop in city park. Further highlight: Ride the tourist When driving the Autobahn A5 in direction­ of Basel, you will Herrenalb and Waldbronn in the valley of the Alb, Bad Rip- point is Villingen, Offenburg or Freiburg. houses and other buildings commemorate the cultural histo- 988 m with its legend of mermaids, the protected lands- train “Kurbähnle” to the tower “Friedrichsturm”. Return reach Strasbourg in the Alsace in about one hour’s time. The poldsau in the valley of the Wolf and Baden-Baden in the ry of the whole Black Forest region. Continue along the B33 to capes at the Schliffkopf and the Ruhstein as well as the trip: Kniebis – Bad Rippoldsau – Schapbach – Wolfach tower of the cathedral Nôtre Dame, one of the most impo- valley of the Oos. Germany‘s highest waterfalls in Triberg which cascades 163m Schwarzenbach dam. Enjoy the cosmopolitan hospitality (historical town centre, glassworks Dorotheenhütte with sing edifices of the Middle Ages, soars from the city centre to Get to know the spas and health resorts, lovely little Black down 7 levels. Now take the B500 in the direction of Hinterz- of the hotels along the road, e.g. of the world-famous Christmas village) – Gutach (visit open-air museum be seen miles away. The old part of town was declared a Forest towns, cloisters, fortresses, castles, lone lakes and arten to Furtwangen on one of the prettiest trunk roads in Schlosshotel Bühlerhöhe, of the Berghotel Mummelsee “Vogtsbauernhof”) – Hornberg – Triberg (visit Germany’s World Cultural Heritage Site by the UNESCO. Thanks to its upland moors, mountains and peaceful valleys. Enjoy a the southern Black Forest, with numerous­ attractive vantage and the Schliffkopf hotel. highest waterfalls and world-largest cuckoo clocks) – St.- many timbered houses and picturesque quarters of town, singular natural park, experience the most beautiful as- points. The clock museum in Furtwangen is well worth a Georgen – Villingen such as the quarter of the tanners, of the millers or the fis- pects of the northern part of the Black Forest.­ further digression. Round the day off with a stroll along the hers, the city has preserved its medieval character. promenade in Titisee.

Circuit classique de Forêt Noire Schwarzwald Hochstraße Circuit – Freudenstadt Baden-Baden – Strasbourg Schwarzwald-Bäderstraße En partant de Fribourg, vous suivez la Glottertal jusqu’à Il faut la voir, la fameuse route panoramique de la Forêt- Aller: Villingen – Königsfeld – Schramberg (tour du musée Visitez Baden-Baden, la ville bien connue au monde pour ses La route des bains de la Forêt-Noire entoure avec ses 270 St Peter où vous verrez l’intéressante église conventuelle ba­ Noire, allant de Baden-Baden à Freudenstadt, construite municipal avec collection d’horloges de la Forêt-Noire) – bains, son caractère de vacances, son centre de congrès et ses km un paysage montagnard du Nord de la Forêt-Noire roque. Vous continuez en direction du Kandel et une petite pro- en 1932 en sa présente forme le long des cimes­ de 600 à Aichhalden – Alpirsbach (tour du monastère bénédictin) – festivals, à la lisière de la Forêt-Noire du nord. Il faut absolu- entre la «ville d’or» Pforzheim et Freudenstadt. Les sources menade à pied vous permettra d’admirer un beau panorama 1000 m. Elle offre aux visiteurs des vues splendides sur la Loßburg – Freudenstadt. Flânez ici sur la plus grande place ment voir le centre de la station thermale avec le casino­ le minérales et thermales avec leur vertu curative jaillissent sur la Forêt Noire et la plaine du Rhin. Pour les amateurs plus beau du monde ainsi que le parc de la station le long de F / Propositions d’excursions vallée du Rhin et les Vosges. Des sites d’attraction naturels du marché en Allemagne avec ses fontaines d’eau et son dans les vallées creuses, à Bad Liebenzell et Bad Teinach d’orgue, Waldkirch et son musée de l’orgue sera la prochaine la Lichtentaler Allee, jadis la promenade de la haute noblesse Les propositions faites ne sont que des suggestions. étape avant de gagner Elzach et Oberprechtal en direction de la sont la Hornisgrinde, avec ses 1184 m la plus haute monta- église en L (tour guidé de la ville Euro 75/groupe, 1,5 h, en européenne. Autres attractions à ne pas manquer: la buvette, dans la vallée de la Nagold, Bad Wildbad dans la vallée de Elles se laissent modifi er selon votre goût. Le point Gutachtal, sur une route certes un peu plus étroite mais per- gne de la Forêt-Noire du nord, le Mummelsee à une alti- français). Visite de la verrerie au parc municipal. Autre le théâtre, la maison Brahms, l’orchestre­ Stourdza, l’église rus- l’Enz, Bad Rotenfels dans la vallée de la Murg, Bad Herren- tude de 988 m avec sa légende d’ondines, les réserves natu- point d’intérêt : Promenade en train touristique « Kurbäh- et dans la vallée de l’Alb, de départ est Villingen, Offenburg ou Fribourg. mettant de découvrir des paysages pleins de charme. Visitez se et le cloître Lichtental. Prenez l’autoroute A5 en direction de alb Waldbronn Bad Rippoldsau l’Ecomusée de la Forêt Noire « Vogtsbauernhof » et ses quelque relles au Schliffkopf et au Ruhstein ainsi que le barrage du nle » à la tour « Friedrichsturm ». Retour: Kniebis – Bad Rip- Bâle pour arriver à Strasbourg en Alsace en moins d’une heu- dans la vallée de la Wolf et Baden-Baden dans la vallée de 30 bâtiments provenant de toute la Forêt Noire. La B33 vous Schwarzenbach. poldsau – Schapbach – Wolfach (centre-ville historique, re. La tour de la cathédrale Nôtre Dame, un des plus fiers édifi- l’Oos. permet d’atteindre les cascades de Triberg qui se précipitent en Profitez de l’hospitalité cosmopolite de l’hôtellerie le long verrerie „Dorotheenhütte“ avec village de Noël) – Gutach ces du Moyen Âge, surmonte­ la ville pour être bien visible au Visitez les bains curatifs et les stations thermales, les jolies 7 paliers sur 163m. Sur la B500 en direction d’Hinterzarten, l’une de la route, comme celle du Schlosshotel Bühlerhöhe, du (visite de l’écomusée « Vogtsbauernhof ») – Hornberg – Tri- loin. Le vieux centre-ville a été classé au patrimoine mondial petites villes de la Forêt-Noire, les cloîtres, les forteresses, les des plus belles routes de Forêt Noire du Sud offrant de beaux Berghotel Mummelsee et de l’hôtel Schliffkopf. bert (visite des plus hautes chutes d’eau en de l’UNESCO. Grâce aux maisons à colombage et quartiers châteaux, les lacs solitaires et les tourbières, les montagnes points de vue, un petit détour vous permettra de voir à Furt- Allemagne et des plus grandes horloges coucous) pittoresques comme celui des tanneurs, des meuniers ou des et les charmantes vallées. Jouissez un parc naturel sans wangen le musée allemand de l’horlogerie.­ Votre journée pour- – St.-Georgen – Villingen pêcheurs, la ville a su garder son caractère médiéval. pareil, faites la connaissance des plus beaux côtés du nord ra s’achever par une promenade en bateau ou une promenade de la Forêt-Noire. sur les bords du lac Titisee.

Giro della Foresta Nera L’alta via della Foresta Nera Giro intorno a Freudenstadt Baden-Baden – Strasburgo La via delle terme della Foresta Nera Itinerario: Friburgo –Vallata di Glotter (Glotterral) – St. Peter Questa famosa via panoramica da Baden-Baden a Freu- Dalla direzione Villingen – Königsfeld – Schramberg Visitate la città di BadenBaden,­ conosciuta in tutto il mondo La via delle terme della Foresta Nera percorre in un raggio (chiesa barocca) – Kandel (vista panoramica sulla Foresta denstadt è un “Must” di ogni visitatore della Foresta Nera. Il (museo civico con la collezione degli orologi della Fo- per i suoi impianti termali, per gli eventi festivi ed i congressi, di 270km il paesaggio montagnoso della Foresta Nera del Nera e la vallata di Reno) – Waldkirch (museo degli organi) – percorso, costruito nella sua forma d’oggi nell’anno 1932, resta Nera) – Aichhalden – Alpirsbach (convento dei la città situata al piede della Foresta Nera del nord nella quale nord, fra città d’oro Pforzheim e la città Freudenstadt. Nelle Elzach – Vallata di Oberprech (Oberprechtal) con il suo pae­ corre ad un’altezza di 600– 1000 metri e concede Benedettini) –Loßburg – Freudenstadt. Lì potrete pas- vale la pena di trascorrere le vacanze. Non perdetevi la visita valli profondamente incavate sgorgono sorgenti di acqua saggio affascinante – Gutach – Triberg – strada statale B 500 del palazzo delle terme con il più bel casinò del mondo ed il I / Proposte di escursioni all’escursionista vedute fantastiche sulla vallata di Reno seggiare sulla piazza del mercato più grande della Ger- minerale e termale, fra le quali Bad Liebenzell e Bad Tei- per Furtwangen – Titisee – Friburgo. Visitate il Museo parco termale nel viale Lichtentaler Allee, una volta il passeg- Le proposte riportate nel presente catalogo sono all’aperto della Foresta Nera Schwarzwälder Freilichtmuseum­ fino ai monti Vosghi. I punti di rilievo nella natura sono il mania con le fontane e la chiesa angolare (visita gui- gio preferito degli aristocratici di tutta Europa. Altrettanto da nach nella valle di Nagold (Nagoldtal), Bad Wildbad nella soltanto i nostri suggerimenti. Potrete modificarli Vogtsbauernhof di Gutach con le sue 30 case originali monte Hornisgrinde, con i suoi 1184 metri il più alto della data della città di 1,5 ora – Euro 75 / per gruppi in vedere: la sala di cure idroponiche, il teatro del festival, la casa valle di Enz (Enztal), Bad Rotenfels nella valle di Murg Foresta Nera del nord, il leggendario lago Mummelsee italiano). Visita di una vetreria nei giardini. Altri High- (Murgtal), Bad Herrenalb­ nella valle di Alb (Albtal), Bad senza problemi a seconda delle Vostre esigenze e d’epoca di tutta la Foresta Nera. Sulla strada statale B33 rag- di Brahms, la cappella della famiglia Stourdza, la chiesa orto- giungerete le cascate più alte della Germania di Triberg che (988 metri s.l.m.), i parchi nazionali Schliffkopf e Ruhstein e lights: corsa con il trenino alla torre Friedrich. Al ritor- dossa ed il convento Lichtental. Sull’autostrada A5 in direzione Rippoldsau nella valle di Wolf (Wolftal) e infine la città dei Vostri desideri. precipitano in 7 livelli da 163 metri. Quindi sulla strada statale la diga del torrente Schwarzenbach (Schwarzenbach­ no si attraversa Kniebis – Bad Ripoldsau – Schapbach Basilea raggiungerete la città Strasburgo nell’Alsazia. L’alta Baden-Baden­ nella valle di Oos. B500 in direzione Hinterzarten, su una delle strade statali più talsperre). - Wolfach (centro storico, la capanna di Dorothea con il torre del duomo di Nôtre Dame, uno delle opere d’edilizia più Visitate terme, cittadine interessanti della Foresta Nera, belle della Foresta Nera con tanti punti panoramici, fino a Godetevi l’ospitalità degli alberghi e dei ristoranti lungo paese natalizio) – Gutach (museo contadino all’aperto imponenti del medio evo, è visibile da tutte le parti della città. conventi, castelli, laghi e paludi solitarie, monti e vallate Furtwangen, visitando il Museo tedesco dell’orologio (Deut- l’alta via della Foresta Nera, p.es. il famoso albergo Schloss- Vogtsbauernhof) - Hornberg – Triberg (le cascate più La città storica è stata proclamata dall’UNESCO come monu- idilliche. Godetevi il parco nazionale unico, fate conoscenza sches Uhrenmuseum). Concludete la giornata­ con una bella hotel Bühlerhöhe, l’albergo Berghotel Mummelsee­ o alte della Germania e gli orologi a cucù più grandi del mento internazionale. Con le numerose case a traliccio ed i con la parte più bella della Foresta Nera del nord. gita in battello o con una passeggiata lungo al lago di Titisee. l’albergo Schliffkopf­­­. mondo) – St. Georgen – Villingen. suoi pittoreschi quartieri, p.es. il quartiere dei conciatori, dei mugnai o dei pescatori, la città ha saputo mantenersi il suo fascino medioevale.

58 59 Tourenvorschläge / Tour suggestions / Propositions d’excursions / Proposte di escursioni

Auf – zu Entdecker- touren!

Fahrt nach Blumberg – Zollhaus Besichtigung des Freilichtmuseums Neuhau- Ausflug an den Bodensee Die Badische Weinstraße Die Elsässische Weinstraße Über die B33 (aus Richtung Offenburg), über die B31 (aus sen ob Eck und der Kolbinger Tropfsteinhöhle Sie fahren von Freiburg auf der B 31 über Titisee und Bonn- Sie starten in Freiburg und passieren, vorbei an großen Fahren Sie auf der A5 bis zur Ausfahrt Bad Krozingen, Richtung Freiburg) oder über die B27 (aus Richtung Rott- Aus Richtung Donaueschingen auf der B31 oder aus Rich- dorf nach Stühlingen und passieren den Grenzübergang Weinbergterrassen, das kleine Weindorf Ihringen, den Richtung Breisach/Colmar. Das mittelalterlich geprägte weil) kommend, führt Sie das Ziel nach Blumberg. Dort tung Rottweil über die B14 führt uns dieser Ausflug auf Schleitheim in die Schweiz. Besuchen Sie den Rheinfall bei wärmsten Ort Deutschlands. Ihr erster Aufenthalt ist in Colmar mit seinen engen Gassen und Fachwerkhäusern Schaffhausen oder fahren Sie gleich weiter nach Stein am Breisach. Scheuen Sie nicht den Aufstieg zum St. Stephans- Tourenvorschläge erwartet Sie ein technisches Kulturdenkmal von nationa- die schwäbische Alb zum Freilichtmuseum „Neuhausen ist die Hauptstadt des elsässischen Weins. Besichtigen Rhein, das bekannt ist für seine herrlichen Fassadenmale- münster, das über der Stadt am Rhein thront. Der Ausblick ler Bedeutung, das im Volksmund als Sauschwänzle- Sie das Unterlindenmuseum mit Isenheimer Altar, Klein- Die angegebenen Vorschläge verstehen sich le- ob Eck“. Hier wird Geschichte lebendig. Ein kleines „Alb- reien. Auf dem Weg zum Bodensee erreichen Sie zunächst über den Kaiserstuhl bis zum Schwarzwald und auf der bahn – wegen des gekringelten Verlaufs der Strecke be- dorf“ mit historischen Einrichtungen lädt zum neugierigen Venedig, die Domnikanerkirche etc. diglich als Anregung. Selbstverständlich können Konstanz und damit wieder die Grenze nach Deutschland. ­anderen Seite über den Rhein bis zu den Vogesen wird Sie zeichnet wird. Freunde historischer Dampfzüge erleben Staunen ein und vermittelt ein anschauliches Bild vom Besichtigen Sie dort die historische Innenstadt mit seinem für die kleine Mühe mehr als entschädigen. Fahren Sie nun Über die elsässische Weinstraße mit den vielen maleri- sie Ihren Vorstellungen entsprechend geändert eine unvergessliche Fahrt in einer reizvollen Landschaft Leben und Arbeiten der Menschen auf dem Lande in Casino und nehmen Sie sich Zeit für eine Bodenseerund- ins Markgräflerland, der Heimat des Gutedels, nach Bad schen Dörfern und Städtchen, von denen stellvertretend werden. Ausgangspunkt ist Villingen, Offenburg, nach Weizen (1/2 Std. Aufenthalt, Kaffeepause oder ­früherer Zeit. Nach dem Rundgang werden wir in die fahrt oder einen Fährausflug nach Meersburg. Bevor Sie Krozingen und weiter nach Staufen, der berühmten Faust- nur Kaysersberg, Riquewihr und Ribeauvillé genannt oder Freiburg. Wandermöglichkeit in der Wutachschlucht oder auf Museumsgaststätte „Ochsen“, eingerichtet im Stile einer den Rückweg in den Schwarzwald antreten, darf natürlich stadt mit seiner sehenswerten Burgruine. Folgen Sie dann werden sollen, führt der Weg bis nach Strasbourg, wo ein dem Eisenbahn-Lehrpfad) – Fahrt mit der Bahn zurück alten Dorfwirtschaft mit regionaler Küche zur Stärkung ein Abstecher auf die berühmte Blumeninsel Mainau nicht der Weinstraße nach Sulzburg mit seiner 1000 Jahre alten Stadtbummel unverzichtbar ist. Hier in der Hauptstadt nach Zollhaus. Das Blumberger Eisenbahnmuseum im eingeladen. Öffnungszeiten von April bis Ende Oktober. fehlen. Dort bieten sich entweder ein Mittagessen oder Kirche St. Cyriak und weiter nach Schliengen, wo das barocke des Elsass befindet sich der Sitz des Europaparlaments, ehemaligen Güterschuppen des Bahnhofes sowie das Auf der Rückfahrt über Mühlheim an d. Donau lädt die aber eine gemütliche Kaffeepause an. Auf der A 81 Richtung Schloß Bürgeln zur Besichtigung auf Sie wartet, das Ihnen das Strasbourger Münster – die höchste Kathedrale Stuttgart erreichen Sie über die Ausfahrt Geisingen/Donau­ wohl den schönsten Blick über das Markgräflerland eröffnet. Reiterstellwerk sind jeweils 1 Stunde vor Abfahrt und Kolbinger Tropfsteinhöhle (sie gehört zu einer der größ- Frankreichs, la Petite France mit Fachwerkhäusern und nach Ankunft der Züge geöffnet. eschingen wieder die B 31 nach Freiburg. Für diese Fahrt Über Kandern und Bad Bellingen fahren Sie auf der B 3 oder Kanälen, Palais Rohan mit Museen etc. ten Höhlen der schwäbischen Alb) zur Besichtigung ein. müssen die Gäste nicht unbedingt Geld umtauschen, da im der A 5 zurück nach Freiburg. Auf dieser Route sollten Sie es Die Rückfahrt erfolgt über die Europabrücke bei Kehl, Au- Fahrzeiten von 1. Mai bis Ende Oktober nach Fahrplan. Öffnungszeiten von Karfreitag bis Ende Oktober. unmittelbaren Grenzgebiet in der Schweiz auch Euro ak- sich nicht entgehen lassen, die Weine dieser Region bei einer zeptiert werden. gemütlichen Weinprobe zu verkosten. tobahnanschluss Appenweier, weiter auf der A5.

Tour to Blumberg – Zollhaus Visit of the open-air museum Neuhausen ob Excursion to Lake Constance The Baden Wine Road The Alsace Wine Road Take the B33 (coming from Offenburg), the B31 (from Eck and the stalactite cave in Kolbingen From Freiburg take the B31 via Titisee and Bonndorf to From Freiburg drive towards the small wine town of Ihrin- Take the A5 to the Bad Krozingen turn off in the direction Freiburg) or the B27 (from Rottweil) to drive to Blum- Coming from Donaueschingen via the B31 or from ­Stuehlingen, and cross the border into Switzerland at Schleit- gen, the warmest spot in Germany, passing between nu- of Breisach/Colmar. Medieval Colmar, with its narrow al- berg. There you will discover a technical cultural site of Rottweil via the B14, this tour will take us to the Swa- heim. Visit the Rhine Falls near Schaffhausen or continue merous huge wine terraces along the way. Your first stop is in leyways and half-timbered houses, is the capital of Alsace national importance, called “Sauschwänzlebahn” by bian highlands and the open-air museum “Neuhau- straight on to Stein am Rhein, famous for the magnificent Breisach. Now don’t be put off by the climb up to St. Stephen’s wine. Visit the Unterlinden Museum with its Isenheim al- GB / Tour suggestions the regional folk because the track has the curled ap- sen ob Eck” where history comes alive. A small village painted facades of its half-timbered buildings. En route to church, which towers over this Rhine town. The view over the tarpiece, Little Venice, the Dominican church etc. pearance of a pig’s tail! Amateurs of historic steam en- with historical equipment invites you to experience Lake Constance you first come to the town of Constance and Kaiserstuhl to the Black Forest, and on the other side over the On along the Alsace Wine road with its numerous pictu- The suggestions made are only a proposal that can Rhine towards the Vosges mountains is well worth the effort. gines will experience a memorable ride through mag- the original, astonishing setting of the life and work of the border crossing back into Germany. Visit the historical city resque towns and villages, Kayserberg, Riquewihr and Ri- be changed according to your wishes. Starting Travelling now towards Bad Krozingen you enter the Mark- nificent landscape to Weizen (half an hour stay for the country people of former times. After the museum centre with its casino and make time for a round trip on the beauville to mention just a few, the road leads on to Stras- graeferland area, home of the Gutedel grape. Continue point is Villingen, Offenburg or Freiburg. coffee break or hiking tour throughthe Wutach gorge tour, you can settle down for a regional meal in its old- lake, or a ferry trip over to Meersburg. Before setting off back bourg where a stroll through the town is not to be missed. further to , City of Faust fame, with its remarkable or along the railway nature trail) and back to Zollhaus to the Black Forest don’t miss a trip to the famous flower- Staufen Here in the Alsatian capital you will find the seat of the style village inn “Ochsen”. Opened from April to end of castle ruins. Follow the wine road to Sulzburg with its 1000- by train. October. festooned island of Mainau – enjoy a lunch or a leisurely cof- European Parliament, France’s tallest cathedral, the “Petite fee break there. On the A81 towards Stuttgart take the Gei- year-old church of St. Cyriac and on to Schliengen, where the The Blumberg Railway Museum in the station’s former On your trip back via Mühlheim a.d. Donau, do visit baroque Schloss Buergeln castle awaits your visit. It affords France” area with its canals and half-timbered houses, the freight shed as well as the signal box are each accessible the Kolbinger Tropfsteinhöhle, one of the largest caves singen/Donaueschingen exit, which brings you back on the “Palais Rohan” with its museums etc. B31 again to Freiburg. There’s no need to change any currency the most beautiful view over the Markgraeferland. Continue one hour before and after the scheduled train rides. of the Swabian mountains. Return via the “Europa” bridge at Kehl, and on to the A5 at as euros are accepted in the border area in Switzerland. on to Kandern and Bad Bellingen, then take the B3 or the A5 Opened from May 1st to end of October per timetable. Opened from Good Friday to end of October. back to Freiburg. You really shouldn’t go home without sam- the Appenweier motorway junction. pling some of the region’s wines on this route.

Excursion à Blumberg – Zollhaus Excursion à l’écomusée de Neuhausen ob Eck et Excursion au Lac de Constance La Route du vin de Bade La Route du vin d’Alsace Prenez la B33 (en direction de Offenbourg), la B31 (de la grotte de stalactites à Kolbingen Vous quittez Fribourg par la B31, passez Titisee et Bonndorf en Vous partez de Fribourg et longez des vignobles en terrasse Suivez l’A5 jusqu’à la sortie Bad Krozingen, direction Brei- Fribourg) ou la B27 (de Rottweil) pour joindre Blum- En provenance de Donaueschingen sur la B31 ou de direction de Stühlingen et franchissez la frontière suisse à pour gagner la petite cité viticole d’Ihringen, la localité la sach/Colmar. La cité médiévale de Colmar, avec ses ruelles berg. Là vous trouverez une installation culturelle Rottweil sur la B14, ce parcours nous mènera sur le Jura Schleitheim. Vous pourrez voir à Schaffhausen les chutes du plus chaude d’Allemagne. Votre premier arrêt sera Breisach. étroites et ses maisons à pans de bois, est la capitale du vin technique d’importance nationale, nommée souabe et vers l’écomusée « Neuhausen ob Eck » où Rhin ou bien poursuivre directement vers Stein am Rhein, cé- N’hésitez pas à monter en haut de la cathédrale St. Stephan d’Alsace. Ne manquez pas le musée d’Unterlinden pour le F / Propositions d’excursions « Sauschwänzlebahn » en langage populaire à cause l’histoire devient réelle. Un petit village « jurassien » lèbre pour ses très belles façades décorées de fresques. Sur la qui domine la ville des bords du Rhin, vous serez récompensé retable d’Isenheim, la petite Venise, l’église des Dominicains Les propositions faites ne sont que des suggestions. du trajet en forme de queue de cochon. Les amateurs avec équipement historique vous émerveillera par la route du Lac de Constance, vous atteignez tout d’abord Cons- par une vue magnifique sur le Kaiserstuhl et la Forêt-Noire etc. et, de l’autre côté, sur le Rhin et les Vosges. Vous vous dirigez de locomotives à vapeur historiques vivront un trajet présentation claire de la vie et du travail des gens de tance et retrouvez ainsi la frontière allemande. Vous y visite- La Route du vin d’Alsace et ses nombreux villages et petites Elles se laissent modifi er selon votre goût. Le point maintenant vers le Markgräflerland, Bad Krozingen puis inoubliable par un merveilleux paysage vers Weizen campagne d’antan. Après le tour du musée, son auber- rez le centre historique et prendrez le temps d’une promena- cités viticoles telles Kaysersberg, Riquewihr et Ribeauvillé de départ est Villingen, Offenburg ou Fribourg. Staufen, la célèbre ville du Dr Faust où vous verrez d’intéres­ (0,5 h de pause café ou randonnée par la gorge de la ge au style du vieux village vous proposera de déguster de en vedette sur le lac ou de franchir le lac en bac pour gagner vous conduit à Strasbourg où vous prendrez le temps santes ruines de château fort. La Route du vin vous conduit Wutach ou le long du sentier didactique ferrovial) puis la cuisine régionale. Ouvert d’avril à octobre. Meersburg. Avant de repartir vers la Forêt-Noire du sud, ne d’une promenade dans la capitale de l’Alsace, siège du par- manquez pas d’aller voir la célèbre île aux fleurs de Mainau ensuite à Sulzburg, avec l’église millénaire St Cyriac, puis à retour en train à Zollhaus. En retour par Mühlheim a.d. Donau, visitez la grotte lement européen, où vous admirerez la cathédrale – la plus où vous pourrez prendre le déjeuner ou bien un café avec pâ- Schliengen, où le château baroque de Bürgeln attend votre Le Musée ferroviaire de Blumberg dans l’entrepôt Kolbinger Tropfsteinhöhle, une des plus grandes au haute de France -, la Petite France, ses canaux et ses mai- tisserie. Suivant l’A81 direction Stuttgart, vous sortez à Geisin- visite et d’où vous découvrez le plus beau panorama sur le d’antan ou le poste d’aiguillage sont chacun ouverts Jura souabe. sons à colombages, le Palais Rohan et les musées etc. pour prendre la B31 en direction de Fri- Markgräflerland. Retour vers Fribourg en suivant la B3 ou une heure avant et après les trajets en train. gen/Donaueschingen Le retour se fait par le pont de l’Europe à Kehl et le raccor- Ouvert de Vendredi saint à fin octobre. bourg. Ce circuit ne vous oblige pas à changer de l’argent car l’A5 par Kandern et Bad Bellingen. En chemin, ne manquez En service du 1er mai à fin octobre suivant horaire. l’euro est accepté en Suisse dans cette zone frontalière. pas de goûter aux vins de la région en participant à une dé- dement d’autoroute d’Appenweier puis l’A5. gustation.

Gita a Blumberg – Zollhaus Visita del museo all’aperto di Neuhausen ob Escursione al Lago di Costanza (Bodensee) La strada del vino di Baden Strada del vino d’Alsazia La strada statale B33 (da direzione Offenburg), la B31 Eck e della grotta calcarea di Kolbing Andata: Friburgo – s.s. B31 – Titisee – Bonndorf– Stühlingen­ – Inizierete a Friburgo e, passando attraverso i grandi terrazzi Seguite l’autostrada A5 fino all’uscita di Bad Krotzin- (da direzione Freiburg) oppure la B27 (da direzione Da direzione Donaueschingen sulla strada statale B31 vallico di frontiera di Schleitheim / Svizzera. Visitate le cascate con i vigneti, raggiungerete Ihringen, il comune più caldo della gen, direzione Breisach/Colmar. La città medioevale Rottweil) Vi porteranno a Blumberg. Lì Vi aspetta o da direzione Rottweil sulla B14, questa gita ci porterà di Reno vicino a Schaffhausen o procedete fino alla cittadina Germania. La Vostra prima fermata sarà a Breisach. Non teme­ Colmar con i vicoli stretti e case a traliccio è la capitale un’attrazione tecnico-culturale di importanza nazio- sulle colline di Schwäbische Alb al museo all’aperto Stein am Rhein, famosa per le sue bellissime decorazioni delle te la salita fino al duomo di Santo Stefano (St. Stephansmünster)­ del vino d’Alsazia. Visitate il museo di Unterlinden con I / Proposte di escursioni nale, chiamata in tradizione popolare Sauschwänzle- “Neuhausen ob Eck”. Qui la storia è viva. Sarete mera- facciate delle case. Proseguendo lungo il Lago di Costanza che si vede da tutte le parti della città al Reno. Sarete ripagati l’altare di Isenheim, la piccola Venezia, la chiesa dei Do- Le proposte riportate nel presente catalogo sono bahn – per il suo percorso pieno di curve. Gli amici di vigliati del piccolo paese storico “Albdorf” che Vi farà raggiungerete prima la città di Costanza (Konstanz) e così di perla Vostra fatica dalla veduta sulla regione di Kaiser­stuhl minicani ecc. fino alla Foresta Nera e, dall’altra parte, sul Reno fino ai monti treni storici a vapore assisteranno ad un viaggio indi- vedere come la gente della campagna una volta viveva nuovo il valico di frontiera per la Germania. A Costanza visita- La strada del vino d’Alsazia con i suoi numerosi pittore- soltanto i nostri suggerimenti. Potrete modificarli te il centro storico con il casinò e vi godete una gita sul lago o Vosghi. Proseguite quindi nella regione di Margräfler­land, il menticabile in un paesaggio affascinante a Weizen e lavorava. Dopo il giro segue l’invito nella trattoria del schi paesi come Kaysersberg, Riquewihr e Ribeauvillé, senza problemi a seconda delle Vostre esigenze e andate con il traghetto a Meersburg. Prima di imboccare paese di nascita del vino Gutedel, fino a Bad Krozingen ed a (1/2 ora di sosta per il caffè, per un’escursione nella museo “Ochsen” nello stile di una trattoria antica con Vi condurrà a Strasburgo, dove dovreste trovare il tem- la strada di ritorno per la Foresta Nera, non fatevi perdere ,lacittà famosa di Faust con la sua fortezza diroccata.­ dei Vostri desideri. gola di Wutach o il percorso istruttivo ferroviario) – Staufen po per una passeggiata. la cucina regionale. Aperto da aprile a ottobre. la famosa­ isola dei fiori Mainau. Lì potrete godervi un Proseguite quindi sulla strada del vino fino a Sulzburg con la quindi ritorno con il treno a Zollhaus. Il museo ferrovi- Al ritorno, passando per Mühlheim an der Donau, ci buon pranzo o uno spuntino con un caffè. Ritorno: autostra- chiesa di San Ciriaco vecchia 1000 anni ancora a Schliengen,­ Qui nella capitale d’Alsazia si trova la sede del parla- ario di Blumberg nel vecchio magazzino della stazione invita la grotta calcarea di Kolbing (essa fa parte delle da A81 in direzione Stoccarda (Stuttgart) – uscita Geisingen/ dove Vi aspetta per una visita il castello barocco Schloß Bür- mento europeo, la cattedrale – la più alta della Francia, ed il posto di manovra sono aperti sempre 1 ora prima grotte più grandi della zona collinare Schwäbische Alb. Donaueschingen – strada statale B31 fino a Friburgo. geln offrendo una delle più belle viste panoramiche sulla zona la piccola Francia con case a traliccio e condotti della partenza e dopo l’arrivo dei treni. Aperto da venerdì santo fino a ottobre. di Markgräflerland. Attraverso Kandern e Bad Belingen sulla d’acqua, il palazzo Rohan con i musei ecc. Il treno viaggia dal 1°maggio fino alla fine di ottobre strada statale B3 o sull’autostrada A5 ritornerete poi a Fribur- Per il ritorno si prende il ponte d’Europa vicino a Kehl, secondo gli orari. go. Durante questa gita non dovreste farvi perdere una delle raccordo autostradale Appenweier e si prosegue numerose possibilità di degustazione dei vini della regione. sull’A5.

60 61 Ausflugstipps / Recommended outings / Excursions recommandées / Suggerimenti per escursioni F/G11 D11

Mit der Feldbergbahn zum Höchsten Gipfel des Schwarzwalds auf 1.493 m schweben! Erleben Sie die faszinierende Bergwelt und genießen Sie den einmaligen Ausblick vom Feldbergturm mit Wir fahren vom 1. Mai bis 24. Oktober jeden Mittwoch, Samstag und Sonntag. Aussichtsplattform. Bei guter Witterung haben Sie Ab dem 5. August bis 9. September auch am Donnerstag. ein Alpenpanorama von der Zugspitze bis zum Mont Blanc im Süden und den Vogesen im Westen.

Unser Gruppenangebot: wild auf Sektempfang im Feldbergturm Lassen Sie sich im 11. Stock des Feldbergturms weitsicht! mit Sekt und Brezeln verköstigen. ab 12,- pro Person

Infos und Prospektmaterial erhältlich bei der: Feldberg Touristik | Kirchgasse 1 | 79868 Feldberg | Tel.: +49 (0) 76 55/80 19 www.feldbergbahn.de (mit Live-Cam) | [email protected] Busreisen210x99mm:Layout 1 03.12.2009 23:40 Seite 1

D6 D11 Ski und Snowboardkurse/Verleih Direkt an der Feldbergbahn mit Busparkplatz Gerne stellen wir Ihnen für Ihre Gruppen individuelle, attraktive Arrangements auch mit Apres-Ski zusammen. „Ski and Board in a day“ - Our instructors speak English and French! An einem Tag Skifahren oder Snowboarden lernen!

Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme: Wintersport Thoma 79868 Feldberg im Schwarzwald Tel.: 0 76 5 5 -933060 od. 07676-92688 [email protected] www.sportagentur-thoma.de www.thoma-skischule.de

D11

28 Lifte, 50 km Piste und 1 Karte!

Feldberg ist im Winter als exzellentes und schneesicheres Skigebiet bekannt. Ein dichtes Netz von Skiliften bietet dem Wintersportler Abfahrtsmöglichkeiten in ungewohntem Ausmaß. Anzutreffen ist Wild auf Feldberg... ein breites Spektrum an Abfahrten: von der gemütlichen Familien- abfahrt über die mittelschweren Touren für Könner bis hin zu mein Revier schwarzen Pisten für die Profi s. Da gibt´s eigentlich nur eins: Mal zum Skifahren hinfahren.

Tages- und Mehrtageskarten wild auf für Gruppen ab 15 Personen. Je 10 zahlenden Personen eine Freikarte!

weitsicht! Tarifi nfos unter: www.liftverbund-feldberg.de

Infos und Prospektmaterial erhältlich bei: Liftverbund Feldberg | Kirchgase 1 | 79868 Feldberg | Tel.: +49 (0) 76 55/80 19 www.liftverbund-feldberg.de | [email protected]

62 63 Ausflugstipps / Recommended outings / Excursions recommandées / Suggerimenti per escursioni E/F6 (Horben) C10

Schwarzwälder Schwarzwälder Bringt mich hoch. SchinSchinkekenn && SSpezialitätenpezialitäten Mit Deutschlands längster Umlaufseilbahn auf 1284 m • www.schauinslandbahn.de • Infotelefon 0761 4511-777 D11 rz_AZ_Bus_und_Gruppenangebote_2010_183x87_4c.indd 1 04.12.2009 14:33:42 Uhr

Restaurant am Titisee

Das attraktive Reise-Erlebnis für Gruppen, Vereine, Betriebe Der Schwarzwald hat viel Schönes und noch mehr Gutes zu bieten. Mit zum Besten aus der Region gehören Spezialitäten aus der ersten Schwarzwälder Feinschinken-Manufaktur Wein. Besuchen Sie ein Original! – Betriebsbesichtigung „vom Schweine-Hinterschinken zur Original Schwarzwälder Schinken-Spezialität“ – kostenloses „Versucherle“ für alle Besucher – Direktverkauf aller Schwarzwälder-Spezialitäten ab Räucherei – Schinken-Stüble für den gemütlichen Ausklang Besichtigung: Di. + Do. ab 14 Uhr (Anmeldung) · Direktverkauf: Mo.-Fr. 8-18 Uhr · Sa. 8-13 Uhr Schinken-Stüble: Mo.-Fr. ab 11 Uhr · Sa. 8-14 Uhr

The attractive travel experience for groups, associations and companies The Black Forest (Schwarzwald) has many lovely attractions and good things to offer. Some of the region’s best specialities come from the first Black Forest ham manufactory – Wein. Visit an original! – Guided tour of company premises, "the manufacture of original Black Forest ham speciality” – Free sample for all visitors – Direct sales of all Black Forest specialities from the smokehouse – Schinken-Stüble (the cosy ‘Ham Parlour’) for a pleasant end to your visit Tour: Tues. + Thurs. from 2pm (registration necessary) · Direct sales: Mon.-Fri. 8am-6pm · Sat. 8am-1pm Schinken-Stüble (Ham Parlour): Mon.-Fri. from 11am · Sat. 8am-2pm

Excursion attractive pour les groupes, les associations et les entreprises La Forêt-Noire a de nombreuses attractions et spécialités culinaires à offrir. Les spécialités de la manufacture de charcuterie fine de la Forêt-Noire Wein font partie des meilleures choses de la région. Visitez une manufacture originale! – Visite de la manufacture «des jambons aux charcuteries originales de la Forêt-Noire » – «dégustation » gratuite pour tous les visiteurs – vente directe de toutes les charcuteries de la Forêt-Noire – Caveau de dégustation des charcuteries pour finir les soirées en douceur Visite: mardi+jeudi à partir de 14H (sur rendez-vous)·Vente directe: du lundi au vendredi de 8Hà18H·Samedi de 8Hà13H Caveau de dégustation des charcuteries : du lundi au vendredi à partir de 11H · Samedi De 8H à 14H

Hermann Wein · Schwarzwälder Feinschinken-Manufaktur Dornstetter Straße 29 · 72250 Freudenstadt-Musbach · Telefon (+49) 07443/245-0 · Fax (+49) 07443/245-20 64 www.schinken-wein.de 65 Ausflugstipps / Recommended outings / Excursions recommandées / Suggerimenti per escursioni D/E9 E7 Faszination Glas | Fascination du verre | Fascination glass Öffnungszeiten: täglich 9 - 17.00 Uhr (1.1./25.12. geschl.) Glashütte, Museum, Museumsshop: letzter Einlaß 16.30 Uhr www.dorotheenhuette.de Café/Restaurant „Hüttenklause“ durchgehend geöffnet • Täglich Glasblasen • souffl age pour les visiteurs • Every day für Besucher chaque jour glassblowing for visitors Gläserland, Weihnachtsdorf, Shops: Mo. – Sa. 9 - 17.30 • Gläserne Produktion • production ouverte au public • open production • Gläserland (grand magasin Uhr (Mai - Dez. auch Sonn- • Großes Gläserland • Gläserland (big outlet) und Feiertag) d’usine) • 2000 Jahre Glasgeschichte • 2000 years of glass- • 2000 ans d’histoire du verre Führungen: Mo. 11 Uhr, im Glasmuseum (Streifzug) making history in our dans notre musée Do. und So. 14 Uhr museum • Ganzjährig geschmücktes • Village de Noël toute l’année Gruppen nach Anmeldung Weihnachtsdorf • accessible aux fauteuils • Christmas Village all year auch zu anderen Zeiten, auch • alle Räume barrierefrei roulants • wheelchair accessible in engl., franz., japanisch • Parken kostenlos • parking gratuit • free parking Glashüttenweg 4 D-77709 Wolfach Tel. +49 (0) 78 34 / 83 98- 0 [email protected]

D/E9 D7 Hahn und Henne – Cocks and Hens – Coq et Poule – ■ Werksführungen Kultprodukt seit über for more than 100 years produit culte depuls Montag / Mittwoch 14 Uhr 100 Jahren! a quality product with plus de 100 ans. ■ Keramik-Schaumalen täglich Eine der ältesten Keramik- cult status. Une des plus ancienries ■ Großer Werksverkauf (II. Wahl) fayenceries vous attend avec Manufakturen erwartet Sie mit One of the oldest stoneware ■ Schnäppchen (III. Wahl) interessanten Angeboten und factories welcomes you with des offres interessants dans an ■ einem großen Werksverkauf attractive offers of traditional magasin d‘usine. Il y un grand Keramik-Museum mit über mit traditionellen und moder- and modern dinner sets in a choix d‘orticles traditionels et 200 Jahren Geschichte nen Tafelgeschirrserien. large factory outlet. moderns. ■ Cafébar Über 100 Jahre Hahn & Henne …

Zeller Keramik Manufaktur GmbH Hauptstraße 2 · D-77736 Zell a. H. Tel. +49 (0) 7835 - 786 - 0 www.zeller-keramik.de [email protected] Öffnungszeiten / Opening hours / Heures d‘ouverture: Mo. – Fr. 9 – 17.30 Uhr Sa. 9 – 16 Uhr von Mai bis Dezember auch an Sonn- und Feiertagen von 9.30 – 17 Uhr

$Q]B:ROIWDOB-RXUB[B.9B8KU6HLWH+HUEVW-RHUJ.XQGHQ6FKZDU]B9RJWVEDXHUQKRI3$Q]HLJHQ

E8 A9

Aus Liebe zum Wein... ÜberÜber 400400 JahreJahre SchwarzwaldSchwarzwald Erfahren,Erfahren, entdeentdecken,cken, erleben.erleben.

Bester Weinerzeuger am Kaiserstuhl in der Top 100 Bestenliste der DLG

Schwarzwälder Freilichtmuseum Vogtsbauernhof Hier ist er zu Hause, der berühmte Achkarrer Graubur- Here it is at home, the famous Achkarrer Grauburgunder. Here gunder. Hier steht der legendäre Schloßberg – hier ist die the legendary Schloßberg stands – here is the Burgundy-oasis. – 77793 Gutach/Schwarzwaldbahn Burgunder-Oase. – Weine vom Feinsten – Die Winzerge- Schloßbergstraße 2 · 79235 Vogtsburg-Achkarren Wines of the finest one – The wine­growers‘ co-operative Ach- nossenschaft Achkarren zählt seit langem zu den besten Tel. (07662) 93040 · Fax (07662) 930493 karren ranks since a long time among the best enterprises of Telefon +49(0)7831 9356-0 Betrieben Deutschlands. Gerne zeigen wir Ihnen unseren www.achkarrer-wein.com Germany. Gladly we show you our wood-barrel-cellar or our [email protected] (Direkt an der B33 zwischen Hausach und Gutach) Öffnungszeiten: Holzfasskeller oder unsere Schatzkammer, die Achkarrer treasure chamber, the Achkarrer Vinothek. Visit our geological Öffnungszeiten: Vinothek. Besuchen Sie auch unseren Geologischen Wein- Mo-Fr. 8.00-12.30 Uhr und 13.30-17.30 Uhr, Weinlehrpfad and the Weinbau-Museum. Ende März bis Anfang November, jeden Tag. lehrpfad und das Weinbaumuseum. Sa. (April-Dez.) 9.00-13.00 Uhr www.vogtsbauernhof.org Ende März bis Anfang November, jeden Tag. Weinproben mittwochs 10.00 Uhr oder nach Vereinbarung Offener Winzerkeller an Ostern und 1. Oktoberwochenende

66 67 Ausflugstipps / Recommended outings / Excursions recommandées / Suggerimenti per escursioni B/C10 C11

Todtnau - Aftersteg

Einmalig in Deutschland - Der Glasbläserhof - Nirgends sonst wird das ERFRISCHEND ECHT alte Glasmacher-Hand- werk so anschaulich, so informativ dargeboten. Dienstag bis Sonntag historische Glasdemon- strationen mit Vortrag.

Alles unter einem Dach

Um den Glasofen unser großzügiges Museum, darüber einer der größten Verkaufsräume für Kristall in der Region und im Erdgeschoss das „heimelige“ Restaurant mit 100 Sitzplätzen.

C4

Den puren Genuss Schwarzwälder Weidemilch gibt’s in vielen leckeren Varianten – auch als feine Zutaten oder raffiniertes Finish Ihrer guten Küche. Schon probiert?

Erleben Sie 20.000 Jahre Bau- und Wohngeschichte im Universum der Zeit und lassen Sie sich in der großen Hausausstellung im Erlenpark inspirieren. WeberHaus World of Living · 77866 Rheinau-Linx · www.world-of-living.de

www.echt-schwarzwaelder.de 68 69 Klassifikationen / Classification / Classification / Classificazione

Klassifizierung GB / Classification F / Classification I / Classificazione

Deutsche Klassifizierung für Hotels Deutsche Klassifizierung für Gäste- German classification of hotels German classification of inns, guest- Classification allemande des hôtels Classification allemande pour auber- La classificazione tedesca di alberghi La classificazione tedesca per locande nach der offiziellen Deutschen häuser, Gasthöfe und Pensionen ­according to the official German Ho- houses and pensions (with more suivant la Classification officielle ges, maison d’hôtes et pensions (plus secondo la classificazione ufficiale di e pensioni (più di 8 letti e 20 camere ­Hotelklassifizierung des DEHOGA (über 8 Betten und max. 20 Gäste- tel Classification of the DEHOGA than 8 beds and max. 20 rooms for ­allemande pour hôtels de DEHOGA de 8 lits et max. 20 chambres) suivant alberghi dell’associazione alberghiera al massimo) secondo la classificazione (Deutscher Hotel- und Gaststätten- zimmern) nach der offiziellen Hotel- (German Hotel and Restaurant Asso- guests) according to the official Hotel (Association allemande des hôtels et la Classification officielle allemande e di ristorazione DEHOGA ufficiale degli alberghi dell’associa­ verband). klassifizierung des DEHOGA in Koope- ciation). classification of the DEHOGA in co- restaurants). pour hôtels de DEHOGA en coopéra- zione DEHOGA in cooperazione con ration mit dem DTV (Deutscher operation with the DTV (German tion avec DTV (Association allemande l’Associazione tedesca per il turismo Tourismus Verband). Tourist Association). du tourisme). (DTV)

Betriebe ohne Sterne haben nicht an der Klassifizierung teilgenommen, ein Rück- Unstarred accommodation has not been classified. This is not, however, an indication Les établissement sans étoile n’ont pas été classés, ce qui ne permet cependant pas d’en Gli esercizi senza stelle non hanno partecipato alla classificazione, il ciò tuttavia non schluss auf ihren Ausstattungsgrad ist damit jedoch nicht verbunden. of the quality of the establishment. déduire leur niveau d’équipement. permette di dedurre il loro livello di confort.

 Tourist G   Tourist G   Touriste G   Tourist G  Unterkünfte für einfache Ansprüche Unterkunft für einfache Ansprüche Accommodation for guests with basic re- Simple accommodation Hébergement de confort simple Hébergement de standing simple Alloggio per esigenze semplici Alloggio per esigenze semplici • Einzelzimmer 8m2, Doppelzimmer • EZ 8m2, DZ 12m2 quirements • Single room 8m2, double room 12m2 • Chambre individuelle 8m2, chambre • Chambre simple 8m2, chambre double • camere singole di 8m2, camere doppie • camera singola 8m2, camera doppia 12m2 • Zimmer mit DU/WC oder Bad/WC • single room 8m2, double room 12m2 • Room with SU/WC or bath/WC double 12m2 12m2 di 12m2 12m2 • Empfangsdienst • Frühstücksangebot, Getränkeangebot • reception • Offer of breakfast, drinks on the • Service d’accueil • Chambres avec douche/W-C ou salle • servizio di reception • camera con doccia/WC o vasca da • Kontinentales Frühstück im Haus • continental breakfast ­premises • Petit déjeuner continental de bains/W-C • colazione continentale ­bagno/WC • fließend Kalt-/Warmwasser • Ausgewiesener Nichtraucherbereich • running hot and cold water • Well-known non-smoking area in the • Eau courante ch. et fr. • Offre petit-déjeuner et boissons dans • acqua fredda e calda • prima colazione, possibilità di acquisto • Kofferablage im Frühstücksraum • suitcase repository breakfast room • Local pour bagages Salon l’établissement • appoggio per valigie soggiorno di bibite nella casa • Aufenthaltsraum • Telefax und Telefon im Haus • day room/lounge • Fax and telephone on the premises • Zone non-fumeurs signalisée dans la • zona non fumatori nella sala di prima • Empfang telefonisch von innen und • Telephone calls from inside and salle du petit-déjeuner colazione außen erreichbar ­outside  Standard • Téléphone et fax dans l’établissement  Standard • telefax e telefono nella casa   Standard • Depotmöglichkeit im Haus Standard • Safety deposit on the premises Hébergement de confort moyen • Réception accessible par téléphone de Alloggio per esigenze moderate • ricezione telefonica dall’interno e Unterkunft für mittlere Ansprüche • Tägliche Zimmerreinigung Accommodation for guests with modest • Daily room cleaning • Chambre individuelle 12m2, chambre l’intérieur et de l’extérieur • camere singole di 12m2, camere doppie ­esterno • Einzelzimmer 12m2, Doppelzimmer requirements double 16m2 • Consigne dans l’établissement di 16m2 • possibilità di deposito in casa 2 2 2 • Nettoyage quotidien des chambres • pulizia giornaliera della camera 16m  • single room 12m , double room 16m  • 50% des chambres disposent de dou- • 50% delle camere con doccia o bagno/ • 50% der Zimmer mit Dusche o. Bad/ G • 50% of rooms with shower or bath/wc G che ou bain/WC WC G  WC Unterkunft für mittlere Ansprüche • drinks machine Average accommodation • Distributeur de boissons • distributore per le bibite  • Getränkeautomat • EZ 12m2, DZ 16m2 • table • Single room 12m2, double room 16m2 • Un siège par lit Hébergement de standing moyen • una poltrona per ogni posto letto G • Sitzgelegenheit pro Bett • Erweitertes Frühstücksangebot • seat per bed • Extended breakfast offer • Table • Chambre simple 12m2, chambre double • tavolo Alloggio per esigenze medie • Tisch • Farbfernseher und Radioprogramme • Colour TV and radio programmes 16m2 • camera singola 12m2, camera doppia • Haartrockner und Badetuch • Hair dryer and bath towels • Petit-déjeuner élargi 16m2 • Bügelbrett und -eisen  Comfort • Ironing board and iron  Comfort • Téléviseur couleurs et programmes  Comfort • offerta prima colazione più ampia  Komfort • Auswahl an Gesellschaftsspielen, Zeit- Accommodation for guests with greater • Selection of parlour games, newspa- Hébergement de bon confort ­radio Alloggio per esigenze medie • TV a colori e programmi radiofonici Unterkunft für gehobene Ansprüche schriften, Bücher requirements pers, books • Chambre individuelle 14m2, chambre • Sèche-cheveux et serviette de bain • camere singole di 14m2, camere doppie • asciugacapelli e telo da bagno • Doppelzimmer 18m2, Einzelzimmer • Bargeldloses Zahlen • single room 14m2, double room 18m2 • Cashless payment double 18m2 • Planche et fer à repasser di 18m2 • asse e ferro da stiro 14m2 • 90% of rooms with shower or bath/wc • 90% des chambres disposent de dou- • Assortiment de jeux de société, maga- • 90% delle camere con doccia o bagno/ • scelta di giochi di società, riviste e libri zines et livres • possibilità di pagamento non in • 90% der Zimmer mit Dusche o. Bad/  • full breakfast or breakfast buffet  che ou bain/WC WC WC G • 12 hour staffed reception G • Petit déjeuner plus copieux ou buffet • Paiement par carte possible • ampia colazione classica o a buffet contanti • erweitertes Frühstück o. Frühstücks- Unterkunft für gehobene Ansprüche • telephone in room Luxury accommodation de petit déjeuner • personale di reception presente 12 ore 2 2 2 2 G  büffet • EZ 14m , DZ 18m • 70% of rooms with TV • Single room 14m , double room 18m • Réception avec accueil 12h par jour al giorno  • 12stündig besetzte Rezeption, Telefon • Empfangsbereich, Sitzgruppe und • restaurant • Reception area, seating groups and sa- • Téléphone dans la chambre Hébergement de standing élevé • telefono in camera G im Zimmer Safe im Haus fety deposit on the premises • 70% des chambres avec TV • Chambre simple 14m2, chambre double • 70% delle camere con TV Alloggio per esigenze medio-alte • 70% der Zimmer mit TV-Anschluss • Empfang morgens und abends be- • Reception booking morning and • Restaurant 18m2 • ristorante • camera singola 14m2, camera doppia • Restaurant setzt  First Class ­afternoon • Espace accueil, fauteuils et coffre-fort 18m2 • Getränkeangebot auf dem Zimmer, Accommodation for the more discerning • Drinks in room, coffee and tea making dans l’établissement • zona di accoglimento, angolo relax e Kaffee- und Teekocher im Haus facilities on the premises  First Class • Réception occupée le matin et le soir  First Class cassaforte nella casa  guest First Class • Täglicher Handtuchwechsel • single room 16m2, double room 24m2 • Daily change of hand towels Hébergement de grand confort • Offre de boissons en chambre, machine Alloggio per esigenze alte • servizio reception al mattino e alla Unterkunft für hohe Ansprüche • Nähzeug und Schuhputzutensilien • all rooms with shower or bath/wc • Sewing and shoe polishing available • Chambre individuelle 16m2, chambre à café et à thé dans l’établissement • camere singole di 16m2, camere doppie sera • Einzelzimmer 16m2, Doppelzimmer • Waschraum mit Waschmaschine und • breakfast buffet with room service • Washrooms with washing machine double 24m2 • Remplacement des serviettes tous les di 24m2 • bibite in camera, possibilità di pre- 24m2 Trockenmöglichkeit • bathrobe on request, make-up mirror, and dryers • Toutes les chambres disposent de dou- jours • tutte le camere con doccia o bagno/ pararsi il caffè o tè in casa • alle Zimmer mit Dusche oder Bad/WC • Internet-PC im Haus hairdryer • Internet PC on the premises che ou bain/WC • Ustensiles de couture et de nettoyage WC • cambio giornaliero di asciugamani • Frühstücksbüffet und Zimmerservice • all rooms with TV • Buffet de petit déjeuner et service dans des chaussures • colazione a buffet o servizio in camera • attrezzi per cucire e per pulire le scarpe­ • Buanderie avec lave-linge et possibilité • lavanderia con macchina lavatrice e • Bademantel auf Wunsch, Kosmetik-  • reception room, restaurant, bar la chambre • accappatoio su richiesta, specchio per spiegel, Fön G G  • Peignoir de bain sur demande, miroir de séchage • cosmetica, asciugacapelli possibilità di stendere la biancheria • PC connecté à Internet dans • PC con allacciamento Internet • Alle Zimmer mit TV-Anschluss Unterkunft für hohe Ansprüche Luxury accommodation de maquillage, sèche-cheveux • tutte le camere con TV 2 2  l’établissement in casa si • Empfangshalle, Restaurant, Hotelbar • EZ 16m , DZ 22m Luxury • Single room 16m2, double room 22m2 • Hall d’accueil, restaurant, bar. • atrio, ristorante, bar dell’albergo • Frühstücksbuffet Accommodation for the most discerning • Breakfast buffet  • Zusätzlicher Aufenthaltsraum neben G  guest • Additional lounge in addition to   G Luxus Frühstücks-/Speiseraum • single room 18m2, double room 26m2, breakfast/dining room Luxe Hébergement de standing haut de gamme Luxus • Telefon und Stereoanlage mit CD- • Chambre simple 16m2, chambre double Hébergement de standing haut de Unterkunft für höchste Ansprüche suites • Telephone and stereo with CD player Hébergement de très grand confort 2 Alloggio per esigenze elevate 2 Player auf dem Zimmer 2 22m 2 ­gamme • Einzelzimmer 18m , Doppelzimmer • 24 hour staffed reception with conci- in the room • Chambre individuelle 18m , chambre • camere singole di 18m , camere doppie 2 2 • Auswahl alkoholischer Getränke und 2 • Buffet petit-déjeuner 2 • camera singola 16m , camera doppia 26m , Suiten erge support • Selection of alcohol drinks and snacks double 26m , suites di 26m , suites 2 • 24 Stunden besetzte Rezeption mit Snacks • all rooms with shower/wc, 80% of • Fridge, coffee and tea pots in the room • Réception avec accueil 24h par jour • Salle de séjour supplémentaire avec • personale di reception presente 24 ore 22m Concierge-Bereich • Kühlschrank, Kaffee- und Teekocher which with bath/wc • Vanity mirror and large storage rack in • Toutes les chambres disposent de dou- salle petit-déjeuner/déjeuner • al giorno con servizio concierge • prima colazione a buffet • alle Zimmer mit Dusche/WC, davon auf dem Zimmer • hotel lounge with drinks service, bathroom che WC, 80% d’entre elles avec bain/ • Téléphone et chaîne stéréo avec lecteur • tutte le camere con doccia/WC, di cui • ulteriore zona soggiorno accanto della­ 80% mit Bad/WC • Kosmetikspiegel und großzügige Ab- ­restaurants, bar • Cosmetic items, bathrobe WC de CD dans la chambre 80% con bagno/WC sala per pasti • Hotelhalle mit Getränkeservice, lageflächen im Bad • conference and banqueting facility • Armchair or couch with occasional • Hall d’accueil avec service de boissons, • Sélection de boissons alcoolisées et de • atrio con servizio bevande • telefono e impianto stereo con CD- • Restaurants, Hotelbar • Kosmetikartikel, Bademantel ­table in the room restaurants, bar snacks • ristoranti, bar dell’albergo player in camera • Konferenz- und Bankettmöglichkeit • Sessel oder Couch mit Beistelltisch • Acceptance of credit cards, e-cash or • Possibilité d’accueil de réunions et • Réfrigérateur, machine à café et à thé • possibilità di sala di convegni e di ban- • scelta di bibite alcoliche e di snack auf dem Zimmer S Superior ELV ­réceptions dans la chambre chetti • frigorifero, macchina per preparare il • Akzeptanz von Kreditkarten, ec-Cash • Miroir cosmétique et nombreuses sur- caffè e tè in camera  oder ELV The facilities at this establishment mar- faces de rangement dans la salle de • specchio ad ingrandimento per cosme- S Superior kedly exceed the norm in this category. S supérieur bains S Superior tica e ampi spazi nel bagno Dieser Betrieb erreichte deutlich mehr • Produits cosmétiques, peignoir de bain • articoli d’igiene, accappatoi Wertungs punkte als für seine Katego- Etablissement dépassant nettement • Fauteuil ou canapé avec table basse Quest’esercizio ha ottenuto molto più • poltrona o divano con tavolino in rie erforderlich. le niveau de confort normal de sa caté- dans la chambre punti di quelli necessari nella sua cate- ­camera gorie. • Cartes de crédit, ec-Cash ou prélève- goria di classificazione. • si accettano carte di credito e carte ment automatique acceptés Bancomat

70 71 Allgemeine Reisevertragsbedingungen / General Terms of Contract / Clauses contractuelles générales / Condizioni contrattuali generali

Die nachfolgenden Bestimmungen werden, soweit wirk- geleistete Zahlung erhalten Sie umgehend zurück, so- 8.2. Der Kunde kann die STG nur an deren Sitz verklagen. sam vereinbart, Inhalt des zwischen dem Kunden und fern Sie nicht an einer anderen Reise teilnehmen. 8.3. Für Klagen von der STG gegen den Kunden ist der der Schwarzwald Tourismus GmbH (nachfolgend STG Wohnsitz des Kunden maßgebend. Für Klagen gegen 4. Umbuchungen genannt) zu Stande kommenden Reisevertrages. Sie er- Kunden oder Vertragspartner des Reisevertrages, die Übernimmt statt des Reisenden eine Ersatzperson die gänzen die gesetzlichen Vorschriften der §§ 651 a – m BGB. Kaufleute, juristische Personen des öffentlichen oder Reise, was gegen eine Umbuchungsgebühr von EUR 25,– Bitte lesen Sie diese Reisebedingungen vor Ihrer Bu- privaten Rechts oder Personen sind, die ihren Wohnsitz jederzeit vor Reisebeginn möglich ist, so teilen Sie dies chung sorgfältig durch. oder gewöhnlichen Aufenthaltsort im Ausland haben bitte rechtzeitig mit. Umbuchungen auf eine andere oder deren Wohnsitz oder gewöhnlicher Aufenthalt im 1. Leistungen/Preise Unterkunft oder einen anderen Reisetermin können Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt ist, wird 1.1. Die in diesem Katalog enthaltenen Angaben sind für grundsätzlich nur als Neuanmeldung nach Rücktritt vom als Gerichtsstand der Sitz der STG vereinbart. uns bindend. Wir behalten uns jedoch ausdrücklich vor, Reisevertrag (zu den unter 3.1. genannten Gebühren) 8.4. Die vorstehenden Bestimmungen gelten nicht, aus sachlich berechtigten und nicht vorhersehbaren erfolgen. Dies gilt nicht bei Umbuchungswünschen, die wenn sich aus vertraglich nicht abdingbaren Bestim- Gründen vor Vertragsabschluss eine konkrete Änderung nur geringfügige Kosten verursachen. mungen internationaler Abkommen, die auf den Reise- der Prospekt- und Preisangaben zu erklären, über die 5. Haftung vertrag zwischen dem Kunden und dem Reiseveran­ der Kunde vor Buchung selbstverständlich informiert 5.1.Die Haftung des Reiseveranstalters aus dem Reise- stalter anzuwenden sind, etwas anderes zugunsten des wird. vertrag ist für Schäden, die nicht Körperschäden sind, Kunden ergibt oder wenn auf den Reisevertrag anwend- 1.2. Die vertraglichen Leistungen richten sich nach der auf den dreifachen Reisepreis beschränkt, soweit ein bare, nicht abdingbare Bestimmungen im Mitglied- im Zeitpunkt des Vertragsabschlusses maßgeblichen Schaden des Reisenden weder vorsätzlich noch grob staat der EU, dem der Kunde angehört, für den Kunden Leistungsbeschreibung (Prospekt/Katalog) sowie den fahrlässig herbeigeführt wurde oder soweit der Reise- günstiger sind als die genannten Bestimmungen oder weiteren Vereinbarungen, insbesondere nach der Reise- veranstalter für einen Reisenden entstandenen Schaden die entsprechenden deutschen Vorschriften. anmeldung und der Reisebestätigung. allein wegen eines Verschuldens eines Leistungsträgers 1.3. Die auf der Buchungsbestätigung angegebenen verantwortlich ist . GB / The German version of the travel terms of contract Leistungen/Preise sind Endpreise und schließen alle 5.2. Für alle gegen den Veranstalter gerichteten Schadens­ shall be valid. The translation of these terms of contract Nebenkosten (außer Kurtaxe) ein. Soweit nicht in der ersatzansprüche aus unerlaubter Handlung, die nicht is merely provided as a service (refer to attachment). konkreten Leistungsbeschreibung anders angegeben. auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen, haftet The German version is the only relevant version. Nebenabreden, die den Leistungsinhalt erweitern, sind der Veranstalter bei Sachschäden bis 4000 EUR. Über- nur bei unserer ausdrücklichen Bestätigung verbindlich. F / Les conditions de contrat de voyage allemandes sont steigt der dreifache Reisepreis diese Summe, ist die Haf- valables. La traduction de ces conditions de contrat de 2. Anmeldung/Zahlung tung für Sachschäden auf die Höhe des dreifachen Reise- voyage est uniquement offerte en tant que service (voir 2.1. Die Reiseanmeldung ist ein verbindliches Angebot preises beschränkt. Diese Haftungshöchstsummen annexe). La version allemande est la seule version nor- zum Abschluss eines Reisevertrages. Sie kann schrift- gelten jeweils je Reisendem und Reise. mative. lich, mündlich, telefonisch, per Telefax oder auf elektro- 5.3. Der Reiseveranstalter haftet nicht für Leistungs­ nischem Weg (Email) erfolgen. Sie erfolgt durch den störungen, Personen- und Sachschäden in Zusammen- I / Vi sono in vigore le condizioni tedesche di viaggio. La Anmelder auch für alle in der Anmeldung mit aufge- hang mit Leistungen, die als Fremdleistungen lediglich traduzione delle condizioni di contratto di viaggio serve führten Teilnehmern, für deren Vertragsverpflichtungen vermittelt werden (z. B. Ausflüge, Veranstaltungen, Aus- soltanto per il servizio (vedere allegato). La versione te- der Anmelder wie für seine eigenen einsteht sofern er stellungen, Beförderungsleistungen etc.), wenn diese desca è quella normativa. eine entsprechende gesonderte Verpflichtung durch Leistungen in der Reiseausschreibung und der Buchungs­ ausdrückliche und gesonderte Erklärung übernommen bestätigung ausdrücklich als Fremdleistung (unter Reiseveranstalter: hat. Der Vertrag kommt mit dem Zugang der Annahme­ Angabe des vermittelten Vertragspartners) eindeutig Schwarzwald Tourismus GmbH erklärung/Buchungsbestätigung durch die STG beim gekennzeichnet sind und für den Kunden erkennbar ist, Ludwigstr. 23 Kunden zustande. dass diese Fremdleistung nicht Bestandteil der Reise- 79104 Freiburg 2.2. Bei Vertragsabschluss wird eine Anzahlung in Höhe leistung des Veranstalters ist. Hier ist der Veranstalter Telefon +49 761.89646-0 von 10 % des Reisepreises fällig, die innerhalb von 14 Ta- lediglich Reisevermittler. Telefax + 49 761.89646-70 gen nach Erhalt der Rechnung zu zahlen ist. Sie wird auf [email protected] den Reisepreis angerechnet. Die Restzahlung wird zum 6. Mitwirkungspflicht/Mängelanzeige www.schwarzwald-tourismus.info vereinbarten Termin (spätestens 14 Tage vor Anreise) Der Reisende ist verpflichtet, bei aufgetretenen Leis­ Geschäftsführer: Christopher Krull fällig. Nach Eingang der Restzahlung werden die Reise- tungsstörungen­ im Rahmen der gesetzlichen Bestim- Handelsregister HRB 6742 RG Freiburg unterlagen verschickt. Zahlungen auf den Reisepreis mungen § 651 d Abs. 2 BGB mitzuwirken, evtl. Schäden vor Beendigung der Reise dürfen nur gegen Aushändi- zu vermeiden oder gering zu halten. Er ist insbesondere Allgemeine Reisebedingungen für Kaufleute und gung eines Sicherungsscheines im Sinne von § 651 k zur Mängelrüge gegenüber dem Reiseveranstalter ver­ ­Wiederverkäufer werden Ihnen gesondert zugestellt. Abs. 3 BGB erfolgen. Hiervon abweichende Vereinba- pflichtet. Soweit evtl. Störungen auftreten, sind diese Stand: Januar 2010 rungen bedürfen der Schriftform. unverzüglich vor Ort dem jeweiligen Leistungsträger anzuzeigen. Wird nicht abgeholfen, ist die STG zu ver- 3. Rücktritt ständigen (Telefon/E-Mail ergeben sich aus den Reise- 3.1. Rücktritt durch den Kunden unterlagen). Erfolgt eine Mängelanzeige erst im Nach­ Sie können jederzeit vor Reisebeginn von der Reise zu- hinein, so ist die STG oder die aufgeführten Leistungsträger rücktreten; dies sollte in Ihrem eigenen Interesse schrift­ nicht in der Lage, noch etwas zu tun. Ansprüche auf Min­ lich an die STG geschehen. Die in dem Katalog genann- derung oder Schadensersatz sind daher ausgeschlossen, ten Leistungsträger können als Ersatz für die getroffenen soweit eine Mängelrüge nicht von vorn­herein aussichts- Impressum Reisevorkehrungen und für ihre Aufwendungen eine los gewesen wäre, jedoch schuldhaft unterlassen wurde. Entschädigung verlangen. Je nach Datum des Zugangs Ebenso setzt eine Kündigung des Vertrages durch den Herausgeber: einer Rücktrittserklärung werden die nachfolgend ge- Reisenden im Fall einer erheblichen Beeinträchtigung Schwarzwald Tourismus GmbH nannten, unter Berücksichtigung gewöhnlicher Erspar- der Reise nach § 651 a BGB voraus, dass dem zuständigen Ludwigstraße 23, D-79104 Freiburg nis und gewöhnlich möglicher Einnahmen ermittelten Veranstalter eine angemessene Frist eingeräumt wurde, Pauschalsätze (jeweils in Prozent des Reisepreises) be- wenn nicht die Abhilfe unmöglich ist oder vom Veran- Buchungsservice für Bus- und Gruppenreisen, rechnet: stalter verweigert wird oder wenn die sofortige Kündi- Tagungen sowie Pauschalen Schwarzwald Tourismus GmbH bis zum 31. Tag vor Reiseantritt 10 %, mindestens EUR 25,- gung des Vertrages durch ein besonderes Interesse des Schwenninger Str. 3, D-78048 Villingen-Schwenningen bis zum 21. Tag vor Reiseantritt 20 % Reisenden gerechtfertigt ist. Tel.: + 49 77 21 . 84 64 64 bis zum 11. Tag vor Reiseantritt 40 %; danach 50 %; 7. Ausschluss von Ansprüchen und Verjährung Fax: + 49 77 21 . 84 64 11 bei Rücktritt 1 Tag vor Anreise 80 %, am Tage der Anreise 7.1. Evtl. Ansprüche wegen mangelhafter Reiseleistung [email protected] oder bei Nichtanreise 90 %; gemäß §§ 651 c bis f BGB, ausgenommen Körperschäden, www.schwarzwald-tourismus.info Die STG behält sich vor, bei Stornierungen eine pauscha- hat der Reisende innerhalb eines Monats nach der ver- Erscheinungstermin: zweijährig le Stornogebühr in Höhe von EUR 25,00 zu berechnen. traglich vorgesehenen Beendigung der Reise gegenüber Diese Stornogebühr fällt unabhängig von den vom Leis­ dem Veranstalter geltend zu machen, sofern nicht die Redaktion: tungsträger geltend gemachten Stornogebühren an. Frist ohne eigenes Verschulden nicht eingehalten wer- Schwarzwald Tourismus GmbH Hiervon abweichende Vereinbarungen bedürfen der den konnte. Geschäftsstelle Villingen Schriftform. Wir empfehlen den Abschluss einer Reise- 7.2. Ansprüche des Reisenden im Sinne der Ziffer 7.1. – Projektleiterin: Margarete Furtwängler rücktrittsversicherung ausgenommen Körperschäden, verjähren grundsätzlich in einem Jahr nach dem vertraglich vorhergesehenen Fotonachweis: 3.2. Rücktritt durch den Reiseveranstalter Reise­ende. Die Verjährungsfrist von einem Jahr beginnt Schwarzwald Tourismus GmbH Ist in der Reiseausschreibung oder in sonstigen Unterla- nicht vor Mitteilung eines Mangels an den Veranstalter qu-int.werbeagentur gmbh gen, die Vertragsinhalt geworden sind, eine Mindestteil- durch den Reisenden. Bei grobem eigenem Verschulden Titelbild: STG/Chr. Eberle nehmerzahl und die Rücktrittserklärungsfrist festgelegt, sowie bei Arglist verjähren die in Ziffer 7.1. betroffenen S. 3, Timewalking/Ralf Kilian (Schwarzwald-­­ so kann der Reiseveranstalter bis spätestens 4 Wochen Ansprüche in drei Jahren. mädel­führung) www.timewalking.de vor Reiseantritt vom Reisevertrag zurücktreten, falls die S. 61, Straßburg, CRTA/Zvardon Mindestteilnehmerzahl nicht erreicht wird. 8. Rechtswahl und Gerichtsstand Beteiligte Betriebe und Orte Die Rücktrittserklärung wird Ihnen unverzüglich zuge- 8.1. Für das Vertragsverhältnis zwischen dem Kunden Konzept und Layout: leitet, sobald feststeht, dass die Reise/Veranstaltung und der STG findet ausschließlich deutsches Recht An- www.qu-int.com nicht durchgeführt werden kann. Der Veranstalter ist wendung. Dies gilt auch für das gesamte Rechtsver- ferner verpflichtet, Ihnen die Teilnahme an einer ande- hältnis. Die Vertragssprache ist deutsch, sofern keine Druck: ren mindestens gleichwertigen Reise/Veranstaltung abweichende Vereinbarung ausdrücklich getroffen ist. Revellio Druck und Medien, VS-Villingen aus dem Angebot ohne Mehrkosten anzubieten, soweit Die Übersetzung der Reisevertragsbedingungen dient Auflage: 20 000 Stück eine entsprechende Buchung möglich ist. Eine bereits ausschließlich dem Service. Ausgabe: 2010/2011

72