<<

Deshalb Hermle. Destination Hermle. Für Ihren Aufenthalt nach dem Besuch bei Hermle empfehlen wir Ihnen: For your stay following the visit to Hermle, we recommend: Noch besser fräsen. Besser leben. Im Südwesten Deutschlands. In der Heimat der Hermle-Bearbeitungszentren. Kommen Sie doch mal bei Hermle vorbei. Erlebnisreiches Kunstvolles Wir freuen uns auf Sie! Exciting Experiences Arts and Culture Milling at its best. Better living. In southwest . Home of the Hermle machining centers. Why not visit us. Kulinarisches Culinary Delights Sehenswürdiges We look forward to meeting you! Entspannendes Beautiful Sights Relaxation Berühmt berüchtigt: handgemachte Spätzle. Als ur- Schwäbische typische Delikatesse gehen sie auf der schwäbischen Spezialitäten Tafel ungewohnte, aber leckere Verbindungen ein: ob Flädlesuppe Probieren Sie’s doch mal … mit einem kräftigen Zwiebelrostbraten, mit Linsen und ooo Saitenwurst oder ganz kühn als Gaisburger Marsch in einer Fleischbrühe mit Rindfleisch und Kartoffeln. Maultaschensuppe You’ve gotta try it … Gaisburgerooo Marsch The world-renowned specialty: home-made “Spätzle”. Der Südwesten hält, was er verspricht – auch in der Küche. A traditional delicacy, they are served in unusual but Linsen und Spätzle tasty combinations as part of Swabian cuisine: with a mit Saitenwürstchen Southwest Germany lives up to the hype – also in terms of cuisine. hearty dish of steak, and gravy, with lentils and frankfurters or as “Gaisburger Marsch” – a broth Träubleskuchenooo with beef and potatoes. Schwarzwälder Kirschtorte „Wir können alles außer Hochdeutsch“, diesen selbstbe- wussten Slogan kann man beim Wort nehmen. Speziell in der Region Schwarzwald-Baar-Heuberg, wo handwerk- Technologie vor Ort. liches Können und Erfindergeist Erfolgsgeschichten schreiben. Mittendrin: – eine der „Welthaupt- Surrounded by technology. städte“ der metallverarbeitenden Industrie. “We can do anything except speak dialect-free German”. Maschinenbau, Drehteileindustrie, Medizintechnik, Handwerk You can take this self-confident slogan at its word. Es- pecially in the Schwarzwald-Baar-Heuberg region, with Mechanical engineering, turned part industry, its strong tradition of highly-skilled workmanship and inventive genius. Right in the middle is Gosheim – one of medical technology, craftsmanship the world’s leading centers of the metalworking industry. Gezielte Nachwuchsförderung und kontinuierliche Wei- terbildung zählen zu den wichtigsten Instrumenten der Wissen, Fortbildung, Schule. Fachkräftesicherung. Ein engmaschiges Netz primärer, weiterführender und berufsbildender Bildungseinrich- tungen ermöglicht rund um Gosheim Qualifikationen bis Knowledge, further training, education. zum Hochschul- und Universitätsabschluss. Selective promotion of talented young professionals and the provision of ongoing education are among the most Berufliche Schulen, Fach- und Duale Hochschulen, Universitäten important measures for securing skilled personnel. A close-knit network of primary, secondary and voca- Vocational schools, colleges of applied sciences and cooperative tional training facilities provides opportunities all around Gosheim to obtain qualifications extending all the way to education, universities university degrees. Gegensätze ziehen sich an: die raue Schönheit der 10 km Schwäbischen Alb, die malerischen Höhen des Schwarz- SCHWÄBISCHE ALB waldes, das faszinierende Naturerlebnis Donautal, die BALINGEN 50 km In der Vielfalt das Besondere. landschaftlichen Reize am Dreiländereck Bodensee. Ein seltenes Fleckchen Erde. 80 km GOSHEIM Diversity makes us special. DONAUTAL 100 km Opposites attract: the raw beauty of the , Ebenso bodenständig wie weltoffen the scenic hills of the , the fascinating SCHWARZWALD BODENSEE natural experience of the Valley, scenic Grounded and cosmopolitan in equal measure attractions at the border triangle at Lake Constance. A unique location. SCHWEIZ Hermle-Tag Hermle Day 4.30 Aufstehen. Rise and shine. Investieren Sie den Tag. 5.55 Hamburg zusammen mit Hermle-Vertrieb. Hamburg together with the Hermle sales team. 6.10 Abflug nach .Depart for Stuttgart. 8.30 Ankunft Hermle AG Gosheim. Frühstück und Begrüßung. Arrival at Hermle AG Gosheim. Breakfast and welcome. 8.50 Führung. Guided tour. Invest the day. 10.50 Individuelle Beratung. Individual advice. 12.30 Mittagessen, danach Stadtführung durch die älteste Stadt Baden-Württembergs. Lunch, followed by a tour around the oldest city in Baden-Württemberg. 16.00 Verhandlung über Lieferbedingungen. ­Besichtigung des Service-Centers. Negotiating terms of delivery. Tour of the Service Center. 19.30 Abflug nach Hamburg.Depart for Hamburg. 21.30 Ankunft zuhause. Arrive home.

Liste List Liste List Tag Day Monat Month Stuttgart Am bequemsten erreichen Sie die Region via Flughafen 10 km Zürich, Friedrichshafen, Basel, Baden Airport, Donau- Baden-Baden eschingen, Schwenningen, Zepfenhahn, Neuhausen o.E. 50 km Ankommen und abheben. oder Stuttgart. Und wer weiß, vielleicht dreht Ihr Flieger zum Abschied noch eine Runde über unseren Unterneh- Zepfenhahn 80 km menssitz. GOSHEIM Touching down and taking off. Schwenningen 100 km The most convenient way to reach the region is via the Donaueschingen airports of Zurich, Friedrichshafen, Basel, Baden Airport, Donaueschingen, Schwenningen, Zepfenhahn, Neuhausen Friedrichshafen BODENSEE o.E. or Stuttgart. And who knows, your pilot might fly Basel another farewell loop around our company headquarters. Zürich Feinschmeckerparadiese, Wellness-Oasen, Kultur Highlights, Naturerlebnisse – der Südwesten hat vieles zu bieten. Daher können wir Ihnen die Qual der Wahl leider nicht ersparen. Ohne Orientierungshilfe sollen Sie allerdings ebenso wenig bleiben. Als Wegweiser bewährt sich am besten die Grobrichtung, hin zu sehenswerten Landschaften und Städten. In diesem Sinne wollen wir Ihnen auf den Ausflugsziele nach Wunsch. folgenden Seiten Lust auf Entdeckungen machen. Und wofür beim ersten Mal vielleicht die Zeit fehlt, steht eben bei einem Wiederse- hen auf dem Programm. Wir verraten sicher nicht zu viel, wenn wir stolz feststellen können, dass schon so mancher begeistert genug Excursion destinations war, dann sogar einen längeren Urlaub vor unserer Haustür zu verbringen. Ganz auf eigene Faust. From gourmet delights, wellness oases, cultural highlights and outdoor experiences – the southwest has plenty to offer. Your only for every occasion. problem is deciding what to do. But since it’s in our nature to be helpful, we’d recommend heading in the general direction of beautiful landscape and towns to start with. With this in mind, we hope that the following pages will whet your appetite for exploring. And the places you might not have time for on this occasion will still be here the next time you visit. We’re certainly not giving away too much by noting with pride how some visitors were so delighted that they even returned to spend an extended vacation on our doorstep. Entirely of their own accord. Schwäbische Alb SCHWÄBISCHE ALB Hohenzollern Die Schwäbische Alb – beliebtes Wandergebiet und „Region der The Swabian Jura – a popular hiking area and home to ten famous zehn Tausender“: Hochberg, Oberhohenberg, Wandbühl, Mont- thousand-meter mountains: Hochberg, Oberhohenberg, Wandbühl, schenloch, Bol, Rainen, Hummelsberg, Hochwald, Kehlen und Montschenloch, Bol, Rainen, Hummelsberg, Hochwald, Kehlen and Lemberg. Am Fuße des letzteren steht der Lembergturm von Lemberg. At the foot of the latter is the Lemberg tower of Gosheim. Hohenkarpfen Gosheim, mit 33 m zwar deutlich kleiner als der Eiffelturm, aber Although smaller than the Eiffel Tower at just 33 meters in height, GOSHEIM 1899 wegen seiner Stahlskelettbauweise ein ähnlich spektakulä- its steel skeleton structure was regarded as a similar technical mar- res technisches Wunderwerk. Bei klarem Wetter sind von ihm vel when it was erected in 1899. On a clear day, you can even see aus die Alpen, auf jeden Fall jedoch der Hohenkarpfen mit seinem the from its viewing platform, not to mention the Hohenkarpfen Museum für die Kunst des deutschen Südwestens zu sehen. mountain with its museum of art from southwest Germany. www.schwaebischealb.de www.kunststiftung-hohenkarpfen.de www.sav-gosheim.de/lemberg www.sav-gosheim.de/lemberg/lembergturm Rottweil ROTTWEIL Die älteste, 73 n. Chr. als Arae Flavia von den Römern gegrün- Founded by the Romans in 73 A.D. as “Arae Flavia”, the oldest city dete, Stadt Baden-Württembergs liegt nur 16 km vom Hermle- in Baden-Württemberg is just 16 km from the Hermle headquarters. Stammsitz entfernt. Ihr erhaltener spätmittelalterlicher Kern wird Its preserved Late Medieval center features town houses decorated GOSHEIM geprägt von erkergeschmückten Bürgerhäusern, geschmiedeten with oriel windows, wrought-iron signs and numerous churches. Stechschildern und zahlreichen Kirchen. Die Rottweiler Fasnet The of Rottweil is one of the oldest and most traditional of zählt zu den prächtigsten des schwäbisch-alemannischen Raums. the Swabian-Alemannic . The gunpowder factory of entre- Bedeutend war einst auch die Pulverfabrik des Wirtschaftspio- preneur and industrialist Max Duttenhofer in the valley was niers Max Duttenhofer im Neckartal. Ihr Kraftwerk ist heute u.a. once also an important landmark. Today, its power station serves as Kulisse für Konzerte, Kleinkunst und Unternehmens-Events. a venue for concerts, arts and crafts as well as corporate events. www.rottweil.de www.trendfactory.com/kw Bodensee GOSHEIM Mainau Friedrichshafen Wer erfahren will, wie das Landleben früher war, macht auf dem Those wishing to experience what country life was once like Meersburg Weg von Gosheim zum „Schwäbischen Meer“ Station im Freilicht- should visit the open-air museum in Neuhausen ob Eck on the Konstanz museum Neuhausen ob Eck, ehe er in Konstanz und Meersburg route from Gosheim to the “Swabian Sea” before enjoying art and Kunst und Kultur vor historischer Kulisse genießt. Technikbegeis- culture against a historical backdrop in Constance and Meersburg. BODENSEE terte kommen im Zeppelin-Museum auf ihre Kosten, historisch Fans of technology will enjoy a visit to the Zeppelin Museum, Interessierte bei einer Besichtigung der bronzezeitlichen Pfahl- while anyone with an interest in history simply must take a tour of bausiedlungen in Unteruhldingen. Per Schiff erreicht man weitere the Bronze Age stilt houses in Unteruhldingen. Other main attrac- Hauptattraktionen: das Blumenparadies der Mainau und die als tions are accessible by boat: the floral paradise of Mainau island UNESCO-Weltkulturerbe ausgezeichnete Insel Reichenau. and Reichenau island, a designated UNESCO World Heritage Site. www.mainau.de www.friedrichshafen.de www.meersburg.de www.konstanz.de Rust Schwarzwald Gutach Triberg Mehr als Kuckucksuhren und Kirschtorte: der Schwarzwald. Vom There’s more to the Black Forest than cuckoo clocks and cherry gateau. aus fällt der Blick auf Wälder, Flüsse, Schluchten, Hoch- The view from Feldberg takes in forests, rivers, ravines, high pastures, Titisee GOSHEIM Feldberg weiden, Moore und Wasserfälle – wie denen in Triberg. Der Titisee moors and waterfalls – such as those in Triberg. The Titisee is one of zählt zu den saubersten Badeseen Europas. Gemütlich geht’s in Europe’s cleanest bathing lakes. Enjoy the wonderful atmosphere aboard Blumberg der „Sauschwänzlebahn“ zu. In alten Waggons, die schon unsere the “Sauschwänzlebahn” steam train, traveling in the old carriages that Todtnau Urgroßeltern durch die romantische Landschaft schaukelten. Und carried our great grandparents swaying through the romantic landscape. SCHWARZWALD auch in den alten Mühlen und Sägen, in Stuben und Scheunen der And in the old mills and sawmills, in the rooms and barns of the “Vogts- Vogtsbauernhöfe scheint die Zeit still zu stehen. Ganz anders als bauernhof” farm museums, time also seems to stand still. For a total im Europa Park Rust – dem größten deutschen Erlebnis-Resort. contrast, visit the Europa Park Rust – Germany’s largest adventure park. www.sauschwaenzlebahn.de www.europapark.de www.hochschwarzwald.de/feldberg www.vogtsbauernhof.org www.titisee-neustadt.de Donautal Sigmaringen GOSHEIM Das Donautal ist ein Ort der Ruhe, wo sich seltene Pflanzen und The Danube Valley is a place of peace and tranquility where unusu- DONAUTAL Tiere (z. B. Wanderfalken und Luchse) ebenso wohl fühlen, wie al plants and animals such as Peregrine Falcons and lynxes happily Beuron Wanderer, Biker, Kletterer, Angler und Kanufahrer. Hier erhebt co-exist with visiting hikers, bikers, climbers, anglers and canoe- Neuhausen ob Eck sich auf einem Felssporn weithin sichtbar das Schloss Sigmarin- ists. Rising up on a rocky outcrop that is visible for miles around is gen – der Stammsitz der katholischen Hohenzollern-Fürsten, der Sigmaringen Castle – the seat of the catholic Hohenzollern princes, wie die Kulisse zu einem romantischen Märchenfilm wirkt. Nahe which resembles the backdrop to a romantic fairytale. Not far away von hier liegen das barocke Benediktinerkloster Beuron (lebendige is the baroque Benedictine monastery of Beuron (a living place of Pilgerstätte und Denkmal mit bedeutenden Kunstwerken) und das pilgrimage and a monument housing important works of art) and Freilicht-Museum Neuhausen ob Eck (historisches Landleben). the open-air museum in Neuhausen ob Eck (historical country life). www.beuron.de www.kolbinger-hoehle.de www.freilichtmuseum-neuhausen.de www.donautal.de www.sigmaringen.de Balingen BALINGEN Kultur wird in Balingen groß geschrieben. Ausstellungen bekann- Culture takes center stage in Balingen. Exhibitions of famous ter Künstler wie Claude Monet, Pablo Picasso, Emil Nolde, Joan artists such as Claude Monet, Pablo Picasso, Emil Nolde, Joan Miro und Gustav Klimt ziehen ein internationales Publikum an. Miro and Gustav Klimt attract visitors from around the world. The GOSHEIM Das älteste Heimatmuseum im Ländle bietet Alltagsgeschichte oldest museum of local history in the area provides an interactive zum Anfassen. Und ein eigenes Waagenmuseum widmet sich historical account of everyday life. And a museum of weighing dem wichtigsten Industriezweig der Stadt. Noch heute im Fami- scales is dedicated to the city’s most important industry. Hohen- lienbesitz ist die Burg Hohenzollern. Im neugotischen Stil erbaut, zollern Castle remains in family ownership to this day. Built in the präsentiert sie künstlerisch und historisch bedeutsame Gegen- neo-Gothic style, it houses displays objects of artistic and historic stände des protestantischen Preußentums und seiner Könige. importance from the protestant Prussian age and its kings. www.burg-hohenzollern.com www.balingen.de Schweiz GOSHEIM Wussten Sie, dass Rottweil seit 1463 ein nie aufgekündigtes Did you know that Rottweil maintains an unbroken link with the Swiss Bündnis mit der Schweizer Eidgenossenschaft besitzt? Confederation that dates back to 1463? Even without such a treaty, Auch ohne Vertrag wären die Verbindungen eng, denn Gosheim relations between the two countries would have been close, given Schaffhausen und Schaffhausen mit dem Rheinfall liegen nur eine Autostunde that the journey from Gosheim to Schaffhausen near the Rhine Falls Winterthur auseinander. Das Naturschauspiel ist Hauptanziehungspunkt takes just one hour by car. This natural spectacle is one of the main für Ausflüge ins Nachbarland. Gefolgt vom Swiss Science Center attractions for excursions into our neighboring country. Followed by Zürich Technorama Winterthur, indem man Naturwissenschaft spiele- the Swiss Science Center Technorama in Winterthur, which takes a SCHWEIZ risch kennenlernen kann. Wer jetzt noch Zeit hat, nutzt sie zum hands-on approach to scientific learning. Those who still have time on Shoppen in Zürichs Bahnhofsstraße und Altstadt. their hands can go shopping in Zürich’s Bahnhofsstraße and old town. www.rheinfall.ch www.technorama.ch www.zuerich.ch www.schaffhausen.ch Restaurants/Hotels Adler Landhaus Obere Säge Hotel Baier Restaurants/Hotels Hohner Sauter 3 Obere Säge 1-3 Rottweiler Straße 4 72365 Ratshausen 72355 Schömberg 72355 Schömberg

Phone: +49 (0)7427 22 60 Phone: +49(0)7427 9 31 93 - 0 Phone: +49 (0)7427 25 50 Fax: +49 (0)7427 91 49 59 Fax: +49(0)7427 9 31 93 - 66 Fax: +49 (0)7427 61 46 [email protected] [email protected] [email protected] www.adler-ratshausen.de www.obere-saege.de www.cafe-baier.de Hotel Bären Parkhotel Restaurant Garni-Hotel Sailer Ringhotel Johanniterbad Öschberghof

Hochmaurenstraße 1 Königstraße 21 Karlstraße 3 Johannsergasse 12 Golfplatz 1 78628 Rottweil 78628 Rottweil 78628 Rottweil 78628 Rottweil 78166 Donaueschingen

Phone: +49 (0)741 1 74 60 - 0 Phone: +49 (0)741 53 43 - 0 Phone: +49 (0)741 9 42 33 66 Phone: +49 (0)741 53 07 - 00 Phone: +49 (0)771 84 - 0 Fax: +49 (0)741 1 74 60 - 40 Fax: +49 (0)741 53 43 - 30 Fax: +49 (0)741 9 42 33 77 Fax: +49 (0)741 4 12 73 Fax: +49 (0)771 84 - 600 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.baeren-rottweil.de www.das-parkhotel.npage.de www.hotel-sailer.de www.johanniterbad.de www.oeschberghof.com Hirsch-Brauerei Landgasthof Sonne Hotel Traube Stadthotel Tuttlingen Légèr Hotels Mr. Bianco

Friedrichstraße 34 Obere Hauptstraße 1 Untere Hauptstraße 43 Donaustraße 30 Königstraße 25 Bahnhofstraße 43 78573 78573 Wurmlingen 78573 Wurmlingen 78532 Tuttlingen 78532 Tuttlingen 78532 Tuttlingen

Phone: +49 (0)7461 942 - 0 Phone: +49 (0)7461 7 11 02 Phone: +49 (0)7461 93 80 Phone: +49 (0)7461 930 - 0 Phone: +49 (0)7461 9616 - 11 Phone: +49 (0)7461 7 80 17 94 Fax: +49 (0)7461 942 -150 Fax: +49 (0)7461 16 00 76 Fax: +49 (0)7461 93 84 63 Fax: +49 (0)7461 930 - 250 Fax: +49 (0)7461 9616 - 21 Fax: +49 (0)7461 9 10 00 07 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.hirschbrauerei.de www.sonne-wurmlingen.de www.hoteltraube.de www.hotelstadttuttlingen.de www.legere-hotels-online.com www.mr-bianco.de Maschinenfabrik Berthold Hermle AG Industriestraße 8-12 D-78559 Gosheim

Phone +49 (0)7426 95 - 0 Fax +49 (0)7426 95 -1309

[email protected] www.hermle.de