Die Medaillengewinner

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Die Medaillengewinner Les médaillés Die Medaillengewinner Une participation exemplaire 1003 produits ont été soumis au jury et ceux qui ont obtenu, sur la base d’un barème, le nombre de points nécessaire pour décrocher une médaille d’or, d’argent ou de bronze sont répertoriés ci-après par canton. Erfreuliche Teilnahme Le concours était ouvert à toutes les entreprises artisanales membres de l’Association suisse des patrons boulangers-pâtissiers. 1003 Produkte wurden von der Jury bewertet. Die Produkte, Chacune pouvait présenter le nombre de produits qu’elle souhaitait. welche je nach Punktzahl eine Gold-, Silber- oder Certaines entreprises sont allées jusqu’à vingt articles et le taux de Bronzemedaille gewonnen haben, finden Sie auf den participation était différent d’un canton à l’autre. folgenden Seiten nach Kantonen eingeteilt. Réjouissez-vous avec nous de ces nombreuses spécialités primées Der Wettbewerb war offen für alle handwerklichen Betriebe et de la diversité que l’on trouve dans notre pays! Mettez cette des Schweizerischen Bäcker-Konditormeister-Verbands. brochure à profit lors de vos excursions dans différentes régions Die Anzahl der zu bewerteten Produkte stand den Betrieben frei, pour aller à la découverte gustative de tous ces excellents produits! und so liessen einige bis zu 20 Produkte testen. Auch waren alle Kantone, ja sogar Liechtenstein, vertreten, jedoch mit unterschiedlich vielen Teilnehmern. Freuen Sie sich mit uns über die vielen ausgezeichneten Spezialitäten und die grossartige Vielfalt in unserem Land. Nehmen Sie die Broschüre mit auf Ihren nächsten Ausflug in die verschiedenen Regionen und degustieren Sie vor Ort die prämierten Spezialitäten. Aargau Appenzell AI Bäckerei-Konditorei Schulz "Böhli" Bäckerei-Konditorei 5734 Reinach 9050 Appenzell Hallwilersee-Entli / GOLD Appenzeller-Biber / GOLD Pfahlbauerbrot / BRONZE Alpsteinzüngli / GOLD Bäckerei-Konditorei Moosberger Willi 5103 Wildegg Amaretti / GOLD Studler AG Bäckerei-Café 5707 Seengen Schlosstorte / SILBER Bäckerei-Konditorei Ruckli 5614 Sarmenstorf Cremeschnitte / SILBER Hirtenbrot / SILBER Birnenweggen / BRONZE Jaisli-Beck AG 5033 Buchs Pizza-Tasche / BRONZE Bäckerei Haudebert 5027 Herrnach Huusbrot / BRONZE Bern Russenzopf / BRONZE Bäckerei-Konditorei Büchli 5600 Lenzburg Hus-Läckerli / BRONZE Bire-Brot / BRONZE Bäckerei-Konditorei Burkhard Fredy's Backwaren AG 3600 Thun 5400 Baden Berner-Anke Zopf / GOLD Landfrauenzopf / BRONZE Beck Glatz Confiseur AG 3000 Bern 9 Baslerbrot / GOLD Champagner-Tips / BRONZE Schoggi-Orangentorte / BRONZE Early Beck Boulanger Confiseur Appenzell AR 3780 Gstaad Saane Gibeni / GOLD Zopf / GOLD Banane-Curry Torte / BRONZE Pain Paillet / BRONZE Biber Bäckerei zur Dorfmühle W. + B. Fischer GmbH 9056 Gais 3423 Ersigen Appenzellerbiber / GOLD Ersiger Spycherli / GOLD Meyerhans AG Champagner-Mousse / BRONZE 9428 Walzenhausen Espero / BRONZE Appenzeller Biber / GOLD Dorfbeck Nyfeler AG Witzli / BRONZE 4912 Aarwangen Rahmkirschtorte / GOLD Biber-Bäckerei Ruckstuhl AG 9043 Trogen Williamstorte / SILBER Mandelstollen / SILBER Butterzopf / BRONZE Bäckerei-Konditorei Christen Näf Bäckerei-Konditorei 3800 Matten 9100 Herisau Dinkel-Schoggibisquit / SILBER Appenzeller-Biber / BRONZE Bierbrot / BRONZE Bäckerei-Konditorei Kern Hans Bäckerei-Konditorei Pauli Hansjörg 9038 Rehetobel AR 3076 Worb Appenzeller Biber / BRONZE Flimser / SILBER Bern Baselstadt Sutter AG Bäckerei-Konditorei Ernst Mosimann 4016 Basel 3303 Jegenstorf Grossmutters Schoggi-Gugelhöpfli / SILBER Champagner-Truffes / SILBER Urigs-Brot / BRONZE Jegibrot / SILBER Holzofenbäckerei Bio Andreas AG Bäckerei Schwarz AG 4051 Basel 3400 Burgdorf Burrebrot ruch / BRONZE 10-Kornbrot / SILBER Bäckerei-Konditorei Vogel 3672 Oberdiessbach Diessbach-Schoggifischli / SILBER Diessbach-Mandeljorelle / BRONZE Bäckerei Bieri Wüthrich 6197 Schangnau Butter-Zopf / SILBER Bäckerei-Konditorei Muralt 3072 Ostermundigen Ostermundiger Sandsteine / SILBER Bäckerei-Konditorei Gutjahr 3267 Seedorf Nidlechuche / SILBER Mätteli Beck 3416 Affoltern Butter-Zopf / SILBER Reinhard AG 3006 Bern Solothurnerbrot / BRONZE Linzerschnitte / BRONZE Königsbrötli / BRONZE Bäckerei-Konditorei Bruderer 3114 Wichtrach Berner Honiglebkuchen / BRONZE Wichtracherbrot / BRONZE Archer Beck Confiserie Trüffly Römer Café 3296 Arch Ziegubrot / BRONZE Römerbrot / BRONZE Bäckerei-Konditorei Hofer Hans 3011 Bern Loubebrot / BRONZE Felber AG Bäckerei-Konditorei 4900 Lagenthal Baselland Rôcher-Kugel / BRONZE Bäckerei-Konditorei Oswald Kurt 3703 Aeschi b. Spiez Niesenspitzli / BRONZE Thunerseefischli / BRONZE Bäckerei-Konditorei Panissimo AG Bäckerei-Konditorei Cafe Cat 4225 Brislach 3145 Niederscherli Original Häner's Burebrot / SILBER Cat Excellence dunkel / BRONZE Original Häner's Holzofenbrot / BRONZE Cat Excellence Milch / BRONZE Bäckerei Berger AG Bäckerei Vincenz 4302 Augst 3823 Wengen Zitronencake / SILBER Eiger-Grüessli / BRONZE Kernbeisserbrot / BRONZE Jungfrauspitzli / BRONZE Dinkelbrot bio / BRONZE Philipona Confiseur 1630 Bulle Fribourg Truffes Passion / OR Truffes au vin cuit / OR Flûtes Pavot / ARGENT Pavé de Bulle / BRONZE Gâteau bullois / BRONZE Le Pâtissier de la Roche Vitali Stéphane Dubey + Grandjean SA 1634 La Roche 1680 Romont Amandine / OR Moutarde de Bénichon / OR Truffes au vin cuit / ARGENT Griottes au Kirsch / OR Meringues à la cassonade / Bronze Délicatesse du vitrail / OR Cuchaule / BRONZE Pavés Grand-Rue / BRONZE Pain d'anis BRONZE Confiserie-Pâtisserie Bertherin Nicolas Pain Crusti / BRONZE 1700 Fribourg Boulangerie-Pâtisserie Chammartin André Sweet dream / OR 1541 Bussy Gâteau aux noix / OR Tomme Broyarde / OR Abricool / OR Boulangerie Menoud Sàrl Boulangerie Bertrand Jonin 1686 Grangettes 1684 Mézières Meringues / OR Tarte vin cuit / OR Moutarde de Bénichon / ARGENT Amandine / ARGENT Pain d'anis / BRONZE Cuchaule / BRONZE Cuchaule / BRONZE Moutarde de Bénichon / BRONZE Petit-Louis / BRONZE Boulangerie Gobet 1728 Rossens Boulangerie-Pâtisserie Mooser Gilbert Pains d'anis / OR 1656 Jaun Pain Croustigrain / BRONZE Moutarde de Bénichon / OR Cuchaule / BRONZE Maillard Gourmandises et Traditions SA Boulangerie-Pâtisserie Ecoffey Didier 1618 Châtel-St-Denis 1680 Romont Flûtes au sel / OR Pain Paysan / ARGENT Cuchaule / BRONZE Bricelet / ARGENT Meringues / BRONZE Moutarde de Bénichon / ARGENT Moutarde de Bénichon / BRONZE Cuchaule / BRONZE Bäckerei-Konditorei Buchs Michel Pain d'anis / BRONZE 1656 Jaun Boulangerie-Pâtisserie Borcard Daniel Lebkuchen / OR 1636 Broc Cuchaule / ARGENT Meringues / ARGENT Boulangerie-Pâtisserie-Confiserie Suard Baguette Brocoise / ARGENT 1700 Fribourg Meringues au vin cuit / BRONZE Cuchaule / OR Pain mi-blanc au levain / BRONZE Moutarde de Bénichon / ARGENT Meringues à la confiture de lait / BRONZE Tresse / Argent Pain à la cannelle / BRONZE Tourte Fribourgeois / BRONZE Mascottes / BRONZE Le Fournil du Parc Waeber Noël 1637 Charmey Pains d'anis / OR Meringues / OR Cuchaule / OR Pain aux noix / ARGENT Boulangerie Jean-Luc Delabays Sàrl 1666 Grandvillard Pain "maison" / OR Pains d'anis / BRONZE Meringues / BRONZE Bäckerei-Konditorei Aebersold 3280 Murten Nidelkuchen / OR Flûtes de Morat / ARGENT Türmlibrot / ARGENT Wellnessbrot / BRONZE Konfekt-Würfel BRONZE Boulangerie-Pâtisserie-Tea-room Mettraux Frédéric 1630 Bulle Panettone / OR Gâteau bullois / ARGENT Pain noir / BRONZE Fribourg Genève Boulangerie-Pâtisserie Walker Gilles Desplanches SA 1700 Fribourg 1227 Acacias Cuchaule / ARGENT Souvenir de Colombie / OR Pains d'anis / ARGENT Pain aux raisins de Corinthe / OR Carré Cortez / ARGENT Boulangerie-Pâtisserie Guillaume Gilles 1786 Sugiez Baguette Noix Raisin / ARGENT Gâteau du Vully salé / ARGENT Pamplune orange ARGENT Truffe au champagne / ARGENT Boulangerie-Pâtisserie Grandjean Frères Sàrl Tarte Tatin du P'tit Prince / ARGENT 1762 Givisiez B.P.C. Boulangerie de Cologny Flûtes au sel / ARGENT 1223 Cologny Whisky truffes / ARGENT Pain aux noix / OR Pain noir / BRONZE Madeleine / BRONZE Boulangerie-Pâtisserie Grandjean Jean-Loup Boulangerie-Pâtisserie Gremion Jean-Claude 1723 Marly 1205 Genève Pain Bircher / ARGENT Cuquettes / OR Au Vieux Grenier SA Boulangerie Le Glaneur / OR 1784 Cournillens Gâteau aux noix / ARGENT Croquets / ARGENT Leckerlis / BRONZE Livre mi-blanc / BRONZE Boulangerie-Pâtisserie Emery Eric 1209 Genève Bäckerei-Konditorei Krähenbühl Panettone / OR 3210 Kerzers Mousse fruits des bois / OR Gâteau Vully / BRONZE Glisses au beurre / ARGENT Domino Sàrl Péché d'Erica / ARGENT 1663 Epagny Tarte à la fondue / ARGENT Flûtes au sel / BRONZE Cannelle-choc / BRONZE Pain Campagnard / BRONZE Valencia / BRONZE Bäckerei-Konditorei Baechler Anselm Tuiles aux amandes / BRONZE 3182 Ueberstorf Ramequins / BRONZE Sonnenbrot / BRONZE Croissant Parisien / BRONZE Tranche de Vienne / BRONZE Confiserie Monsieur Blanc 1630 Bulle Boulangerie-Pâtisserie Wolfisberg SA Chocolat au thé vert Sencha / BRONZE 1227 Carouge Chocolat au thé aux épices / BRONZE Pains aux marrons / OR Pain abricots-pistache / ARGENT Boulangerie-Pâtisserie Buchs Jean Pain Wolfi / ARGENT 1637 Charmey Pain au levain naturel / ARGENT Bussugrue / BRONZE Boulangerie Ruckstuhl Bäckerei-Konditorei Stähli Hans 1203 Genève 3216 Ried b. Kerzers Le Glaneur / BRONZE Früchtebrot / BRONZE Tortillette mi-blanche / BRONZE Confiserie Baechler & Fils Dahan J.A. Boulangerie-Pâtisserie 1630 Bulle 1211 Genève 13 Livre mi-blanc / BRONZE Pain complet / BRONZE Croissants fourrés / BRONZE Jost-Egge 3178 Bösingen Blumengrüsse / BRONZE "Chez Titi" Boulangerie-Pâtisserie Sottas Sébastien 1669 Neirivue Pain mi-blanc / BRONZE Boulangerie Jolliet Claude
Recommended publications
  • Mountain Food Products in Europe
    REPORT 5 PUBLICATION 2 QLK5-CT-2002-30276 MOUNTAIN FOOD PRODUCTS IN EUROPE: EXISTING LEGISLATION AND EXAMPLES OF RELEVANT BRANDS FOR THEIR PROMOTION France y DEFINITIONS OF MOUNTAIN AREAS y AGRICULTURAL POLICIES WHICH CAN SUPPORT PRODUCTION IN MOUNTAIN AREAS y LEGISLATION RELATED TO MOUNTAIN/ QUALITY PRODUCTS y EXAMPLES OF BRANDS RELATED TO THE DEVELOPMENT OF SPECIFIC PRODUCTS Italy Switzerland Spain COUNTRIES CONCERNED: AUSTRIA, FRANCE, GREAT BRITAIN, GREECE, ITALY, NORWAY, POLAND, ROMANIA, SPAIN, SWITZERLAND, COMMUNITY LEVEL Project: « Strategic information for the development of agricultural quality products in European mountain areas» Fifth framework Programme for RTD – DG Research — Oct. 2002—Sept. 2004 1 EUROMONTANA – September 2004 EUROMONTANA is the European multisectoral association for co- operation and development of mountain territories. It embraces regional and national mountain organisations throughout greater Europe, including regional development agencies, local authorities, agriculture organisations, environmental agencies, forestry organisations and research institutes. Euromontana’s mission is to promote living mountains, integrated and sustainable development and quality of life in mountain areas. In order to achieve this, Euromontana facilitates the exchange of information and experience among these areas by organising seminars and major conferences, by conducting and collaborating in studies, by developing, managing and participating in European projects and by working with the European institutions on mountain issues.
    [Show full text]
  • Geographical Indications of Switzerland and Liechtenstein List to Be Considered for Protection in PARAGUAY
    Geographical Indications of Switzerland and Liechtenstein List to be considered for protection in PARAGUAY Denomination Product category Aargau Wine Abricotine / Eau-de-vie d’abricot du Valais Spirit Absinthe du Val-de-Travers Spirit Adelboden Mineral water Appenzell Mineral water Appenzell Ausserrhoden Wine Appenzeller Beer Appenzeller Cheese Appenzeller Biber / Appenzeller Biberli Bakery Appenzeller Mostbröckli Meat Appenzeller Pantli Meat Appenzeller Siedwurst Meat Aproz Mineral water Baarer Beer Badener Beer Basel-Landschaft Wine Basel-Stadt Wine Basler Läckerli Bakery Bern Wine Berne Berner Alpkäse / Berner Hobelkäse Cheese Berner Haselnusslebkuchen Bakery Berner Honiglebkuchen Bakery Berner Zungenwurst Meat Bielersee Wine Lac de Bienne Boîte à musique de Sainte-Croix Mechanical Bonvillars Wine Bouchon vaudois Confectionery Boutefas Meat Brienzer Holzschnitzerei Handicraft Bündner Alpkäse Cheese Bündner Bergkäse Cheese Bündner Nusstorte / Engadiner Nusstorte Bakery Bündner Rohschinken Meat 1 Bündner Salsiz / Bündner Doppelsalsiz Meat Bündnerfleisch Meat Calamin Wine Calanda Beer Cardon épineux genevois Vegetable Cervelas Meat Chablais Wine Château de Choully Wine Château de Collex Wine Château du Crest Wine Cheyres Wine Coppa del Ticino Meat Coteau de Bossy Wine Coteau de Bourdigny Wine Coteau de Chevrens Wine Coteau de Choulex Wine Coteau de Choully Wine Coteau de Genthod Wine Coteau de la vigne blanche Wine Coteau de Lully Wine Coteau de Peissy Wine Coteau des Baillets Wine Coteaux de Dardagny Wine Coteaux de Peney Wine Côtes de
    [Show full text]
  • In Einem Jahr Die Betriebsgrösse Mehr Als Verdoppelt
    2 BRANCHE panissimo | 9. März 2012 | Nr. 10 Inhalt 2 Zwei Wachstumsphasen: Starke Expansion der Bäckerei-Konditorei Wälchli. 5 Europacup Bäckerei: Das Schweizer Team zieht eine positive Bilanz. 7 3 Partner unter 1 Dach: Hauptgeschäft Rothrist. Filiale Zofingen. Filiale Langenthal. Lebensqualität in Obfelden dank Top-Nahversorgung. Bäckerei Wälchli, Rothrist 9 Wandergeselle in Basel: Erlebnisreiche 3 Jahre und In einem Jahr die Betriebsgrösse 1 Tag auf Wanderschaft. 11 Unfallursache Müdigkeit: mehr als verdoppelt Turboschlaf hilft Verkehrs- unfällen vorzubeugen. René Wälchli und Ruth Haab wollten zwar ihren Betrieb erweitern und Cafés eröffnen. Dass dies durch mehrere besondere Umstände so rasch gehen sollte, hat sie selbst überrumpelt und sie und ihr Team 12 11. Decorissima: stark gefordert. In 12 Monaten wuchs ihr Betrieb von drei auf sieben Läden, davon zwei mit Tearoom. Tolle Arbeiten der Lernenden der Zürcher Confiserien. 2010 stand Bäckermeister René Wälchli vor dem Entscheid, die Betriebsgrösse mit Hauptgeschäft Sommaire und zwei Filialen beizubehalten und dabei die Überkapazitäten 15 Association romande: abzubauen und Personal zu ent- un nouveau président lassen oder auf den Ausbau des élu en mai. Betriebs zu setzen. Er entschied sich für Letzteres und hielt die 16 Couronne boulangère: Augen offen nach Expansionsmög- inscriptions ouvertes lichkeiten. Dann ging’s durch eini- jusqu’au 15 avril. ge besondere Umstände plötzlich Schlag auf Schlag und viel schneller 17 Ateliers de l’Usine: als geplant. Ein Jahr haben er und René Wälchli und Ruth Haab können nach einem unerwartet strengen Jahr le savoir-faire de la relève seine Partnerin Ruth Haab prak- zufrieden auf das Erreichte zurückblicken. neuchâteloise. tisch pausenlos durchgearbeitet.
    [Show full text]
  • ANEXO Designaciones De Origen De La CONFEDERACIÓN SUIZA Y El
    ANEXO Designaciones de origen de la CONFEDERACIÓN SUIZA y el PRINCIPADO DE LIECHTENSTEIN Categoría Denominación Traducción al español de Producto Aargau Vino Abricotine / Eau-de-vie d’abricot du Bebida espirituosa a base de damasco Bebida Valais albaricoque de espirituosa Valais Absinthe du Val-de-Travers Absenta de Val-de-Travers Bebida espirituosa Appenzell Ausserrhoden Vino Appenzeller Mostbröckli Carne Appenzeller Pantli Carne Appenzeller Siedwurst Salchicha cocida de Appenzell Carne Basel-Landschaft Vino Basel-Stadt Vino Bern Vino Berne Berner Alpkäse / Berner Hobelkäse Queso alpino de Berna / Queso planing de Queso Berna Berner Zungenwurst Salchicha de lengua de Berna Carne Bielersee Vino Lac de Bienne Bonvillars Vino Bündnerfleisch Carne curada en seco de los Grisones Carne Calamin Vino Cardon épineux genevois Cardo espinoso de Ginebra Hortaliza Chablais Vino Chamoson Vino Château de Choully Vino Château de Collex Vino Château du Crest Vino Cheyres Vino Coteau de Bossy Vino Coteau de Bourdigny Vino Coteau de Chevrens Vino Coteau de Choulex Vino Coteau de Choully Vino Coteau de Genthod Vino Coteau de la vigne blanche Vino Coteau de Lully Vino Coteau de Peissy Vino Coteau des Baillets Vino Coteaux de Dardagny Vino Coteaux de Peney Vino Côtes de Landecy Vino Côtes de Russin Vino Côtes-de-l'Orbe Vino Cuchaule Panadería Damassine Bebida espirituosa Dézaley Vino Dézaley-Marsens Vino Dôle Vino Domaine de l'Abbaye Vino Dorin Vino Eau-de-vie de poire du Valais Bebida espirituosa a base de peras de Valais Bebida espirituosa Emmentaler Emmental
    [Show full text]
  • La Cuisine Au Four
    27 recettes au four des paysannes et des femmes rurales de tous les cantons La cuisine pour varier vos menus Edition/diffusion : au four Campagne « Paysans suisses. D’ici, avec passion. » en collaboration avec l’Agence des paysannes suisses d’information agricole romande (AGIR) Jordils 3, 1001 Lausanne, 021 613 11 31 www.shop.agriculture.ch Contact: Union suisse des paysannes et des femmes rurales [email protected] www.paysannes.ch Informations sur l’agriculture suisse : www.agriculture.ch www.agirinfo.com Suivez-nous sur : Edition: novembre 2019 Tirage: 10’000 exemplaires 5 Les paysannes suisses vous Sur le site internet www.paysannes.ch, invitent dans leur cuisine! l’Union suisse des paysannes et des femmes rurales (USPF) propose des menus basés sur Jetez un coup d’œil à la cuisine! Tresses et des recettes variées, de saison et provenant gâteaux, tartes et biscuits mettent en valeur les de tous les cantons. bons produits de la ferme, base de savoureux mets cuits au four. Dans ce petit ouvrage, les paysannes et femmes rurales de chaque canton dévoilent leurs meilleures recettes traditionnelles. Des recettes maison qui non seulement assurent la réussite de plats délectables, mais soutiennent également l’agriculture de notre pays. Les paysannes suisses sont heureuses de nouer avec les lecteurs un dialogue gourmand et souhaitent à tous une cordiale bienvenue dans ces pages alléchantes. 4 5 Les paysannes au fourneau AG Tarte aux pommes de Lenzbourg 6 SG Tarte aux poires du Toggenbourg 36 AI Rissoles aux pommes et amandes 8 SH Quiche à l’oignon
    [Show full text]
  • Abkommen 0.232.111.194.58
    Übersetzung 0.232.111.194.58 Abkommen zwischen dem Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung Jamaikas über die gegenseitige Anerkennung und den Schutz geografischer Angaben Abgeschlossen am 23. September 2013 Von der Bundesversammlung genehmigt am 21. März 20141 In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. September 2014 (Stand am 1. September 2014) Art. 1 Zweck und Geltungsbereich (1) Der Schweizerische Bundesrat und die Regierung Jamaikas, nachfolgend je nach Bedarf als «Partei» oder «Parteien» bezeichnet, vereinbaren in Übereinstim- mung mit den Grundsätzen der Nichtdiskriminierung und Gegenseitigkeit sowie unter Berücksichtigung ihrer Verpflichtungen gegenüber den Regeln und Grund- sätzen des Abkommens über handelsbezogene Aspekte der Rechte an geistigem Eigentum der Welthandelsorganisation2 (nachfolgend als TRIPS-Abkommen be- zeichnet), geografische Angaben gegenseitig anzuerkennen und zu schützen, um den gegenseitigen Handel von mit solchen Angaben gekennzeichneten Waren und Dienstleistungen zu vereinfachen und zu fördern. (2) Dieses Abkommen gilt für alle Waren und Dienstleistungen, die mit einer in Artikel 2 genannten Angabe gekennzeichnet sind und ihren Ursprung im Hoheits- gebiet der Parteien haben. (3) Die Anhänge sind fester Bestandteil des Abkommens. Art. 2 Geschützte Angaben Die folgenden Angaben sind geschützt: (1) in Bezug auf Waren und Dienstleistungen mit Ursprung in Jamaika: (a) die Namen «Jamaika» und «jamaikanisch», die Namen der amtlichen Unter- teilungen des Hoheitsgebiets von Jamaika (gemäss
    [Show full text]
  • Accordo 0.232.111.194.58
    Traduzione 0.232.111.194.58 Accordo tra il Consiglio federale della Confederazione svizzera e il Governo della Giamaica concernente il riconoscimento reciproco e la protezione delle indicazioni geografiche Concluso il 23 settembre 2013 Approvato dall’Assemblea federale il 21 marzo 20141 Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° settembre 2014 (Stato 1° settembre 2014) Art. 1 Obiettivo e campo d’applicazione (1) Il Consiglio federale svizzero e il Governo della Giamaica, qui di seguito defi- niti «Parte» o «Parti», secondo il caso, sulla base dei principi di non discriminazione e reciprocità; in virtù della loro adesione alle norme e ai principi dell’Accordo sugli aspetti commerciali dei diritti di proprietà intellettuale dell’Organizzazione mondiale del commercio2 (di seguito definito Accordo TRIPS) hanno convenuto di riconosce- re e proteggere reciprocamente le indicazioni geografiche al fine di favorire e soste- nere il commercio tra i due Paesi di prodotti e servizi identificati con tali indicazioni. (2) Il presente Accordo vale per tutti i prodotti e servizi identificati con una delle indicazioni di cui all’articolo 2 e originari del territorio delle Parti. (3) Le appendici formano parte integrante dell’Accordo. Art. 2 Indicazioni protette Sono protette le indicazioni seguenti: (1) per i prodotti e servizi originari della Giamaica: (a) i nomi «Giamaica», «giamaicano» e «giamaicana», i nomi delle divisioni territoriali ufficiali della Giamaica (elencati nell’appendice I) e qualsiasi altro nome utilizzato per designare quel Paese o le sue divisioni territoriali ufficiali, (b) le indicazioni geografiche giamaicane elencate nell’appendice II, (c) altre indicazioni geografiche conformi con la definizione dell’articolo 22 dell’Accordo TRIPS; (2) per i prodotti e servizi originari della Svizzera: (a) i nomi «Svizzera», «svizzero» e «svizzera», i nomi dei Cantoni svizzeri (elencati nell’appendice I) e qualsiasi altro nome utilizzato per designare quel Paese o i suoi Cantoni, RU 2014 2515; FF 2014 1099 1345 1 RU 2014 2513 2 RS 0.632.20, All.
    [Show full text]
  • Medienspiegel 01.09.2017
    MEDIENSPIEGEL 01.09.2017 Avenue ID: 858 Artikel: 27 Folgeseiten: 75 30.08.2017 Schweizer Bauer Anna liefert den höchsten Proteingehalt 01 30.08.2017 Schweizer Bauer Arnold toppt die anderen Top-Sorten 02 30.08.2017 Schweizer Bauer ÖLN- und Extenso-Weizen ertragsmässig fast gleichauf 04 29.08.2017 Aargauer Zeitung / Freiamt Brot-Tag im Museum 06 29.08.2017 Die GenussWoche Bio treibt immer neue Knospen 07 29.08.2017 Die GenussWoche Genuss-Empfehlungen aus dem Pays Romand 17 29.08.2017 Die GenussWoche Sauerteigbrot 25 29.08.2017 La Semaine du Goût Le bio n’en finit pas de bourgeonner 29 29.08.2017 La Semaine du Goût Suggestions gourmandes du Pays romand 40 29.08.2017 La Semaine du Goût Le pain au levain 48 29.08.2017 La Settimana del Gusto Il bio continua a crescere 52 29.08.2017 La Settimana del Gusto Il pane fatto con lievito madre 60 29.08.2017 La Settimana del Gusto Suggerimenti gastronomici dalla Romandia 64 29.08.2017 Umwelt Magazin Bier aus Brot 70 25.08.2017 Agri Le pain de la fête 71 23.08.2017 Blick am Abend / Zürich "Frische Brötli landen im Abfall" 72 23.08.2017 Finanz und Wirtschaft Getreide verbilligt sich 75 21.08.2017 Migros-Magazin Gesamt Im Zeichen der Biodiversität 77 21.08.2017 Migros-Magazine Gesamt Sous le signe de la biodiversité 82 18.08.2017 Panissimo Attraktives Goji-Brot 86 18.08.2017 Panissimo Comment une céréale stimule l'économie d'un canton 87 17.08.2017 24 Heures Lausanne L'emblème de la Fête du Blé et du Pain est sorti du four 89 16.08.2017 Finanz und Wirtschaft Getreidepreise fallen 91 12.08.2017 Schweizer
    [Show full text]
  • Gis from Non-EU Countries Protected in the EU Under Bilateral Agreements
    GIs from non-EU countries protected in the EU Total: 1544 Date: 1/4/2019 Version 1.0 under bilateral agreements This list is for information purposes only. Only the legal texts of the respective agreements published in the Official Journal of the EU have legal value. Some agreements use terms such as "name of origin" or 'product designations' rather than "geographical indication". For all legal provisions, refer to the texts of the relevant agreements. Meaning of asterisk (*): *Kosovo under United Nations Security Council Resolution 1244. Name of 3rd Applicable Transcription (if country GI Legal instrument establishing Protection date of Country Sector Class exists) protected in EU Protection EU Berat AGREEMENT between the European Community and Albania 01-12-2006 Albania Wine NA Bulqizë AGREEMENT between the European Community and Albania 01-12-2006 Albania Wine NA Delvinë AGREEMENT between the European Community and Albania 01-12-2006 Albania Wine NA Devoll AGREEMENT between the European Community and Albania 01-12-2006 Albania Wine NA Dibër AGREEMENT between the European Community and Albania 01-12-2006 Albania Wine NA Durrës AGREEMENT between the European Community and Albania 01-12-2006 Albania Wine NA Elbasan AGREEMENT between the European Community and Albania 01-12-2006 Albania Wine NA Fier AGREEMENT between the European Community and Albania 01-12-2006 Albania Wine NA Gjirokastër AGREEMENT between the European Community and Albania 01-12-2006 Albania Wine NA Gramsh AGREEMENT between the European Community and Albania 01-12-2006
    [Show full text]
  • Ministerio De Agricultura, Ganadería Y Pesca
    https://www.boletinoficial.gob.ar/#!DetalleNorma/217683/20190930 MINISTERIO DE AGRICULTURA, GANADERÍA Y PESCA En virtud de las negociaciones birregionales destinadas a la firma de un Acuerdo Comercial entre la Asociación Europea de Libre Comercio (EFTA) y el Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y lo dispuesto por la Resolución N° 61 de fecha 24 de septiembre de 2019, se remite el texto y listado de Designaciones de Origen para ser publicado por el término de Un (1) día en el Boletín Oficial. DIRECCIÓN NACIONAL DE ALIMENTOS Y BEBIDAS AVISO OFICIAL- CONSULTA PÚBLICA Designaciones de origen de la CONFEDERACIÓN SUIZA y el PRINCIPADO DE LIECHTENSTEIN que solicitan protección en calidad de indicaciones geográficas en la REPÚBLICA ARGENTINA. En el marco de las negociaciones en curso del MERCOSUR (Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay) con la Asociación Europea de Libre Comercio (EFTA) para la celebración de un acuerdo comercial (en lo sucesivo, «el Acuerdo») que incluya un apartado sobre las indicaciones geográficas, la Asociación Europea de Libre Comercio (EFTA) ha solicitado, con miras a su protección en virtud del mismo, la lista de nombres adjunta. Para ello se ha dictado el día 24 de septiembre de 2019 la Resolución Nº 61/2019 del MINISTERIO DE AGRICULTURA, GANADERÍA Y PESCA que regula el procedimiento para la publicación, difusión, recepción de objeciones y formulación de dictámenes técnico-jurídicos. EL INSTITUTO NACIONAL DE VITIVINICULTURA (INV) y la DIRECCIÓN NACIONAL DE ALIMENTOS Y BEBIDAS del MINISTERIO DE AGRICULTURA, GANADERÍA Y PESCA de la REPÚBLICA ARGENTINA examinará si, en el marco del futuro Acuerdo, procede conceder protección a dichos nombres en calidad de indicaciones geográficas al amparo del artículo 22, apartado 1, del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio de la ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO.
    [Show full text]
  • Kaschrus - Liste
    Verteiler Produkt Art.-No. Verpackung Gewicht Kaschrus - Liste des Rabbinates Israelit.Religionsgesellschaft Zürich Zürich, Aw 5770 / Juli 2010 Änderungen seit Juli 2009 sind mit “ ” gekennzeichnet. Koscherliste IRGZ - 1 - 13.7.2010 Die letzten Änderungen finden Sie unter http://www.irgz.ch Verteiler Produkt Art.-No. Verpackung Gewicht בס״ד und Herrn Rabbiner שליט א" Wir danken Herrn Rabbiner M. Ch. Schmerler für die Abklärungen der nachfolgend aufgelisteten Produkte שליט א" J. Wieder und für die ausgezeichnete Zusammenarbeit mit uns, sowie der IGFKL für ihre Unterstützung. Rabbinat der IRGZ Koscherliste IRGZ - 2 - 13.7.2010 Die letzten Änderungen finden Sie unter http://www.irgz.ch Verteiler Produkt Art.-No. Verpackung Gewicht Anleitung: - Um Ihnen das Suchen zu erleichtern, haben wir am Ende der Koscherliste eine Tabelle mit „Suchbegriffen“ eingefügt, welche es Ihnen erleichtert, das gesuchte Produkt zu finden. - Bitte beachten Sie auch, dass des öftern von einem Produkt nicht sämtliche Sorten erlaubt sind (z.B. Sorbets, Fertigsalate, Ricola-Produkte etc.) - Kommentare, Spezifikationen und Ergänzungen beziehen sich jeweils auf den Artikel welcher sich darüber befindet. Wichtig: zusätzliche Informationen zu den Produkten, welche in der Koscherliste aufgeführt werden: Salate und Fertigfrüchte Migros: Nachstehend sehen Sie ein Beispiel, wo sich die Lot-Nr. bei den Salaten und Fertigfrüchten der Migros befindet: Brotliste: Folgende Punkte sind bezüglich der Brotliste zu beachten: Sofern nicht speziell erwähnt, ist das Brot „Pas Palter.“
    [Show full text]
  • GEX Speisekarte.Pdf
    MENU HERZLICH WILLKOMMEN IM GLACIER EXPRESS Das Leben kann so unglaublich schön sein. Erst recht im Glacier Express. Hier erwarten Sie fan- tastische Ausblicke auf berühmte Berge wie das Matterhorn, auf die Quelle des Rheins und auf die Gletscherwelt des Engadins. Noch dazu erwarten Sie kulinarische Spezialitäten, die direkt aus die- ser fantastischen Gebirgslandschaft stammen. Das Schönste ist vielleicht dies: Hier haben Sie wirklich Zeit zu geniessen. Im «langsamsten Schnellzug der Welt» gibt es kein «Fast Food», sondern hochstehendes «Slow Food». Alle un- sere Speisen werden täglich frisch und mit gros- ser Sorgfalt zubereitet. Lassen Sie sich die regi- onalen Spezialitäten in aller Ruhe auf der Zunge zergehen, während draussen die Landschaft vor- beizieht. Unsere Mitarbeiter servieren Ihnen die Gerichte gerne direkt an Ihren Sitzplatz. Selbstver- ständlich bieten wir Ihnen auch ein auf die Jah- reszeit abgestimmtes Tagesmenü. Ausgesuchte Weine aus dem Wallis und aus Graubünden run- den das Angebot ab. Darf es doch noch etwas mehr sein? Geniessen Sie nach dem Essen eine weltweit einzigartige ar- tistische Einlage: Aus gut 60 cm Höhe schenken Ihnen unsere OberkellnerInnen – bei fahrendem Zug – feinste Destillate wie Grappa oder Williams aus. Sozusagen als «Verdauerli» nach Mass. Und als ein «Hoch aufs Leben»! Für Fragen und Wünsche stehen Ihnen unsere Mitarbeiter stets gerne zur Verfügung. Und natür- lich freuen wir uns über Ihre Erfahrungen und An- regungen unter [email protected]. Auf Ihr Wohl und guten Appetit! Ihr Glacier Express Team BIENVENUE WELCOME SUR GLACIER EXPRESS TO THE GLACIER EXPRESS La vie peut être incroyablement belle, surtout à Life can be so wonderful.
    [Show full text]