Eggs Benedict Or Eggs Royale Breakfast to Taste

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Eggs Benedict Or Eggs Royale Breakfast to Taste Mirabellen Konfitüre – Mirabelle Plum Jam Meine Schwägerin hat viele, viele, viele Mirabellen! Und davon habe ich einige abbekommen! Das hat mich sehr gefreut, denn ich liebe die Konfitüre davon. Die Mirabelle, auch gelbe Zwetschge genannt, ist eine Unterart der Pflaume. Die Frucht ist relativ klein und goldgelb. Mit Mirabellen kann man nicht nur Konfitüre machen, sondern auch Likör, man kann sie einlegen oder Fruchtkuchen backen. Diesmal koche ich die Konfitüre im Slow Cooker, aber man kann sie auch ganz “normal” im Topf kochen. Achtung: es ist wenig Zucker daran, deshalb ist die Konfitüre nicht allzu lange haltbar! ************ My sister-in-law has a lot, a lot! of Mirabelle Plums! And I got some! I am very happy because I love Mirabelle plum jam! Mirabelle plum is a yellow variation of the plum. The fruit is relatively small and golden yellow. With Mirabelle’s you cannot only make jam, but also liqueur or pies. This time I cooked the jam in my trusty Slow Cooker but you can also cook it just the “normal” way in a pot. Careful: because of the low content of sugar, you have to use it within 6 month! Für ca. 8-9 Gläser: 1.5 kg Mirabellen, entsteint 1 kg Gelierzucker 2 TL Vanillezucker Alle Zutaten in den Slow Cooker geben und 1 Stunde auf LOW aufkochen. Dann 2 Stunden auf HIGH köcheln lassen. Mit dem Handmixer pürieren und dann nochmals 30 Minuten auf LOW köcheln lassen. Sofort in sauber ausgewaschene Gläser füllen und verschliessen. Die Konfitüre ist nur ca. 6 Monate haltbar, da relativ wenig Zucker darin ist! ************ For approx. 8-9 Jars: 1.5 kg Mirabelle Plums, stones removed 1 kg Canning Sugar 2 tsp Vanilla Sugar Put all ingredients into the Slow Cooker and cook on LOW for 1 hour. Then cook on HIGH for 2 hours. Blend the jam and cook for another hour on LOW. Pour immediately into clean jars and close them tightly. The jam can only be kept for 6 month. Chinesische gefüllte Milchbrötchen – Chinese stuffed Milk Bread Rolls Auch die Chinesen lieben Brötchen und nicht immer sind sie nur gedämpft. Diese Milchbrötchen sind in allen Bäckereien zu finden. In Hong Kong nennt man sie Pai Bao und werden leer oder mit Schinken und Käse gefüllt, oder mit einem Würstchen drin verkauft. Sie sind ganz weich und luftig und leicht süsslich. Ich habe sie mit Hackfleisch und Frühlingszwiebeln gefüllt, das macht sie wunderbar herzhaft! *********** The Chinese also like to bake bread and they are not always just steamed breads. These milk bread rolls can be found in all Chinese bakeries. In Hong Kong, they call them Pai Bao, they are being sold empty, or filled with ham and cheese or with a sausage. They are very soft and fluffy and slightly sweet. I filled them with ground pork and spring-onion, this makes them very hearty! Für 12 Brötchen: 250 ml Milch 150 ml Sahne 1 Ei 70 g Zucker (ich nahm 30 g) 70 g Reismehl 500 g Mehl 11 g Trockenhefe 1 ½ TL Salz 50 g Mayonnaise 300 g Schweinehackfleisch 1 rote Chili, gehackt Salz und Pfeffer 6 Frühlingszwiebeln, gehackt 1 Eigelb Sesam Samen Die Milch, Sahne, das Ei, Zucker, Reismehl, Salz und Mehl mischen. Dann die Trockenhefe dazu mischen. Mit dem Knethaken der Küchenmaschine kneten, bis ein homogener Teig entstanden ist (ca. 15 Minuten). Die Schüssel zudecken und den Teig mindestens 1 Stunde ruhen lassen. Der Teig wächst um die Hälfte an. Unterdessen das Hackfleisch in wenig Oel gut durchbraten, den gehackten Chili zugeben und mit Salz und Pfeffer würzen. Danach nochmals kurz auskneten und zu einer Rolle formen, diese in 12 Stücke schneiden. Die Stücke während der Verarbeitung mit einem Tuch zudecken. Nun jedes Teigstück einzeln bearbeiten. Jedes Stück nun auf ein Rechteck von ca. 20/10 cm auswallen. Mit Mayonnaise bestreichen, etwas des Hackfleisches darauf streuen und etwas Frühlingszwiebeln. Der Länge nach satt aufrollen und biegen, dass zwei „Beine“ entstehen. Die „Beine“ oben mit einem spitzen Messer einschneiden und dann die „Beine“ übereinander verdrehen, dabei darauf achten, dass die Einschnitte oben bleiben. Die Enden gut zusammen drücken und auf ein Backblech legen. Ich habe auch welche ohne Fleisch gemacht und damit man sie erkennt, habe ich sie nicht aufgeschnitten. Die Brötchen mit einem Tuch zudecken und nochmals 30 Minuten ruhen lassen, mit dem verschlagenen Ei bestreichen und mit geröstetem Sesam bestreuen. Im Ofen bei 170 C Grad ca. 20 Minuten backen. Sie schmecken am Besten noch warm! ************ For 12 Bread Rolls: 250 ml Milk 150 ml Cream 1 Egg 70 g Sugar (I used 30 g) 70 g Rice Flour 500 g all-purpose Flour 11 g Dried Yeast 1 ½ tsp Salt 50 g Mayonnaise 300 g ground Pork 1 red Chili, chopped Salt and Pepper 6 Spring-onion, chopped 1 Egg-yolk Sesame Seeds Mix the milk, cream, egg, sugar, rice flour, salt and flour together. Then add the dried yeast and let knead with the kitchen machine until the dough is soft and springy. (approx. 15 minutes) Cover the bowl and let rest for at least 1 hour. The dough will grow to 1 ½ of its size. Meanwhile fry the ground pork in a little oil, season with the chopped chili, salt and pepper. Knead the dough again and then form it into a roll and cut it into 12 pieces. Leave the dough pieces under a towel when working on the individual pieces. Now work on each piece of dough: Roll each piece into a rectangle of approx. 20/10 cm. Spread some mayonnaise onto each piece and add some of the meat and spring-onion to them. Roll up on the wide side, then fold in the middle, you will get two “legs”. Cut an incision into the top of both „legs“. Then fold them over each other but be careful to keep the incision on top. Twist the ends together and put them onto a baking tray. I made some without meat and did not make incisions into them, so we knew which one are meatless. Cover the bread rolls with a towel and let rest for 30 minutes. Then brush them with the egg-yolk and sprinkle with sesame seeds. Bake in the oven at 170 C for approx. 20 minutes. They are best eaten warm. Drei-Frucht Gonfi – Neplap- Gonfi – Nectarine-Plum-Apple Jam Ich habe Früchte gefunden, die ziemlich reif waren. Zum so essen waren sie nicht mehr schön, aber für Marmelade waren sie genau richtig. Ich mische gerne verschiedene Früchte zusammen und so entstand diese Marmelade. Morgen wird sie aufgetischt! Neplap-Gonfi nenne ich sie, weil sie aus Nektarinen, Pflaumen und Apfel besteht. ************ I found some fruits which were very ripe; a little too ripe to eat them, so I made jam with them. I like to mix fruits, so I used Nectarines, Plums and one Apple, that’s why I named this jam Neplap-Jam. Für ca 6 Gläser: 800 g Nektarinen ca 500 g grosse Pflaumen 1 Apfel 3 EL Orangen Essenz 1 kg Zucker 2 TL Vanillezucker Die Früchte entsteinen und in kleine Stücke schneiden und mit dem Zucker mischen, ca 1 Stunde stehen lassen, bis der Zucker zu Saft geworden ist. Die restlichen Zutaten zugeben und langsam aufkochen. Ca 30 Minuten langsam köcheln lassen, dann die Marmelade pürieren und heiss in saubere Gläser abfüllen. ************ For 6 Jars: 800 g Nectarines ca 500 g big Plums 1 Apple 3 tbsp Orange Essence 1 kg Sugar 2 tsp Vanilla Sugar De-stone the fruits and cut them up into very small pieces. Mix them with the sugar and let marinate for 1 hour until the sugar has dissolved. Mix with the rest of the ingredients and cook on a small flame for 30 minutes. Puree the jam and fill hot into clean jars. Süss gefüllte Omeletten ~ Pfannkuchen schweizerische Art – Sweet filled Omelette the Swiss way Omeletten, Pfannkuchen, Eierkuchen, Palatschinken, Crepe…. es ist alles das selbe und alles wahnsinnig gut! Zudem sind sie ganz schnell gemacht und können je nach Wunsch gefüllt werden. Es war schon immer ein Lieblingsessen meiner Kinder und die lecken sich schon die Finger, wenn ich sie nur erwähne. Als Kind hat meine Mutter die oft gemacht, ich habe meine immer mit selbstgemachter Aprikosen Konfitüre gefüllt, meine Mama ass ihre mit Zucker, mein Papa mit Schinken und meine Kinder lieben Schokoaufstrich! ************ Pancake, flapjack, hotcake, crepe, or the Swiss pancakes, they are all more or less the same. We love them! They are very easy to cook and everyone can fill them the way they want. My kids go crazy when I mention them. My mother used to make them often when I was still a kid. I filled mine with homemade apricot jam, she filled hers with sugar, my father with ham, and my kids go for chocolate! Für ca 10 dünne Omeletten: 3 Eier 250 g Mehl 600 ml Milch 1 Prise Salz Diese Zutaten zu einem schaumigen Teig verrühren. In einer flachen Pfanne ein paar Tropfen Oel erhitzen und jeweils eine Suppenkelle vom Teig rein geben. Mit einer Holzkelle den Teig flach verteilen, so dass eine dünne Omelette entsteht. Nach ca 2 Minuten wenden und nochmals 1-2 Minuten braun braten. Variationen: – dem Teig frische gehackte Kräuter beigeben – der Teig kann auch als Ausbackteig für Gemüse gebraucht werden – statt Weissmehl kann auch Dinkel Mehl verwendet werden Süsse Füllungen: – Marmeladen, am Liebsten selbstgemachte – Honig – frische Beeren – eingekochte Aepfel – Apfelmus – Pflaumenmus – Schokoladenaufstrich – Zimtzucker – Quark Creme – Fruchtsauce – Eis Deftige Füllungen: – Schinken – gegrilltes Gemüse – klein geschnittenes Fleisch an Sauce – Avocado-Mousse – Spinat – Käse – Hackfleisch Sauce – Pilz Sauce – Spargeln und vieles mehr! ************ For approx.
Recommended publications
  • Festiwal Chlebów Świata, 21-23. Marca 2014 Roku
    FESTIWAL CHLEBÓW ŚWIATA, 21-23. MARCA 2014 ROKU Stowarzyszenie Polskich Mediów, Warszawska Izba Turystyki wraz z Zespołem Szkół nr 11 im. Władysława Grabskiego w Warszawie realizuje projekt FESTIWAL CHLEBÓW ŚWIATA 21 - 23 marca 2014 r. Celem tej inicjatywy jest promocja chleba, pokazania jego powszechności, ale i równocześnie różnorodności. Zaplanowaliśmy, że będzie się ona składała się z dwóch segmentów: pierwszy to prezentacja wypieków pieczywa według receptur kultywowanych w różnych częściach świata, drugi to ekspozycja producentów pieczywa oraz związanych z piekarnictwem produktów. Do udziału w żywej prezentacji chlebów świata zaprosiliśmy: Casa Artusi (Dom Ojca Kuchni Włoskiej) z prezentacją piady, producenci pity, macy oraz opłatka wigilijnego, Muzeum Żywego Piernika w Toruniu, Muzeum Rolnictwa w Ciechanowcu z wypiekiem chleba na zakwasie, przedstawiciele ambasad ze wszystkich kontynentów z pokazem własnej tradycji wypieku chleba. Dodatkowym atutem będzie prezentacja chleba astronautów wraz osobistym świadectwem Polskiego Kosmonauty Mirosława Hermaszewskiego. Nie zabraknie też pokazu rodzajów ziarna oraz mąki. Realizacją projektu będzie bezprecedensowa ekspozycja chlebów świata, pozwalająca poznać nie tylko dzieje chleba, ale też wszelkie jego odmiany występujące w różnych regionach świata. Taka prezentacja to podkreślenie uniwersalnego charakteru chleba jako pożywienia, który w znanej czy nieznanej nam dotychczas innej formie można znaleźć w każdym zakątku kuli ziemskiej zamieszkałym przez ludzi. Odkąd istnieje pismo, wzmiankowano na temat chleba, toteż, dodatkowo, jego kultowa i kulturowo – symboliczna wartość jest nie do przecenienia. Inauguracja FESTIWALU CHLEBÓW ŚWIATA planowana jest w piątek, w dniu 21 marca 2014 roku, pierwszym dniu wiosny a potrwa ona do niedzieli tj. do 23.03. 2014 r.. Uczniowie wówczas szukają pomysłów na nieodbywanie typowych zajęć lekcyjnych. My proponujemy bardzo celowe „vagari”- zapraszając uczniów wszystkich typów i poziomów szkoły z opiekunami do spotkania się na Festiwalu.
    [Show full text]
  • Home Made Roll German Taste
    HOME MADE ROLL GERMAN TASTE Wheat Roll Wheat Roll Wheat Roll German roll with sesame seed German Roll German roll with poppy seed Deutsches Brötchen mit Sesam Weight 80g Deutsches Brötchen Weight 80g Mohnbrötchen Weight 80g Ingredients: Wheat our, Yeast, Salt, Sesame seeds, Water Ingredients: Wheat our, Yeast, Salt, Water Ingredients: Wheat our, Yeast, Salt, Poppy seed, Water Code: 1.01 Price 25 THB Code: 1.02 Price 20 THB Code: 1.03 Price 25 THB Wheat Roll Wheat Roll Wheat Roll Baguette roll Country baguette Rustic baguette roll Baguettebrötchen Weight 80g Baguettestange Weight 120g Rustikales Baguettebrötchen Weight 120g Ingredients: Wheat our, Yeast, Salt, Water Ingredients: Wheat our, Rye our, Malt, Yeast, Salt, Water Ingredients: Wheat our, Rye sourdough, Salt, Yeast, Water, Code: 1.06 Price 20 THB Code: 1.05 Price 30 THB Code: 1.04 Price 30 THB Wheat Roll Ciabatta roll Ciabatta twist Ciabatta-Brötchen Weight 120g Ciabatta-Zopf Weight 320g Kaiser roll Kaisersemmel Weight 80g Ingredients: Wheat our, Malt, Salt, Yeast, Water Ingredients: Wheat our, Malt, Salt, Yeast, Water Ingredients: Wheat our, Malt, Salt, Yeast, Water Code: 1.07 Price 25 THB Code: 1.08 Price 65 THB Code: 1.09 Price 20 THB Wheat Roll Wheat Roll Wheat Roll Mini Brioche Bun (on pre order) Cheese stick Brioche Bun (on pre order) Kleines Hamburgerbrötchen Weight 40g Weizenkäsestange Weight 120g Hamburgerbrötchen Weight 100g Ingredients: Wheat our, Butter, Milk, Sugar, Egg, Salt, Yeast Ingredients: Wheat our, Emmentaler cheese, 'Gouda' Ingredients: Wheat our, Butter,
    [Show full text]
  • Zwischen Propaganda Und Unterhaltung : Das Kino in Der Schweiz Zur Zeit Des Ersten Weltkriegs
    Zurich Open Repository and Archive University of Zurich Main Library Strickhofstrasse 39 CH-8057 Zurich www.zora.uzh.ch Year: 2017 Zwischen Propaganda und Unterhaltung : das Kino in der Schweiz zur Zeit des Ersten Weltkriegs Gerber, Adrian Abstract: In den 1910er Jahren entstand das moderne Kino als populäre Unterhaltungsform. Während des Ersten Weltkriegs begannen die Krieg führenden Staaten, das neuartige Medium systematisch für Propagandazwecke zu nutzen. Als Bestandteil eines massenmedialen Ensembles sollten Filme auf die öffentliche Meinung einwirken. Geografisch inmitten des Kriegsgeschehens gelegen, spielte die Informa- tionsdrehscheibe Schweiz im weltweiten Propagandakrieg eine prominente Rolle. So betrieb etwa das deutsche Auswärtige Amt über Tarnfirmen mehrere Kinos in der Schweiz. Die Filme, mit denen sowohl die Mittelmächte als auch die Alliierten den schweizerischen Filmmarkt überschwemmten, hatten gegen- sätzliche Auswirkungen: Einerseits verschärften die sie begleitenden öffentlichen Debatten die Spannun- gen im Land; andererseits führte der Abwehrreflex gegen ausländische Beeinflussung zum Wunsch nach einem eigenen nationalen Filmschaffen. Die Studie beschreibt die Anfänge der modernen Filmkultur in der Schweiz und gibt einen Überblick über die Etablierung von Filmmarkt und Kinoöffentlichkeit; insbesondere rekonstruiert sie die Rezeption der international zirkulierenden Propagandafilme zwischen 1914 und 1918. Damit beleuchtet der Autor die bisher nur in Grundzügen bekannte frühe Schweizer Film- und Kinogeschichte im Spannungsfeld von Unterhaltung und gezielter politischer Einflussnahme. Posted at the Zurich Open Repository and Archive, University of Zurich ZORA URL: https://doi.org/10.5167/uzh-131686 Monograph Published Version Originally published at: Gerber, Adrian (2017). Zwischen Propaganda und Unterhaltung : das Kino in der Schweiz zur Zeit des Ersten Weltkriegs. Marburg: Schüren. Adrian Gerber Adrian Gerber In den 1910er–Jahren entstand das moderne Kino als Zwischen popu läre Unterhaltungsform.
    [Show full text]
  • Zopf-Rabbits in a Pot Active Preparation Time: 1H (Plus About 1.5H Rising Time) Yield: 6 Zopf-Rabbits
    Rezepte – Bread Betty The Baking Princess 03.04.2015 Zopf-Rabbits in a Pot active preparation time: 1h (plus about 1.5h rising time) yield: 6 Zopf-Rabbits Ingredients: • 500g flour • 8g salt • 30g sugar • 75g butter, softened • 18g fresh yeast • 3dl warm milk • 2 EL almond slices • 2 EL raisins • 4 pecan nuts (alternatively raisins or some other nuts than pecan nuts) • 1 egg yolk • 1 tbsp. cream • 6 small clay pots • 6 colourful ribbons (plus a green ribbon for the „grass“, if you like) Preparation: 1. Sieve the flour into a big bowl. Add salt and sugar. 2. Warm butter slightly and whisk until creamy and softened. Add to the flour-mixture and stir. 3. Dissolve 18g fresh yeast in the warm milk. 4. Form a little well in the flour mixture and pour the yeast-milk into this well. Stir until the dough sticks together. 5. Put the dough onto a lightly floured working surface and knead well for at least 8 minutes. 6. Flour the dough and put it into a clean bowl. Cover with a slightly wet kitchen towel. Let it rise in a warm place for 45-60 min. 7. In the meantime, wash the 6 clay pots and cover them with baking parchment (cut a circle and then remove a slice, as on the picture. 8. Carefully separate the dough into 6 parts. Form a small ball for the head and a big bowl for the body (of the rabbit) out of every part. 9. Press and hide a chocolate egg in the body of each big ball.
    [Show full text]
  • Biofunctionality of Sourdough Metabolites in Healthy and Inflamed Gastrointestinal Tract
    TECHNISCHE UNIVERSITÄT MÜNCHEN Lehrstuhl für Ernährung und Immunologie BIOFUNCTIONALITY OF SOURDOUGH METABOLITES IN HEALTHY AND INFLAMED GASTROINTESTINAL TRACT Anna Zhenchuk Vollständiger Abdruck der von der Fakultät Wissenschaftszentrum Weihenstephan für Ernährung, Landnutzung und Umwelt der Technischen Universität München zur Erlangung des akademischen Grades eines Doktors der Naturwissenschaften genehmigten Dissertation. Vorsitzender: Univ.-Prof. Dr. M. Rychlik Prüfer der Dissertation: Univ.-Prof. Dr. D. Haller Univ.-Prof. Dr. Th. F. Hofmann Die Dissertation wurde am 04.12.2013 bei der Technischen Universität München eingereicht und durch die Fakultät Wissenschaftszentrum Weihenstephan für Ernährung, Landnutzung und Umwelt am 08.05.2014 angenommen. Mоїй дорогiй родинi TABLE OF CONTENT TABLE OF CONTENT 1. ABSTRACT 5 2. INTRODUCTION 6 2.1. Fermented foods 6 2.2. Sourdough bread - general information 7 2.3. Sourdough fermentation and implications for health 8 2.4. Interface function of gastrointestinal tract 10 2.5. Food components and intestinal homeostasis 15 2.6. Disorders of gastrointestinal tract 17 2.6.1. Inflammatory Bowel Diseases 18 2.6.2. Irritable Bowel Syndrome 21 2.7. IBD, IBS and dietary interventions 23 2.7.1. Probiotics in in vitro and in vivo experimental models 24 2.7.2. Probiotics and the clinical evidence 26 2.7.3. Prebiotics in in vitro and in vivo experimental models 27 2.7.4. Prebiotics and the clinical evidence 28 2.7.5. Other dietary interventions 29 2.8. Experimental models of IBD 30 3. AIMS OF THE WORK 32 4. MATERIALS AND METHODS 33 5. RESULTS 44 5.1. Sourdough bread feeding has variable effect in experimental models of colitis and ileitis.
    [Show full text]
  • Apéro Barcelona Para
    Starters…..………………………………………………………………... Main courses………………………………………………………........... Apple & sweet potato soup with sautéed chanterelles 13.50 Roasted beetroot with pumpkin cream 26.50 on oriental lentils and warm spinach dip Salad of mixed leaves 12.50 with honey-mustard dressing and roasted seeds Vegan red vegetable Thai curry with coconut milk (spicy) 26.50 sprouts, jasmine rice, papadums and Thai basil Field salad with French dressing 14.50 / 23.50 with egg, bacon and croutons Autumn vegetarian plate 34.50 with mushroom ragout, spätzli, brussels sprouts Salmon Canapès with horseradish sauce (Norway) Four pieces 18.50 marinated pumpkin, red cabbage, glazed chestnuts and pear Baked goat’s cheese 18.50 / 25.50 with cowberries on a bed of warm lentils and rocket Grilled chicken breast (CH) on oriental lentils 36.50 Lightly seared, pepper-coated beef carpaccio (CH) 22.50 / 33.50 roasted pumkin, spinach dip and Jasmine rice with parmesan cheese and olive oil Venison escalopes (Austria) on calvados sauce 42.50 Moules marinières (Netherlands) 22.50 with bacon, pearl onions, red cabbage, pear with cowberries fresh mussels with a creamy white wine sauce glazed chestnuts and spätzli served with garlic toast Salad bowl of fresh green leaves pear & swiss blue cheese 25.50 field salad, red cabbage, celery salad with roasted nuts Pulled wild boar (Austria) Burger 32.50 with brie cheese, cowberries, pumpkin cream, red cabbage served with sweet potato fries and garlic mayonnaise Starter plate 23.50 hummus with sesame seeds, creamy spinach dip with
    [Show full text]
  • Produkteliste 75912
    Seite 1/16 Produktliste: IP-SUISSE Getreide Unternehmen: JOWA AG (Hauptsitz), 8604 Volketswil Kunden-Nr.: 11852 Zertifikats-ID: 75912 Bereich Produktegruppe Produkt Bäckerei Brot und Backwaren AB TS BUTTER-BLAETTERTEIG ECKIG 280G AB TS BUTTER-KUCHENTEIG AUSGEWALLT ADR OS SONNENBROT 450G RB ADR TS AA BASLER-BROT 250G HB ADR TS AA BASLER-BROT 500G HB ADR TS AA CENTERBROT 500G HB AdR TS AA KRUSTENKRANZ 425G TK ADR TS NE BRIOCHE AU SAFRAN 200G ADR TS NE BRIOCHE AU SAFRAN 450G HB ADR TS NE BRI ADR TS NE BRIOCHE AU SAFRAN 450G HB ADR TS NE BRIOCHE AU SAFRAN 850G HB ADR TS NE BRIOCHE AU SAFRAN 850G ADR TS NE BRIOCHE AU SAFRAN 450G ADR TS NE BRIOCHE AU SAFRAN 200G ADR TS NE BRIOCHE AU SAFRAN 850G HB ADR TS NE BRI ADR TS NE BRIOCHE AU SAFRAN 850G ADR TS NE BRI ADR TS NE MINI-BRIOCHE AU SAF 55G HB SW ADR TS NE MINI-BRIOCHE AU SAF 55G RB SW ADR TS NE MINI-BRIOCHE AU SAF 80G HB GA ADR TS NE MINI-BRIOCHE AU SAF 80G RB GA AF BUNS 6ER AF BUNS MIT SESAM 2ER AF BUNS MIT SESAM 6ER AF XXL BUNS 4ER BG TS XL TOAST VITALITY 730G BI SANDWICHBROETCHEN 90G BIG LAUGENBUTTERGIPFEL TK 109g / 90G HB SW / 90G RB SW / 90G BO SW BUERLI 85G HB GA BUERLI 85G HB SW BUERLI 85G RB GA BUERLI 85G RB SW CARVERBROT TK 410G CENTERBROT HB CIABATTA ITALIANA TK 14X95G CRUSTA BAGUETTE 360G CRUSTA BAGUETTE 360G HB CRUSTA BAGUETTE 360G HB GA CRUSTA BAGUETTE 360G HB GA CRUSTA BAGUETTE 360G RB GA CRUSTABAGUETTE METER 1000G HB GA CRUSTA-BROETLI 100G RB GA CRUSTA-BROETLI HB GA CUCHAULE 200G CUCHAULE 450G CUCHAULE 850G DEL IPS KRUSTENBROT TK 310G ProCert AG Marktgasse 65 CH-3011Bern Tel.
    [Show full text]
  • Unit J309/01
    GCSE (9–1) Food Preparation and Nutrition J309/01 Food Preparation and Nutrition Sample Question Paper Version 2.2 Date – Morning/Afternoon Time allowed: 1 hour 30 minutes You may use: • A pen * 0 0 0 0 0 0 * First name Last name Centre Candidate number number INSTRUCTIONS • Use black ink. • Complete the boxes above with your name, centre number and candidate number. • Answer all the questions. • Write your answer to each question in the space provided. • Do not write in the bar codes. INFORMATION • The total mark for this paper is 100. • The marks for each question are shown in brackets [ ]. • Quality of extended responses will be assessed in questions marked with an asterisk (*). • This document consists of 16 pages. © OCR 2021 J309/01 Turn over [601/8379/2] DC (…) D10089/2.2 2 Answer all questions. 1 Vegetables are an important part of a balanced diet. (a) Name one vegetable from each of the groups listed below. 1. Root …………………………………………………………………………………………….... 2. Leaf ……………………………………………………………………………………………… 3. Bulb ……………………………………………………………………………………………… [3] (b) Vegetables are also a good source of fibre. Give two reasons why we should increase the amount of fibre in our diet. 1 .…………………………………………………………………………………………………... .…………………………………………………………………………………………………….……. 2 ………………………………………………………………………………………………….... ………………………………………………………………………………………………………..…. [2] 2 When preparing food it is important to use knives correctly. (a) Name the two different grips used when preparing fruits and vegetables. 1 ………………………………………………………………………………………………….... 2 ……………………………………………………………………………………………………
    [Show full text]
  • Gingerbread Haus Bakery Ltd. Product Information Updated
    P a g e | 1 Gingerbread Haus Bakery Ltd. Product Information Updated: August 25, 2019 P a g e | 2 Table of Contents Pastries…………………………………………………………………………………….............3 Cakes………………………………………………………………………………………………8 Bread……………………………………………………………………………………………..13 Cookies…………………………………………………………………………………………..17 P a g e | 3 Pastries (All pastries may contain traces of nuts): Almond Horns Ingredients: Marzipan (paste made from crushed almonds and sugar), Sugar, Egg Whites, Chocolate, Lemon Juice Brownies Ingredients: Flour, Dark Chocolate, Margarine, Sugar, Chocolate Ganache, Eggs, Cocoa Powder, Baking Powder, Vanilla, Salt Coconut Macaroons Ingredients: Coconut Shavings, Sugar, Eggs, Chocolate, Flour, Candied Peel Eclairs Ingredients: Flour, Water, Margarine, Sugar, Whipping Cream, Eggs, Chocolate P a g e | 4 Date Squares Ingredients: Flour, Sugar, Margarine, Dates, Water, Rolled Oats, Brown Sugar, Lemon Juice, Vanilla, Baking Soda Florentiners Ingredients: Butter, Sugar, Chocolate, Almonds, Honey, Candied peel, Candied cherries, Whipping Cream, Vanilla, Salt Almond Rings Ingredients: Flour, Water, Butter, Almonds, Margarine, Fondant Apricot Glaze, Lemon Juice, Salt Cherry Puffs Ingredients: Flour, Water, Sugar, Butter, Margarine, Cherries Cornstarch, Fondant, Apricot Glaze, Lemon Juice, Salt P a g e | 5 Apple Puffs Ingredients: Flour, Water, Sugar, Butter, Margarine, Apples Cornstarch, Fondant, Apricot Glaze, Lemon Juice, Cinnamon Salt Bee Sting Ingredients: Flour, Sugar, Whipping Cream, Pastry Cream, Butter, Margarine, Almonds, Honey, Eggs,
    [Show full text]
  • Assortiment Et Prix Assortimento E Listino Prezzi
    Produits convenience pour l’hôtellerie, gastronomie, restauration collective, acheteurs en gros et commerces de détail Convenience-assortimento per alberghi, gastronomia, mense, grossisti e venditori al dettaglio Assortiment et prix Assortimento e listino prezzi Produits de boulangerie, qualité suisse. Prodotti di panetteria della migliore qualità svizzera. Romer’s Hausbäckerei AG Téléphone � Telefono 055 293 36 36 Neubruchstrasse 1 Fax 055 293 36 37 Case postale � Casella postale 55 [email protected] 8717 Benken SG www.romers.ch Produits convenience pour l’hôtellerie, gastronomie, restauration collective, acheteurs en gros et commerces de détail Convenience-assortimento per alberghi, gastronomia, mense, grossisti e venditori al dettaglio Assortiment et prix, édition mars 2020 � Assortimento e listino prezzi, edizione marzo 2020 Romer’s Hausbäckerei AG Neubruchstrasse 1 � Postfach 55 � 8717 Benken SG Tel. 055 293 36 36 � Fax 055 293 36 37 � [email protected] � www.romers.ch Service de commande � Servizio ordinazioni Téléphone � Telefono 055 293 36 55 Fax 055 293 36 37 E-Mail [email protected] Boutique en ligne · Shop online www.shop.romers.ch Dépositaires dans votre région � I depositari nella vostra regione 1 Aeby Erwin, Produits surgelés, Lerchenweg 1, 1734 Tentlingen, Tel. 026 418 23 45, www.surgeles-tiefkuehlprodukte.ch 2 H&R Gastro AG, Lebensmittelgrosshandel, Geissgasse 15, 3800 Interlaken, Tel. 033 826 13 40, www.hr-gastro.ch 3 Vermo AG, Industriestrasse 32, 6034 Inwil, Tel. 041 249 93 49, www.vermo.ch 4 ecco-jäger Früchte und Gemüse AG, Chriesilöserstrasse 65, 7310 Bad Ragaz, Tel. 081 303 84 84, www.ecco-jaeger.ch 5 Beiner AG, Früchte + Gemüse, Kantonsstrasse 5, 7302 Landquart, Tel.
    [Show full text]
  • Sunday Zopf (Plait) by Alice Brüngger
    Sunday Zopf (plait) By Alice Brüngger Ingredients 500 g plain flour (unbleached) 1 dessert spoon salt 20 g yeast (fresh if possible) 60 g very soft butter 350 ml milk eggwash 1 egg yellow, pinch salt and sugar, very little milk All ingredients should be at room temp. 25-30° is ideal, 40° can kill the yeast. Preparation ● add flour to a large bowl ● to a well in the flour add yeast, a little milk (lukewarm) and a pinch of sugar, this will activate the yeast ● stand bowl in a little warm water (approx. 30°) for about 10 minutes ● warm up halve of the milk and butter in microwave (one minute on medium) ● add salt to edge of flour, it should not get directly in contact with yeast ● add milk and butter mix with rest of milk and add to bowl stirring with a wooden spoon ● tip all onto a clean surface and knead to a smooth consistency for 10 or more minutes ● add more flour as you go if still sticky or not firm enough ● let dough rise to double its size in bowl and cover with a wet towel (surface should not get dry) ● divide dough into two equal parts and make two long rolls slightly thicker in the middle and form plait (see diagram over the page) ● place on a large baking tray and brush with eggwash Baking ● start in cold oven on lower halve for 20 minutes at 120° (if you have bottom heat use it for the first 20 minutes) ● increase heat (complete) to 180° for another 20 minutes or until colour is a nice brown and Zopf is firm to touch ● cool on a rack Enjoy with butter and jam or honey and a cup of your favorite coffee.
    [Show full text]
  • Download Fire Safety Cookbook
    Serve Up Fire Safety In the Kitchen! A Fire Safety Cookbook, published by Aptos/La Selva Fire Protection District & Central Fire Protection District of Santa Cruz County ˜ Table of Contents ™ Main Dishes Barbequed Shrimp – Gena Finch Sage Butter Baked Chicken Thighs – Sarah Melton Spicy Coconut Shrimp with Rice – Clara Turner Steak & Two Veg Dish – Steve Vratny Tarragon Lemon Roast Chicken – Pat Winters Chicken Enchiladas – Lisa Grigg Polenta Pot Pie – Clara Turner Spaghetti Squash Chicken Parmesan Bake – Clara Turner Turkey Osso Busco – Terry Hastings Eggplant, Tomato & Mozzarella Bake – Melody MacDonald Goat Cheese & Arugula Pizza – Lisa Grigg Side Dishes Zopf Bread – Gena Finch Strawberry Poppy Seed Salad – Patricia Johnston Chicken Posole – Lisa Grigg Dutch Split Pea Soup – Andi Rowe Pea Salad – Jan Slay Appetizers & Snacks Artichoke Chili Dip & Chips – Carrie Owens Layered Mexican Dip – Del Pound Desserts Charlotte’s Cinnamon Banana Bread with Pecans – Charlotte Cambridge Webb Chocolate Bread Pudding – Gena Finch Libby’s Favorite Chocolate Cake – Gena Finch Oklahoma Mud – Gena Finch Tex’s Dump Cake – Sarah Melton Decadent French Toast Soufflé – Erin Schaefer Berry Good Bread Pudding – Gena Finch Barbequed Shrimp – Gena Finch No BBQ needed - serves 2-3 as a meal, or up to 5 as an appetizer. I used to make this a different way, until my friend Mark helped to inspire this more flavorful version. I have always been a proponent of keeping a bag of frozen shell-on and de-veined shrimp in the freezer, and this recipe proves my point beautifully. At the absolute last minute you can have an awesome, delicious and fun meal.
    [Show full text]