Eggs Benedict Or Eggs Royale Breakfast to Taste
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Mirabellen Konfitüre – Mirabelle Plum Jam Meine Schwägerin hat viele, viele, viele Mirabellen! Und davon habe ich einige abbekommen! Das hat mich sehr gefreut, denn ich liebe die Konfitüre davon. Die Mirabelle, auch gelbe Zwetschge genannt, ist eine Unterart der Pflaume. Die Frucht ist relativ klein und goldgelb. Mit Mirabellen kann man nicht nur Konfitüre machen, sondern auch Likör, man kann sie einlegen oder Fruchtkuchen backen. Diesmal koche ich die Konfitüre im Slow Cooker, aber man kann sie auch ganz “normal” im Topf kochen. Achtung: es ist wenig Zucker daran, deshalb ist die Konfitüre nicht allzu lange haltbar! ************ My sister-in-law has a lot, a lot! of Mirabelle Plums! And I got some! I am very happy because I love Mirabelle plum jam! Mirabelle plum is a yellow variation of the plum. The fruit is relatively small and golden yellow. With Mirabelle’s you cannot only make jam, but also liqueur or pies. This time I cooked the jam in my trusty Slow Cooker but you can also cook it just the “normal” way in a pot. Careful: because of the low content of sugar, you have to use it within 6 month! Für ca. 8-9 Gläser: 1.5 kg Mirabellen, entsteint 1 kg Gelierzucker 2 TL Vanillezucker Alle Zutaten in den Slow Cooker geben und 1 Stunde auf LOW aufkochen. Dann 2 Stunden auf HIGH köcheln lassen. Mit dem Handmixer pürieren und dann nochmals 30 Minuten auf LOW köcheln lassen. Sofort in sauber ausgewaschene Gläser füllen und verschliessen. Die Konfitüre ist nur ca. 6 Monate haltbar, da relativ wenig Zucker darin ist! ************ For approx. 8-9 Jars: 1.5 kg Mirabelle Plums, stones removed 1 kg Canning Sugar 2 tsp Vanilla Sugar Put all ingredients into the Slow Cooker and cook on LOW for 1 hour. Then cook on HIGH for 2 hours. Blend the jam and cook for another hour on LOW. Pour immediately into clean jars and close them tightly. The jam can only be kept for 6 month. Chinesische gefüllte Milchbrötchen – Chinese stuffed Milk Bread Rolls Auch die Chinesen lieben Brötchen und nicht immer sind sie nur gedämpft. Diese Milchbrötchen sind in allen Bäckereien zu finden. In Hong Kong nennt man sie Pai Bao und werden leer oder mit Schinken und Käse gefüllt, oder mit einem Würstchen drin verkauft. Sie sind ganz weich und luftig und leicht süsslich. Ich habe sie mit Hackfleisch und Frühlingszwiebeln gefüllt, das macht sie wunderbar herzhaft! *********** The Chinese also like to bake bread and they are not always just steamed breads. These milk bread rolls can be found in all Chinese bakeries. In Hong Kong, they call them Pai Bao, they are being sold empty, or filled with ham and cheese or with a sausage. They are very soft and fluffy and slightly sweet. I filled them with ground pork and spring-onion, this makes them very hearty! Für 12 Brötchen: 250 ml Milch 150 ml Sahne 1 Ei 70 g Zucker (ich nahm 30 g) 70 g Reismehl 500 g Mehl 11 g Trockenhefe 1 ½ TL Salz 50 g Mayonnaise 300 g Schweinehackfleisch 1 rote Chili, gehackt Salz und Pfeffer 6 Frühlingszwiebeln, gehackt 1 Eigelb Sesam Samen Die Milch, Sahne, das Ei, Zucker, Reismehl, Salz und Mehl mischen. Dann die Trockenhefe dazu mischen. Mit dem Knethaken der Küchenmaschine kneten, bis ein homogener Teig entstanden ist (ca. 15 Minuten). Die Schüssel zudecken und den Teig mindestens 1 Stunde ruhen lassen. Der Teig wächst um die Hälfte an. Unterdessen das Hackfleisch in wenig Oel gut durchbraten, den gehackten Chili zugeben und mit Salz und Pfeffer würzen. Danach nochmals kurz auskneten und zu einer Rolle formen, diese in 12 Stücke schneiden. Die Stücke während der Verarbeitung mit einem Tuch zudecken. Nun jedes Teigstück einzeln bearbeiten. Jedes Stück nun auf ein Rechteck von ca. 20/10 cm auswallen. Mit Mayonnaise bestreichen, etwas des Hackfleisches darauf streuen und etwas Frühlingszwiebeln. Der Länge nach satt aufrollen und biegen, dass zwei „Beine“ entstehen. Die „Beine“ oben mit einem spitzen Messer einschneiden und dann die „Beine“ übereinander verdrehen, dabei darauf achten, dass die Einschnitte oben bleiben. Die Enden gut zusammen drücken und auf ein Backblech legen. Ich habe auch welche ohne Fleisch gemacht und damit man sie erkennt, habe ich sie nicht aufgeschnitten. Die Brötchen mit einem Tuch zudecken und nochmals 30 Minuten ruhen lassen, mit dem verschlagenen Ei bestreichen und mit geröstetem Sesam bestreuen. Im Ofen bei 170 C Grad ca. 20 Minuten backen. Sie schmecken am Besten noch warm! ************ For 12 Bread Rolls: 250 ml Milk 150 ml Cream 1 Egg 70 g Sugar (I used 30 g) 70 g Rice Flour 500 g all-purpose Flour 11 g Dried Yeast 1 ½ tsp Salt 50 g Mayonnaise 300 g ground Pork 1 red Chili, chopped Salt and Pepper 6 Spring-onion, chopped 1 Egg-yolk Sesame Seeds Mix the milk, cream, egg, sugar, rice flour, salt and flour together. Then add the dried yeast and let knead with the kitchen machine until the dough is soft and springy. (approx. 15 minutes) Cover the bowl and let rest for at least 1 hour. The dough will grow to 1 ½ of its size. Meanwhile fry the ground pork in a little oil, season with the chopped chili, salt and pepper. Knead the dough again and then form it into a roll and cut it into 12 pieces. Leave the dough pieces under a towel when working on the individual pieces. Now work on each piece of dough: Roll each piece into a rectangle of approx. 20/10 cm. Spread some mayonnaise onto each piece and add some of the meat and spring-onion to them. Roll up on the wide side, then fold in the middle, you will get two “legs”. Cut an incision into the top of both „legs“. Then fold them over each other but be careful to keep the incision on top. Twist the ends together and put them onto a baking tray. I made some without meat and did not make incisions into them, so we knew which one are meatless. Cover the bread rolls with a towel and let rest for 30 minutes. Then brush them with the egg-yolk and sprinkle with sesame seeds. Bake in the oven at 170 C for approx. 20 minutes. They are best eaten warm. Drei-Frucht Gonfi – Neplap- Gonfi – Nectarine-Plum-Apple Jam Ich habe Früchte gefunden, die ziemlich reif waren. Zum so essen waren sie nicht mehr schön, aber für Marmelade waren sie genau richtig. Ich mische gerne verschiedene Früchte zusammen und so entstand diese Marmelade. Morgen wird sie aufgetischt! Neplap-Gonfi nenne ich sie, weil sie aus Nektarinen, Pflaumen und Apfel besteht. ************ I found some fruits which were very ripe; a little too ripe to eat them, so I made jam with them. I like to mix fruits, so I used Nectarines, Plums and one Apple, that’s why I named this jam Neplap-Jam. Für ca 6 Gläser: 800 g Nektarinen ca 500 g grosse Pflaumen 1 Apfel 3 EL Orangen Essenz 1 kg Zucker 2 TL Vanillezucker Die Früchte entsteinen und in kleine Stücke schneiden und mit dem Zucker mischen, ca 1 Stunde stehen lassen, bis der Zucker zu Saft geworden ist. Die restlichen Zutaten zugeben und langsam aufkochen. Ca 30 Minuten langsam köcheln lassen, dann die Marmelade pürieren und heiss in saubere Gläser abfüllen. ************ For 6 Jars: 800 g Nectarines ca 500 g big Plums 1 Apple 3 tbsp Orange Essence 1 kg Sugar 2 tsp Vanilla Sugar De-stone the fruits and cut them up into very small pieces. Mix them with the sugar and let marinate for 1 hour until the sugar has dissolved. Mix with the rest of the ingredients and cook on a small flame for 30 minutes. Puree the jam and fill hot into clean jars. Süss gefüllte Omeletten ~ Pfannkuchen schweizerische Art – Sweet filled Omelette the Swiss way Omeletten, Pfannkuchen, Eierkuchen, Palatschinken, Crepe…. es ist alles das selbe und alles wahnsinnig gut! Zudem sind sie ganz schnell gemacht und können je nach Wunsch gefüllt werden. Es war schon immer ein Lieblingsessen meiner Kinder und die lecken sich schon die Finger, wenn ich sie nur erwähne. Als Kind hat meine Mutter die oft gemacht, ich habe meine immer mit selbstgemachter Aprikosen Konfitüre gefüllt, meine Mama ass ihre mit Zucker, mein Papa mit Schinken und meine Kinder lieben Schokoaufstrich! ************ Pancake, flapjack, hotcake, crepe, or the Swiss pancakes, they are all more or less the same. We love them! They are very easy to cook and everyone can fill them the way they want. My kids go crazy when I mention them. My mother used to make them often when I was still a kid. I filled mine with homemade apricot jam, she filled hers with sugar, my father with ham, and my kids go for chocolate! Für ca 10 dünne Omeletten: 3 Eier 250 g Mehl 600 ml Milch 1 Prise Salz Diese Zutaten zu einem schaumigen Teig verrühren. In einer flachen Pfanne ein paar Tropfen Oel erhitzen und jeweils eine Suppenkelle vom Teig rein geben. Mit einer Holzkelle den Teig flach verteilen, so dass eine dünne Omelette entsteht. Nach ca 2 Minuten wenden und nochmals 1-2 Minuten braun braten. Variationen: – dem Teig frische gehackte Kräuter beigeben – der Teig kann auch als Ausbackteig für Gemüse gebraucht werden – statt Weissmehl kann auch Dinkel Mehl verwendet werden Süsse Füllungen: – Marmeladen, am Liebsten selbstgemachte – Honig – frische Beeren – eingekochte Aepfel – Apfelmus – Pflaumenmus – Schokoladenaufstrich – Zimtzucker – Quark Creme – Fruchtsauce – Eis Deftige Füllungen: – Schinken – gegrilltes Gemüse – klein geschnittenes Fleisch an Sauce – Avocado-Mousse – Spinat – Käse – Hackfleisch Sauce – Pilz Sauce – Spargeln und vieles mehr! ************ For approx.