Guida Estate 2021

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Guida Estate 2021 2021 Guida GUIDE VERZEICHNIS Infopoint PromoTurismoFVG TARVISIO (UD) Via Roma 14 +39 0428 2135 [email protected] regolamento card Card regulations Richtlinien der Karte 3 Giorni € 35 3 Days € 35 3 Tage € 35 1 Settimana € 50 1 Week € 50 1 Woche € 50 3 giorni Junior (12-25 anni) € 30 3 days Junior (12-25 years) € 30 3 Tage Junior (12-25 Jahre) € 30 3 giorni Senior (over 65) € 30 3 days Senior (over 65 years) € 30 3 Tage Senior (over 65 Jahre) € 30 1 Settimana Junior/Senior € 45 1 Week Junior/Senior € 45 1 Woche Junior/Senior € 45 Bambini gratuiti fino a 12 anni Children up to 12 years old free Kinder Bis 12 Jahre Alt Frei La card è una chip card nominativa con The card is a chip-card in your name Die Karte ist eine personengebun- durata di 72 ore o 7 giorni e permette with a duration of 3 days or 1 week dene Chipkarte mit einer Dauer von di entrare gratuitamente nelle strut- that allows free entry into the affil- 3 Tagen und 1 Woche, mit der Sie ture convenzionate a Tarvisio e nella iated facilities in Tarvisio and Val die Einrichtungen in Tarvisio und Val Val Canale, partecipare gratuita- Canale, allowing you to participate Canale nutzen, an Animationsaktivi- mente alle attività di animazione in the fun activities organised by täten von PromoTurismoFVG teilneh- organizzate da PromoTurismoFVG e PromoTurismoFVG for free and take men können und außerdem von zahl- fruire di speciali scontistiche. advantage of special discounts. reichen Sonderrabatten profitieren. COME SI USA HOW TO USE IT WIE SIE BENUTZT WIRD Per ottenere gli ingressi gratuiti e To get free entry and discounts, Legen Sie einfach Ihre Karte zusam- le scontistiche esibite la vostra card show your card together with an men mit einem Ausweis vor, um assieme ad un documento identi- identification document. The free freien Eintritt zu erhalten und von ficativo. Le gratuità sono ricono- offers also apply to children under den Rabatten zu profitieren. Kosten- sciute anche ad un bambino sotto 12 accompanied by an adult with the lose Leistungen auch für Kinder i 12 anni accompagnato da adulto card. The discounts are instead only unter 12 Jahren in Begleitung von in possesso di card. Le scontistiche for the cardholder. The card cannot einem Erwachsenen mit Karte. Die sono dedicate al solo possessore di be transferred to others and will not Rabatte gelten nur für Karteninha- card. La card non può essere ceduta be replaced in case of loss, theft or ber. Die Karte kann nicht an Dritte a terzi e non verrà sostituita in caso damage. weitergegeben werden und wird bei di smarrimento, furto o danneggia- Verlust, Diebstahl oder Beschädi- mento. gung nicht ersetzt. DOVE SI COMPRA WHERE TO BUY WO MAN SIE KAUFEN KANN Presso l’Infopoint PromoTurismoFVG At the PromoTurismoFVG Infopoint Am Infopoint PromoTurismoFVG von di Tarvisio. in Tarvisio. Tarvisio. SPECIALI SCONTISTICHE SPECIAL DISCOUNTS SONDERRABATTE Sconto sull’acquisto della card Discount on the purchase of the Rabatt auf den Kauf der Karte bei presso gli Infopoint PromoTuri- card at the PromoTurismoFVG Info- den Infopoints PromoTurismoFVG, smoFVG riservato ai possessori di point reserved for APC GOLD CARD, reserviert für Inhaber der APC GOLD APC GOLD CARD, „Village Card“ „Village Card“ and „One Day Card“ CARD, „Village Card“ und „One Day e „One Day Card“ - Outlet Village holders - Outlet Village Palmanova, Card“- Outlet Village Palmanova, Palmanova, soci di Touring Club members of the Italian Touring Club, Mitglieder des Touring Club Italiano, Italiano, ACI circuito ARC Europe ACI circuit ARC Europe show card, ACI circuito ARC Europe show card, show card, Club del Plein Air, Ente Club del Plein Air, Ente Friuli nel Club del Plein Air, Ente Friuli nel Friuli n el Mondo, Ente Giuliani nel Mondo, Ente Giuliani nel Mondo. The Mondo, Ente Giuliani nel Mondo. Der Mondo. Lo sconto è riconosciuto al discount will be given to the member Rabatt wird dem Mitglied und einer socio e a un accompagnatore. and one companion. Begleitperson gewährt. Casa delle Esposizioni Illegio (UD) Piazza don G.B. Piemonte +39 0433 44445 [email protected] cambiare dal 16 maggio al 17 ottobre / From May 16th to October 17th / Von 16. Mai bis 17. Oktober 2021 IT Una straordinaria mostra EN An extraordinary art exhi- DE Eine außergewöhnliche d’arte a Illegio, un borgo incan- bition in Illegio, an enchanted Kunstausstellung in Illegio, ei- tato tra le Alpi Carniche. 30 ca- village in the Carnic Alps. 30 nem verzauberten Dorf in den polavori da collezioni di Fran- masterpieces from collections Karnischen Alpen. 30 Meister- cia, UK e Italia: tra le sorprese, from France, the UK and Italy: werke aus Sammlungen aus due Van Dyck, un Tintoretto, among the surprises, two Van Frankreich, Großbritannien due Monet, un Picasso, alcune Dycks, a Tintoretto, two Mon- und Italien: Unter den Überra- opere mai viste in Europa. La ets, a Picasso, some works nev- schungen zwei Van Dycks, ein mostra «Cambiare» è un’av- er seen in Europe. The “Change” Tintoretto, zwei Monets, ein Pi- vincente meditazione su espe- exhibition is a compelling one casso, einige Werke, die in Euro- rienze fondamentali nella vita meditation on fundamental pa noch nie gesehen wurden. di tutti noi: evoluzioni, rivoluzio- experiences in the life of all of Die Ausstellung „Change“ ist ni, sconvolgimenti, metamorfo- us: evolutions, revolutions, up- überzeugend Meditation über si, conversioni, trasformazioni. heavals, metamorphoses, con- grundlegende Erfahrungen im versions, transformations. Leben von uns allen: Entwick- lungen, Revolutionen, Umwäl- zungen, Metamorphosen, Um- wandlungen, Transformationen. Orari di apertura Opening hours Öffnungszeiten Domenica: ore 9.30 / 20.30 Sunday: 9.30 am / 8.30 pm Sonntag: 9.30 / 20.30 Uhr Da Martedì a Sabato: From Tuesday to Saturday: Von Dienstag bis Samstag: ore 10.00-19.30. 10 pm / 7.30 pm 10.00-19.30 Uhr Da Agosto aperto anche Lunedì. Also open Monday from August. Ab August auch Montag geöffnet. Ultimo ingresso 90minuti prima Last admission 90 minutes before Letzter Einlass 90 Minuten vor della chiusura. closing. Schließung. Prenotazione RESERVATION RESERVIERUNG obbligatoria compulsory ERFORDERLICH Può essere effettuata anche It can also be done just a few Dies kann auch nur wenige Minuten solo pochi minuti prima, fino a minutes before, subject to vorher erfolgen, sofern Plätze esaurimento dei posti disponibili. I availability of places. Groups over verfügbar sind. Gruppen über 20 gruppi oltre le 20 persone devono 20 people must book at least 10 Personen müssen mindestens 10 prenotare con almeno 10 giorni di days in advance. Tage im Voraus buchen anticipo. 01 MALBORGHETTO VALBRUNA (UD) Via Bamberga 52 +39 0428 64970 Gratis Free Kostenlos MUSEO ETNOGRAFICO PALAZZO VENEZIANO Ethnographic Museum Palazzo Veneziano / Völkerkundemuseum im Palazzo Veneziano IT Il museo etnografico di Mal- EN The ethnographic museum DE Das Museum befindet sich borghetto ha sede nel Palazzo of Malborghetto is housed in the im Palazzo Veneziano, einem Veneziano, elegante edificio sei- Palazzo Veneziano, an elegant eleganten Gebaude aus dem centesco, esempio di casa bor- 17th century building, and one of 17. Jh. das sowohl geschichtlich ghese tra i più interessanti della the most interesting examples of als auch architektonisch eines Val Canale per storia ed archi- a bourgeois house of the Val Can- der interessantesten Beispiele tettura. La facciata del palazzo ale for its history and architec- eines burgerlichen Hauses im presenta un’elegante trifora e ture. The facade of the house has Kanaltal ist. Die Fassade des un portone in pietra. Gli interni an elegant trifora window and a Palazzos schmuckt ein elegan- sono decorati con affreschi raf- stone doorway. Within, decorated tes dreibogiges Fenster und figuranti scene di caccia e vita di with frescoes depicting scenes of ein Steintor. Innen ist es mit corte e ospitano un’esposizione hunting and court life, the exhibi- Fresken, die Szenen aus dem su tre piani, suddivisa in sezio- tion unfolds over three floors, di- Jagd- und Hofleben darstel- ni. Il museo inizia con una parte vided into sections. It starts with len, ausgeschmuckt. Die in Ab- dedicata alla preistoria e storia the prehistoric and ancient his- teilungen aufgegliederte Aus- antica della Val Canale, appro- tory of the Val Canale before ar- stellung nimmt drei Geschose in fondisce l’attività estrattiva del- riving at the mining activity of the Anspruch. la miniera di Raibl (blenda e ga- Raibl mine (iron), the extraction of Sie beginnt mit der Vor- und lena) e le caratteristiche uniche timber from the forest of Tarvisio Fruhgeschichte des Kanaltals, della foresta di Tarvisio (la più (the largest state-owned forest geht weiter uber die Abbauta- grande foresta demaniale ita- in Italy) and the customs and rit- tigkeit im Bergwerk von Raibl liana). Infine un’intera sezione è uals of the Valley, still practised (Eisen), den Wald von Tarvis (der dedicata agli usi e costumi della today, and whose origins date groste Wald im italienischen Valle, tramandati nel tempo ed back to the happy coexistence of Staatseigentum) bis hin zu den ancora oggi in uso, la cui origini three cultures: Italian, Slav and Brauchen und Ritualen des Tals, si trovano nella felice conviven- Germanic. To mention just one of die auch heute noch weiter- za delle culture italiana, slava e these: the tradition of Krampus, leben. Der Brauch der Kram- tedesca. La tradizione più nota the unsettling devils that accom- pusse, nur um einen zu nennen, è quella dei Krampus, inquie- pany Saint Nicholas through the bei denen furchterregende tanti diavoli che accompagnano streets of the villages on 5th De- Teufel den Heiligen Nikolaus San Nicolò per le vie dei paesi il cember of every year. durch die Strasen der Dorfer 5 dicembre. am 5.Dezember begleiten.
Recommended publications
  • Odkrivajmo Julijske Alpe
    TRIGLAV NATIONAL PARK 15 BLED, RADOVLJICA, ŽIROVNICA, TRŽICˇ • Vozni red - cenik / Timetable - pricelist: www.bled.si, www.radolca.si HOP ON HOP OFF HOP ON HOP OFF BLED–RADOVLJICA–KROPA–BLED BLED–VRBA–ZAVRŠNICA–ŽIROVNICA–BLED (vsak torek / every Tuesday, 1. 7.–31. 8.) (vsako sredo / every Wednesday, 1. 7.–31. 8.) T ˇ T T T A A A A S O O O O ˇ S S S Odkrivajmo Julijske Alpe P C C C AN AN I V V I P P JI O ˇ ˇ O O OV OV L R AIN AIN AIN AIN C C C C K V R R R R RODINE T AP VRBA T T T O SMOKUC / BEGUNJE / / / OCENTER OCENTER AN AN AN AN OCENTER OCENTER BREZNICA P P P P Discovering the Julian Alps F F L L L L F F DOSLOVCE ŽIROVNICA ZAVRŠNICA CE TULI CE TULI AD . AMP ŠOBEC AMP ŠOBEC AMP ŠOBEC AMP ŠOBEC BLED MLINO BLED MLINO BLED UNION P P S S BLED UNION R BLED REC ZABREZNICA BLED REC C C G G C C AMPING BLED S S AMPING BLED AP ŽIROVNICA Z Z LE LE CE Ž CE Ž C C S S BLED Ž BLED Ž AMNA GOR. MLIN AMNA GOR. MLIN BLED IN BLED IN BLED INFOCENTER LE LE BLED IN BLED IN K K BLED INFOCENTER Tudi v tem poletju je v okviru strateškega čezmejnega projekta CROSSMOBY RIVER CAMPING BLED RIVER CAMPING BLED RIVER CAMPING BLED RIVER CAMPING BLED zaživela čezmejna avtobusna linija med Posočjem in Gorenjsko.
    [Show full text]
  • Valutazione Dei Valori Di Riferimento Nei Suoli Per Una O Più Sostanze Al Fine Di Una Definizione Dei Valori Di Fondo
    S.O.C.: Stato dell'Ambiente Alla Responsabile del procedimento: Regione Autonoma Friuli VG Dott.ssa Antonella Zanello Via Cairoli, 14 – 33057 Palmanova (UD) Direzione centrale ambiente ed tel. 0432/1918225 – fax 0432/1918120 energia e-mail: [email protected] Servizio disciplina gestione rifiuti e Responsabile dell’istruttoria: siti inquinati Luca Poli Via Carducci, 6 tel. 0432/1918218 – fax 0432/1918133 e-mail [email protected] 34133 - TRIESTE (TS) [email protected] Oggetto: campagna di indagine per la valutazione dei valori di riferimento per una o più sostanze nei suoli regionali. Valutazione dei valori di riferimento nei suoli per una o più sostanze al fine di una definizione dei valori di fondo. Piano di indagine Area territoriale: Val del Rio del Lago, loc. Cave del Predil, Tarvisio (UD) La presente nota illustra il piano e la strategia d’indagine da implementare per la valutazione dei valori di riferimento per una o più sostanze nei suoli dell’area territoriale posta nel Comune di Tarvisio, nella zona nord est della Provincia di Udine, nella Regione Friuli VG, in prossimità del confine con la Repubblica di Slovenia. Anche a integrazione dei preesistenti1, il piano e la strategia di indagine definiscono le procedure e le modalità di realizzazione di una campagna di prelevamento di campioni di suolo nell’area in attenzione utile all’acquisizione ex novo di dati relativi alla concentrazione di uno o più sostanze eventualmente presenti. Il suolo, ai sensi della let. v-quater), dell’art. 5 (“Definizioni”), della Parte II, del D.Lgs 152/06 (“Norme in materia ambientale”) , è “ … (omissis) … lo strato più superficiale della crosta terrestre situato tra il substrato roccioso e la superficie.
    [Show full text]
  • Etto Preliminare Degli Interventi Di Messa in Sicurezza Permanente Dei Bacini Di Deposito Delle Scorie Della Ex Miniera Di Raibl a Cave Del Predil
    Progetto preliminare degli interventi di messa in sicurezza permanente dei bacini di deposito delle scorie della ex miniera di Raibl a Cave del Predil.. SECONDA FASE dd. 18.07.2017 Sommario 1. Autorizzazione paesaggistica dei lavori di completamento della copertura dei bacini e dei canali di sgrondo. ........... 2 1.1 Considerazioni introduttive ................................................................................................................................. 2 1.2 Scheda sintetica introduttiva per la descrizione delle opere soggette ad autorizzazione...................................... 2 1.3 analisi dello stato attuale ...................................................................................................................................... 3 1.3.1 Caratteri e contesto paesaggistico dell’area di intervento ................................................................................ 3 1.3.2 Fauna ............................................................................................................................................................... 4 1.3.3 Flora ................................................................................................................................................................ 4 1.3.4 Paesaggio ......................................................................................................................................................... 5 1.4 LIVELLO DI QUALITA’ PAESAGGISTICA ..................................................................................................
    [Show full text]
  • Guida Guide Verzeichnis
    GUIDA_GUIDE_VERZEICHNIS +CARD HOLIDAY IT La +Card Holiday è una card che EN The +Card Holiday is a personal DE Die +Card Holiday ist eine nomi- permette di accedere alle strutture card allowing the legitimate holder to nale Karte den kostenlosen Eintritt in convenzionate, di partecipare gratu- enter participating destinations free Partnerstrukturen, die kostenlose Teil- itamente alle visite guidate organiz- of charge, to join guided tours organ- nahme an von PromoTurismoFVG orga- zate da PromoTurismoFVG o di fruire ised by PromoTurismoFVG free of nisierten Führungen und den Genuss di speciali scontistiche. charge and to enjoy special discounts. von Sonderermäßigungen ermöglicht. COME SI USA INSTRUCTIONS VERWENDUNG Per ottenere l’accesso alle strutture To acquire free admission and Um in den Genuss der kostenlo- e alle scontistiche, esibite la vostra discounts show your FVGcard along sen Eintritte und Ermäßigungen +Card Holiday assieme ad un docu- with ID. The +Card Holiday may not zu kommen, ist die +Card Holiday mento identificativo. La +Card Holi- be sold to third parties and will not gemeinsam mit einem Ausweis day non può essere ceduta a terzi e be replaced in the event of loss, theft vorzuweisen. Die +Card Holiday darf non verrà sostituita in caso di smarri- or damage. nicht an Dritte abgetreten werden mento, furto o danneggiamento. und wird bei Verlust, Diebstahl oder Beschädigung nicht ersetzt. VALIDITÀ VALIDITY GÜLTIGKEIT La validità della +Card Holiday inizia The validity of the +Card Holiday Die Gültigkeit der +Card Holiday dalla riportata sulla tessera. starts from the date shown on the beginnt mit dem auf der Karte ange- card. gebenen Datum.
    [Show full text]
  • Prenesi Datoteko Prenesi
    Zgodovinski časopis ISSN 0350-5774 HISTORICAL REVIEW ZČ | Ljubljana | 74 | 2020 | št. 3-4 (162) | str. 289–560 9 7 7 0 3 5 0 5 7 7 0 0 2 asopis | letnik 74 leto 2020 številka 3-4 (162) č ZČ | Ljubljana | 74 | 2020 | št. 3-4 (162) | str. 289–560 Zgodovinski Josip Banić, The Mystery of Merania: A New Solution to Old Problems (Holy Roman Empire and the Kingdom of Croatia- Dalmatia during the Investiture Controversy) (Part 1) • Ana Jenko Kovačič, Iurium Episcopalium Liber I. poreške škofije: Predstavitev, tipološka opredelitev in analiza kodeksa • Robert Devetak, Boj za slovenske šole in delovanje ženskih 3-4 podružnic Družbe svetega Cirila in Metoda na Goriškem in Gradiškem v obdobju pred prvo svetovno vojno • Damir Globočnik, Trubarjev spomenik v Ljubljani • Srđan Mladenov Jovanović, The Warmongering ’First Serbian Daily’: The Daily ’Politika’ during the First Balkan War of 1912-13 • Meta Remec, Napredek, avtarkija, narod: italijanska energetska politika v Posočju (1918–1943) • Klemen Kocjančič, Enote in ustanove Waffen-SS v Ljubljani med letoma 1943 in 1945 Zgodovinski časopis HISTORICAL REVIEW ZČ | Ljubljana | 74 | 2020 | št. 3-4 (162) | str. 289–560 Izdaja ZVEZA ZGODOVINSKIH DRUŠTEV SLOVENIJE Ljubljana GLASILO ZVEZE ZGODOVINSKIH DRUŠTEV SLOVENIJE Mednarodni uredniški odbor: dr. Kornelija Ajlec (SI), dr. Tina Bahovec (SI), dr. Bojan Balkovec (SI) (tehnični urednik), dr. Rajko Bratož (SI), dr. Ernst Bruckmüller (AT), dr. Liliana Ferrari (IT), dr. Ivo Goldstein (HR), dr. Žarko Lazarević (SI), dr. Dušan Mlacović (SI) (namestnik odgovornega urednika), dr. Božo Repe (SI), dr. Franc Rozman (SI), Janez Stergar (SI), dr. Imre Szilágyi (H), dr. Peter Štih (SI) (odgovorni urednik), dr.
    [Show full text]
  • Supernatural Beings) Andatreasuryof and Reality),Odajdadozlatoroga–Slovenskabajeslovnabitja(Fromajd Research
    Monika Kropej Focusing on Slovenian mythology, the book contains a review of Slovenian mythological, historical, and narrative material. Over 150 supernatural beings are presented, both lexically and according to the role SUPERNATURAL that they have in Slovenian folklore. ey are classied by type, characteristic features, and by the message conveyed in their motifs and contents. e material has been analysed in the context of European and BEINGS some non-European mythological concepts, and the author deals with FROM SLOVENIAN MYTH AND FOLKTALES theory and interpretations as well as the conclusions of domestic and foreign researchers. e book forms new starting points and a C classication of supernatural beings within a frame of a number of M sources, some of which have been published for the rst time in this book. Y CM Monika Kropej is a Research Advisor of the Institute of Slovenian MY Ethnology at the Scientic Research Centre of the Slovenian Academy of CY CMY Sciences and Arts, where she works in the section for folk narrative K research. She is the author of the books Pravljica in stvarnost (Folk Tale and Reality), Od ajda do zlatoroga – Slovenska bajeslovna bitja (From Ajd to Goldenhorn – Slovenian Supernatural Beings) and A Treasury of Slovenian Folk Tales. She is co-editor of the journal Studia mythologica Slavica, and a recipient of the 1996 Golden Emblem of the Scientic Research Centre of the Slovenian Academy of Sciences and Arts. AND FOLKTALES MYTH FROM SLOVENIAN BEINGS SUPERNATURAL 29 € ISSN 1581-9744 Kropej Monika 7896129 544287
    [Show full text]
  • Vozni Red V Alpah
    Celovec / Osojsko j. A Klagenfurt Libeliče Radlje ob Dravi Beljak / J Muta Vrbsko j. Podvelka Villach I Selnica ob Dravograd Vuzenica R Vuhred Dravi T Prevalje Maribor S Josipdol Trbiž ( ) A V Slovenj Ribnica na (Tarvisio) K Ravne na Pohorju Lovrenc na Ruše e Rateče Kranjska Gora a Gradec Črna na Koroškem Pohorju j J Mojstrana Lovrenška j. r S r Koroškem Rogla u ava Do o I Planica linka Jesenice a v a n k Podgorje Mislinija h e o l Jalovec ) ( i Koroška Bela ) ( Šmiklavž P ) ( Jelendol Vršič ( ) ) ( Solčava i Predel Podljubelj Slovenska Izvir Soče rk Logarska Savinj j Triglav a Krnica Begunje a Golte Bistrica Kanin i p dolina Velenjsko j. Vitanje Zreče T s Trenta 2864 dn K Jezersko ro Blejsko j. Tržič a k a Bled m Mozirje Velenje Bovec e i n Lesce n Kamniška Luče Ljubno vsk Radovljica Kovor i . S la š Bistrica e Slovenske ig A e h k l p Tr l p o o A o ča B - S s k e Konjice A K o l Savica Bohinjsko j. va Kropa Krvavec a v i n o v Krn Sa r a Velika ) ( Gornji Grad t Ukanc Ribčev Bohinjska Planina Sav Letališče Žalec Vogel Bistrica a Celje Kobarid Laz Železniki Kranj Jožeta Pučnika Podlom S Zali Log Kamnik oča i L Podbrdo Tolmin Škoa S a v i Loka n k o Porezen j Most Stari Vrh s a na Soči Cerkno v Domžale Medvode Sava a I Gorenja vas e o l h o g r a j s Videm / Kanal c P k o s i Straža Udine ob Soči š h r i b o v j e j o Zidani Most j e n v a Ljubljana o B Žiri J Sava b Spodnja Idrija P i S Idrija oč a r a T r nic n o blja h v s Godovič Lju k i Vrhnika Gorica / Nova Gorica G LEGENDA A o z Gorizia d Črni Vrh ) ( ) Logatec Železnica / Railway Športno l.
    [Show full text]
  • Relazione Intermedia
    RELAZIONE INTERMEDIA PER IL PIANO REGIONALE DI TUTELA DELLE ACQUE SULLO STATO DI QUALITA’ DI 11 CORPI IDRICI DI ACQUE LACUSTRI SUPERFICIALI CAMPAGNA DI MONITORAGGIO 2011-2014 INTRODUZIONE. La rete di monitoraggio dei corpi idrici superficiali interni dell’Agenzia Regionale per la Protezione dell’Ambiente del Friuli Venezia Giulia comprende i corpi idrici lacustri tipizzati nel territorio regionale, siano essi laghi naturali o invasi (Tabella 1). Tabella 1: corpi idrici lacustri tipizzati in Friuli Venezia Giulia CORPO LAGO NATURA COMUNE IDRICO AL-41 Lago di Barcis Artificiale Barcis (PN) AL-42 Lago di Doberdò Naturale Doberdò del Lago (GO) Fortemente Trasaghis, Cavazzo Carnico, AL-43 Lago di Cavazzo modificato Bordano (UD) Ragogna, San Daniele del Friuli AL-51 Lago di Ragogna Naturale (UD) Tramonti di Sotto, Tramonti di AL-61 Lago di Redona Artificiale Sopra (PN) AL-62 Lago di Selva Artificiale Frisanco, Tramonti di Sopra (PN) AL-63 Lago di Ravedis Artificiale Montereale Valcellina (PN) AL-71 Lago del Predil Naturale Tarvisio (UD) Lago Superiore di AL-72 Naturale Tarvisio (UD) Fusine Lago Inferiore di AL-73 Naturale Tarvisio (UD) Fusine AL-91 Lago di Sauris Artificiale Sauris, Ampezzo (UD) La valutazione della classe di rischio, sulla base dell’analisi delle pressioni insistenti sui corpi idrici identificati, ha individuato solo il lago di Ragogna come a rischio di mantenere un buono stato di qualità in base al D.Lgs. 152/2006 e s.m.i. Si premette che nel lago di Doberdò non è stato condotto il monitoraggio per la valutazione dello stato ecologico, a causa delle peculiari condizioni idrogeologiche del corpo idrico.
    [Show full text]
  • Piano Stralcio Per L'assetto Idrogeologico Dei Bacini Di Interesse Regionale
    Piano stralcio per l’assetto idrogeologico dei bacini di interesse regionale (bacini idrografici dei tributari della laguna di Marano - Grado, ivi compresa la laguna medesima, del torrente Slizza e del levante) RELAZIONE TECNICA settembre 2016 Piano stralcio per l’assetto idrogeologico dei bacini idrografici di interesse regionale SOMMARIO PREMESSE............................................................................................................................................................................................ 4 1 QUADRO DI RIFERIMENTO E RICHIAMI LEGISLATIVI ............................................................................................. 4 1.1 PRINCIPALI DISPOSIZIONI LEGISLATIVE.............................................................................................................. 8 2 PRINCIPI GENERALI ............................................................................................................................................................ 9 3 ATTIVITÀ PREGRESSE DI PIANIFICAZIONE ...............................................................................................................10 4 IL PAI DEI BACINI TRIBUTARI DELLA LAGUNA DI MARANO E GRADO, DEL BACINO DELLO SLIZZA E DEL BACINO DI LEVANTE............................................................................................................................................................................12 4.1 INQUADRAMENTO GEOLOGICO. ........................................................................................................................16
    [Show full text]
  • Holidaycardguide2018.Pdf
    +CARD HOLIDAY, LA CARD SENZA CONFINI Nel Tarvisiano con la +Card Holiday potrai accedere alle strutture convenzionate e partecipare gratuitamente alle attività e alle escursioni organizzate o di fruire di speciali scontistiche. Potrai inoltre fruire di ulteriori servizi in Slovenia e Carinzia. Informati presso il punto informazioni PromoTurismoFVG di Tarvisio. EN +CARD HOLIDAY. DE +CARD HOLIDAY, THE CARD WITHOUT DIE CARD FRONTIERS OHNE GRENZEN In the Tarvisio Area the Im Tarviser Gebiet kommen +Card Holiday allows Sie mit der +Card Holiday the legitimate holder to enter in den Genuss vieler participating destinations gebotenen Vorteile. Die free of charge, to join guided Karte ermöglicht freien tours and activities free of Eintritt in Partnerstrukturen, charge and to enjoy special kostenlose Teilnahme an discounts. Moreover you can organisierten Ausfuhrungen make use of further services und Aktivitäten sowie in Slovenia and Carinthia. andere Dienstleistungen Ask for more information at in Slowenien und Kärnten. Tarvisio information office. Mehr Infos dazu im Infopoint PromoTurismoFVG von Tarvis. Tarvisio Infopoint Via Roma, 14 - 33018 Tarvisio (UD) Tel. +39 0428 2135 [email protected] pag. ● Museo Etnografico Palazzo Veneziano GRATIS / FREE / KOSTENLOS 8 ● Museo storico militare Alpi Giulie GRATIS / FREE / KOSTENLOS 9 ● Parco internazionale geominerario - Miniera di Raibl GRATIS / FREE / KOSTENLOS 10 ● Miniera Lab GRATIS / FREE / KOSTENLOS 11 ● Telecabina Monte Canin GRATIS / FREE / KOSTENLOS 12 ● Telecabina Monte Lussari
    [Show full text]
  • 'L'anello Della Grande Guerra' Con Un Estratto Della Graphic Novel
    © Gabriele Menis L’Anello della Grande Guerra sui sentieri del Tarvisiano alla scoperta delle prime linee IL PROGETTO L’“Anello della Grande Guerra” nasce con lo scopo di valorizzare il patrimonio storico e culturale legato al primo conflitto mondiale in diverse Con l’Anello della Grande Guerra vallate dell’estremo Nord-Est della Regione Friuli Venezia Giulia, che si trovarono, all’epoca, su fronti opposti. Sono tempi lontani e oggi, soprattutto alle giovani generazioni, può sembrare che quei lunghissimi anni di guerra non abbiamo prodotto in alla scoperta delle prime linee queste zone niente di memorabile. La Valcanale e le altre vallate dell’estremo Nord-Est della Regione Friuli Venezia Giulia, oggi italiane, si trovavano durante Invece la Prima Guerra Mondiale segnò profondamente la vita delle loro popolazioni, la loro cultura e il loro senso di fiducia, lasciando sul territo- gli anni della Prima Guerra Mondiale su fronti opposti. Durante il conflitto gli eserciti del Regno d’Italia e dell’Impero Au- rio segni indelebili ma anche ricordi dolorosi, separazioni di amici, popolazioni sfollate e, ovviamente, caduti dall’una e dall’altra parte del fronte. stro-ungarico trasformarono il territorio, disseminandolo di costruzioni poi abbandonate ma anche di strade, mulattiere e È stato perciò identificato un percorso in alta quota e sul fondovalle che segue il più possibile l’andamento delle prime linee e un nucleo di sentieri usati ancora oggi. notizie storiche capace di far capire emozioni e sentimenti di chi si trovava in questi luoghi all’epoca del conflitto, in modo da presentare a chi Ma dove passavano realmente le prime linee dei due avversari li visita oggi gli aspetti materiali e immateriali della loro storia.
    [Show full text]
  • Traumhafte Julische Alpen Tarvisio Und Sein Tausendjähriger Wald
    M. Fleons 2507 KÖTSCHACH - LIENZ KÖTSCHACH - LIENZ LIENZ Gail M. Peralba 2694 Hermagor 602 M. Volaia 2470 St.Stefan M. Cogliàns A U S TTröpolach R I A an der Gail P.so di Monte Gail Pierabech 1955 VAL PUSTERIA- BOLZANO 2780 Croce Carnico Rif. Lambertenghi 1360 Romanin 2217 Hochwipfel Forni Avoltri Rif. Marinelli Creta di Timau Collina 2186 Avoltri 888 2122 2015 G Vorderberg Collinetta M.Lodin Gail Timau Frassenetto Sonnleitn a Piani di Luzza 555 Sigilletto Nötsch i Feistritz im Gailtal Sappada Tors an der Gail F Muse WIE UND WO Autimis M.Crostis . P l i Anziehungspunkten großen mit Gegend kleine Eine a 2251 M.Paularo Creta di Aip Gartnerkofel M.Poludnig ve Cimon di Crasulina Cima T 2043 2195 1999 . 2279 Sappada D Givigliana Tarvisiano Führer und Stadtplan Campolongo eg 2251 Cleulis M.Osternig t Gailtal an Laipacco n C o 1552 e M.Zermula 2050 b Stalis a z t C P.so del Watschiger A. VILLACH - KLAGENFURT Naßfeld H. r i TARVISIANO l 2143 1530 G a Hohenthurn i Piani di Vâs Ludaria Cason di Lanza a a z 685 Vuezzis T t G a P.so di Pramollo Sella Nevea, M. Cimon 1628 . i S. Stefano M.Siera C Naßfeldpaß t r Arnoldstein Rif. Chiampizulon 800 h F e i s l di Cadore i 578 2443 2442 n a n 2239 r 1832 s Gracco Valdaier ó M.Cocco Rigolato M. Cavallo 11 M. Corona a V 1941 Hochebene a Magnanins a 2462 Ligosullo di Pontebba l 949 V l a Arnoldstein Pöckau Tausia o z V Naunina l a n Thörl Creta Forata Costa t z o l i Valpicetto û l e a B o v e Zenodis M.Salinchiet 1736 Creton di l .
    [Show full text]