Um Mar À Margem: O Motivo Marinho Na Poesia Brasileira Do Romantismo

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Um Mar À Margem: O Motivo Marinho Na Poesia Brasileira Do Romantismo Comunicação apresentada no Con- gresso Internacional La Lusophonie: Voies/Voix Océaniques, Université Libre de Bruxelles, 16-19 de se- tembro de 1998. Um mar à margem: o motivo marinho na poesia brasileira ANTONIO CARLOS SECCHIN do Romantismo ANTONIO CARLOS Para procurar a resposta, percorremos a SECCHIN é ononom nom obra de 52 poetas (2) do Romantismo bra- onomn mon mon omnm sileiro, uma vez que o centramento exclu- onm onm onm onm onm onm onm onm sivo nos autores canônicos nos parecia in- suficiente para revelar a dimensão da inci- dência (ou da ausência) do mar na produ- ção do período. Foram lidos todos os poe- inha terra tem palmeiras, / mas que fizessem no título menção explíci- Onde canta o sabiá” (1). Nos ta ao mar, ou implícita, através de campos famosíssimos versos da metonímicos como praia, concha, areia, “Canção do Exílio”, Gonçal- barco. Desse total, nada menos do que 22 ves Dias fala de terra, aves, poetas não assinaram textos com motivo “Mestrelas, bosques: fala de quase tudo, mas marinho; dos 30 restantes (3), 23 possuem não do mar. A natureza do Brasil, na sua poemas efetivamente dedicados ao tema, e idealização exemplar, já surge celebrada nos demais o mar comparece na condição com o mar a menos. E nos outros poetas de coadjuvante, seja no contexto mais 1 G. Dias, 1957, p. 83. Para românticos? O mar teria sido elemento im- amplo de uma baía ou de um litoral, seja evitar excessiva remissão às portante na constituição de um espaço num cenário protagonizado pela lua. Pre- notas, doravante as citações serão acompanhadas, no cor- paradisíaco, ou, ao contrário, acabou re- sença, portanto, relativamente moderada, po do texto, do número da página do livro em que se en- traindo-se como um convidado modesto que vem de encontro às expectativas de uma contram. Atualizamos a orto- no banquete suntuoso do imaginário ro- comemoração dionísiaca da magia tropi- grafia de acordo com as nor- mas vigentes. mântico? cal, cuja imagem-clichê é a do coqueiro à 52 REVISTA USP, São Paulo, n.47, p. 52-60, setembro/novembro 2000 beira-mar plantado sob os eflúvios lângui- Ao ver-me se apressa, correndo pra mim!” dos da brisa matutina. Adiante, propore- (p. 148). mos uma hipótese para a explicação do fenômeno. Este é um dos raríssimos poemas român- Percorridos os poemas, percebemos a ticos que vinculam mar e Brasil. A recorrência de algumas configurações no edenização da paisagem está de todo ausen- tratamento do motivo marinho que atraves- te em “Gualter, o Pescador” (5), de Fagundes saram, com poucas alterações, as sucessi- Varela, peça pouco divulgada e das mais vas “fases” em que os historiadores divi- longas dedicadas ao motivo marinho. Divi- dem o Romantismo brasileiro, situado, de-se em quatro partes, num total de 541 grosso modo, entre meados da década de versos de estrofação variada, com predomí- 1830 e meados da de 1870. Podem-se resu- nio de quadras e quintilhas. O poema é muito mir tais configurações em: a) o mar como bem urdido desde o seu início, com a carac- objeto de narração; b) como substrato épi- terização algo mística do nascer do dia: co-histórico; c) como matéria lírica; d) como fonte de indagação filosófica. Sele- “Sobre as ondas de anil do mar profundo cionamos, para o exame desses aspectos, Surge a esfera de luz banhando as plagas um contingente de doze poetas do corpus De esplêndido clarão; preliminarmente pesquisado. O mundo acorda, e a natureza escreve O bloco narrativo se apresenta em duas Um canto ainda sobre o livro eterno versões não necessariamente excludentes: Da imensa criação” (p. 225) . ora concentra-se na atividade do pescador, ora enfatiza um drama amoroso em que o Na quinta estrofe surgem os persona- mar é cenário e também antagonista. O gens – o pescador, a esposa Ester e a filha. menos conflituoso desses textos é “O Can- O discurso temeroso da mulher infiltra a 2 A saber: *Almeida Freitas, *Ál- to do Pescador” (4) de Bittencourt Sampaio, vares de Azevedo, Ana Arruda, suspeita frente à placidez dos elementos *Aureliano Lessa, *Barão de que trata de uma plácida rotina, e não, como naturais. Presságios femininos de um lado, Paranapiacaba, *Bernardo Guimarães, *Bruno Seabra, se verá nos outros casos, de um acidente evidência climática e necessidade de bus- *Bittencourt Sampaio, *Carlos que transtorna o cotidiano. Em Sampaio, o car alimento, de outro, entram em conflito. Ferreira, *Casimiro de Abreu, *Castro Alves, *Clímaco Bar- mar é um lugar de onde certamente se Gualter lança-se ao mar, e o narrador re- bosa, Dias da Rocha, Ezequiel Freire, *Fagundes Varela, Félix retorna, e se retorna coberto de peixes, de corre a sensações visuais, táteis e auditivas da Cunha, *Ferreira de pátria e de paixão: para flagrar a eclosão da tormenta: Menezes, Francisco Otaviano, Franco de Sá, *Gentil Homem de Almeida Braga, Gonçalves “Na minha igara vogando de Magalhães, *Gonçalves “De mais a mais o espaço se escurece, Dias, *Guimarães Jr., *João Por estas ondas de anil, Repetem-se os trovões, o mar inquieto Silveira de Sousa, Joaquim Manoel de Macedo, *Joaquim Sentado na popa, sozinho cismando, Fustiga as penedias, Norberto, Joaquim Serra, José Deslizo, cantando Antônio Frederico da Silva, Um dilúvio de queixas e bramidos *José Bonifácio, o Moço, As glórias que alembram meu pátrio Brasil. Percorre os ervaçais e vai perder-se Junqueira Freire, *Juvenal Galeno, Laurindo Rabelo, Nas longas serranias!” (p. 230) . *Lobo da Costa, *Luís Delfino, /…/ Luís Gama, *Machado de Assis, Maciel Monteiro, Sinto fome? A rede lanço, O texto, a partir de então, adota uma *Manoel de Araújo Porto-Ale- Atiro a fisga e o anzol; gre, *Melo Morais Filho, técnica contrapontística, focalizando alter- *Moniz Barretto, Narcisa São tantos os peixes que apanho num lanço, nada e sucessivamente o pavor de Ester, a Amália, * Paulo Eiro, Pedro de Calazans, *Pedro Luís, Quirino Que as vezes me canso intensificação da tempestade e a luta de dos Santos, Salomé Queiroga, De estar todo o dia postado no sol. *Sousa-Andrade, dito Gualter contra a morte. A plasticidade Sousândrade, Teixeira de hiperbólica dos versos é um dos trunfos de Melo, Tobias Barreto, Trajano Galvão, Vitoriano Palhares e /…/ Varela na construção do cenário: *Xavier da Silveira. E volto a ver a choupana, 3 Os assinalados com asterisco Que o dia inteiro não vi; “O temporal rebenta! Escuras vagas na nota anterior. Encontro nas praias sentada a indiana, Pulam sem freios nas marinhas plagas 4 B. Sampaio, 1860. Que alegre, que ufana Como nos ermos os corcéis bravios; 5 F. Varela, 1962. REVISTA USP, São Paulo, n.47, p. 52-60, setembro/novembro 2000 53 Tombam torrentes d’amplidão do céu, amoroso. O primeiro transforma aquilo que Os ventos berram do bulcão no véu a princípio seria o singelo passeio/deva- Em longos tresvarios!” (p. 233). neio de uma virgem à beira-mar num acon- tecimento marcado pela morte em decor- A seguir, seis estrofes nos projetam no rência de motivo banal – o ímpeto de recu- centro do conflito, através de minuciosas perar uma rosa tragada pelo oceano. O jogo descrições do duplo sofrimento, o da mu- de aproximação e afastamento entre a moça lher na terra, e o do homem no mar. Para- e o mar desenha-se numa espécie de tor- doxalmente, Ester afoga-se na beira da neio amoroso: praia, e Gualter consegue salvar-se das entranhas do oceano, sem saber da morte “ Vem a onda bonançosa, da esposa. Varela estabelece um contraste Vem a rosa; entre a tempestade, já amainada, e as con- Foge a onda, a flor também. vulsões da alma humana, de mais difícil Se a onda foge, a donzela controle: Vai sobre ela! Mas foge, se a onda vem” (p. 282). “A tormenta cessou, mas ai! Na terra As tormentas do céu são as menores! Não seria exagero enxergar nessa dan- Uma réstia de luz as doma e pisa ça algo da ordem da sexualidade. A vir- Como ao bravo corcel que o freio abate; gem quer aparentemente conservar sua Mas as que surgem nos humanos peitos rosa, mas sente irresistível fascínio pela E a vida cavam nos medonhos choques, hipótese de perder-se perdendo-a. Obser- Essas são longas – eternais – sem luzes, vemos que, em meio às ondas, a virgem Nem brisas, nem manhã, que a fúria “Nem com tanta / Presteza lhes quer fu- [apague!” (p. 241). gir” (p. 282). Na estrofe seguinte a onda, masculinizada em “mar”, se encapela e Ao divisar o cadáver de Ester, Gualter, realiza o gesto simultâneo de posse e de arrastando a filha, atira-se de um precipí- morte: “A virgem bela / Recolhe e leva cio. A indiferença da natureza diante da consigo” (p. 282). Ao fim do poema, a flor tragédia é do suicídio é descrita com toques perdida é o que se encontra como resto da de requinte e crueldade: consumação do encontro entre o denso mar e a doce virgem: “O oceano é discreto, e o que ele encerra Dorme no sono de profundo olvido. “Ia a noite em mais de meia: Dentre as grimpas azuis, entre neblinas Toda a praia perlustraram, A lua vem se erguendo branca e pura Nem acharam Como a odalisca que se eleva pálida Mais que a flor na branca areia” (p. 282). Da banheiras de mármore do serralho! – Boa-noite, belo astro! – ergue-te asinha!” Curiosamente, um outro poema de Gon- (p. 244). çalves Dias trabalha a mesma questão, e de modo talvez mais explícito. Trata-se do Ester foi a primeira a morrer, mas um famoso “Não me Deixes” (8), em que uma cadáver ainda é pouco para a sofreguidão flor suplica à correnteza que a arraste, e, ao romântica.
Recommended publications
  • Shakespeare's Plays in Print in Brazilian Portuguese
    SHAKESPEARE’S PLAYS IN PRINT IN BRAZILIAN PORTUGUESE1 Marcia A. P. Martins The cultural influence of William Shakespeare is unquestionable. His plays are constantly performed on the world’s stages, while a plethora of translations into the most diverse of languages have been published and continue to be published at an ever faster pace all over the world. Brazil is no exception: after tentative beginnings in the nineteenth century, with translations of selected passages and excerpts, Shakespeare’s works soon awakened the keen interest of poets, translators,dilettantes and publishers, leading to the publication of the whole dramatic canon in Brazilian Portuguese in the 10.17771/PUCRio.TradRev.19729 1950s (by Carlos Alberto Nunes), the 1960s (by Fernando Carlos de Almeida Cunha Medeiros and Oscar Mendes) and most likely by 2013 (by Barbara Heliodora), besides the coming out of new renderings of individual plays by different translators. In the year 2010 alone twelve new such translations were published. Shakespeare’s plays were firstrendered into Brazilian Portuguese in the nineteenth century, commissioned by the theater company owned by João Caetano, an actor-manager who was “at the center of Brazilian dramatic activity for at least three decades (1835-1863)[and] may be accorded the title of ‘father’ of the Brazilian national theater” (O’Shea2005, p. 25). Interestingly, a number ofsuch translations were indirect, having a French rendering as a source text. Caetano staged Hamlet for the first time in 1835, translated directly from an English original. Due to the negative response of the audience to this version, he thenturned to indirect translations from the French, most of them imitations by Jean-François Ducis— not only of Hamlet but also of Othello and Macbeth, obtaininggreat commercial successand coming under stringent criticisms from Brazilian poets and writers (Gomes 1960, p.
    [Show full text]
  • Um Estudo Das Edições E De Aspectos Do Circuito Da Obra De Henriqueta Lisboa
    RAQUEL CRISTINA BAÊTA BARBOSA “O MENINO POETA” EM DIFERENTES VERSÕES: um estudo das edições e de aspectos do circuito da obra de Henriqueta Lisboa. Belo Horizonte Faculdade de Educação UFMG 2013 RAQUEL CRISTINA BAÊTA BARBOSA “O MENINO POETA” EM DIFERENTES VERSÕES: um estudo das edições e de aspectos do circuito da obra de Henriqueta Lisboa Dissertação apresentada ao Programa de Pós – Graduação em Educação: Conhecimento e Inclusão Social da Faculdade de Educação da Universidade Federal de Minas Gerais como requisito parcial à obtenção do título de Mestre em Educação. Orientadora: Profa. Dra. Isabel Cristina Alves da Silva Frade Linha de Pesquisa: Educação e Linguagem Belo Horizonte Faculdade de Educação UFMG 2013 Dissertação intitulada “O Menino Poeta em diferentes versões: um estudo das edições e de aspectos do circuito da obra de Henriqueta Lisboa” de autoria da mestranda Raquel Cristina Baêta Barbosa, analisada pela banca examinadora constituída pelos seguintes professores: Profa. Dra. Isabel Cristina Alves da Silva Frade Faculdade de Educação – FaE/UFMG – Orientadora Prof. Dr. Luís Hellmeister de Camargo Profa. Dra. Aparecida Paiva Faculdade de Educação – FaE/UFMG Profa. Dr. Carlos Augusto Novais Faculdade de Educação – FaE/UFMG – Suplente Profa. Dra. Aracy Alves Martins Faculdade de Educação – FaE/UFMG - Suplente DEDICATÓRIA Aos meus pais, por sonharem comigo; À minha querida avó Carmen que partiu, mas me ensinou ter força para lutar pela vida e pelo amor; E ao que de bom estiver por vir nessa vida. AGRADECIMENTOS Ao longo do percurso desta etapa da vida, pude cultivar e viver diariamente o pensamento de que não existe sentido para a vida se não houver, partilhas, presença, ajuda e trocas de bons sentimentos! Sou grata a Deus por ter me dado o dom da vida, por se fazer presente em todos os momentos e por se revelar no melhor que existe dentro do meu coração.
    [Show full text]
  • PARA CONHECER JOSÉ DE ALENCAR Eduardo Vieira Martins
    1 DEZ ESTUDOS (E UMA PEQUENA BIBLIOGRAFIA) PARA CONHECER JOSÉ DE ALENCAR Eduardo Vieira Martins (DTLLC) 1. 1.1. José Martiniano de Alencar nasceu no dia 1.º de maio de 1829, em Mecejana, na época um pequeno povoado nas proximidades de Fortaleza, no Ceará, e morreu no Rio de Janeiro, em 12 dezembro de 1877, vitimado por uma moléstia contra a qual lutava havia alguns anos. Neto da lendária Bárbara de Alencar, cujo nome se prende às revoltas libertárias das províncias do Norte, e filho de um padre que abandonou a batina para dedicar-se à carreira política, mudou-se ainda menino para a corte, onde iniciou seus estudos, e formou-se na academia de direito de São Paulo, tendo sido contemporâneo de Álvares de Azevedo (1831-1852), Bernardo Guimarães (1825-1884) e Francisco Otaviano (1825-1889). Vivendo numa época em que os princípios da estética romântica já vinham sendo introduzidos no Brasil pela geração de Gonçalves de Magalhães (1811-1882), alinhou-se ao projeto imperial de construção da nação fundada em 1822 e participou ativamente da vida pública do seu tempo, empenhando-se em atividades distintas, como o jornalismo, a política (foi deputado pelo partido conservador e chegou a ocupar, por um breve período, o cargo de ministro da justiça do gabinete Itaboraí), a advocacia e, sobretudo, a literatura, graças à qual seu nome chega até os dias de hoje. Como um artista consciente do valor do seu instrumento de trabalho, a palavra escrita, Alencar preparou-se cuidadosamente para o ofício literário, seja por meio da leitura atenta de autores antigos e contemporâneos, seja pela reflexão crítica, divulgada em artigos jornalísticos ou em prefácios e comentários a suas próprias obras.
    [Show full text]
  • Questoes-Romantismo-Enem.Pdf
    LISTA DE EXERCÍCIOS PARA O ENEM LITERATURA Dá-me a esperança com que o ser mantive! Romantismo Volve ao amante os olhos por piedade, 01 - (UESPI) O Romantismo brasileiro encerra determinadas Olhos por quem viveu quem já não vive! características próprias. Seja porque ele nasce quase AZEVEDO, A. Obra completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, conjugado com a nossa Independência política e a criação 2000. do Estado-Nação, seja porque recaiu sobre os escritores pátrios a missão de construir parte da nossa identidade O núcleo temático do soneto citado é típico da segunda nacional e cultural. Ainda sobre o Romantismo no Brasil e a geração romântica, porém configura um lirismo que o obra de José de Alencar, assinale a alternativa correta. projeta para além desse momento específico. O fundamento desse lirismo é a.Iracema não só inaugurou o indianismo, como José de Alencar lhe deu continuidade ao escrever O Guarani e a) a angústia alimentada pela constatação da Ubirajara. irreversibilidade da morte. b.Iracema se enquadra dentro do chamado romance b) a melancolia que frustra a possibilidade de reação diante psicológico, que veio a ser cultivado por quase todos os da perda. romancistas brasileiros. c) o descontrole das emoções provocado pela autopiedade. c.A paisagem brasileira foi sempre um elemento secundário d) o desejo de morrer como alívio para a desilusão ou quase inexistente na obra de Alencar, particularmente amorosa. em Iracema. e) o gosto pela escuridão como solução para o sofrimento. d.Os Timbiras é um poema épico escrito por Alencar. Neste, ele retoma muitos dos personagens que encontramos em 03 - (ENEM) No trecho abaixo, o narrador, ao descrever a Iracema.
    [Show full text]
  • José De Alencar: “Sou Americano Para O Que Der E Vier”
    WESLEI ROBERTO CANDIDO JOSÉ DE ALENCAR: “SOU AMERICANO PARA O QUE DER E VIER” ASSIS 2010 WESLEI ROBERTO CANDIDO JOSÉ DE ALENCAR: “SOU AMERICANO PARA O QUE DER E VIER” Tese apresentada à Faculdade de Ciências e Letras de Assis – UNESP – Universidade Estadual Paulista para a obtenção do Título de Doutor em Letras (Área de Conhecimento: Literatura e Vida Social). Orientador: Luiz Roberto Velloso Cairo ASSIS 2010 3 Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) Biblioteca da F.C.L. – Assis – UNESP Candido, Weslei Roberto C217j José de Alencar: “sou americano para o que der e vier” / Weslei Roberto Candido. Assis, 2010 280 f. Tese de Doutorado – Faculdade de Ciências e Letras de Assis – Universidade Estadual Paulista. Orientador: Luiz Roberto Velloso Cairo 1. Alencar, José de, 1829-1877. 2. Literatura comparada. 3. Americanismos. 4. Romantismo. 5. Nacionalismo na literatura. I. Título. CDD 809 869.93 4 Aos companheiros de viagem, “lectores cómplices” do livro de minha vida ainda em processo de escrita: Minha mãe Claudete, meu irmão Euspleslei e minha esposa Daniela. Mas todos podem ser lidos pelo esquema do Aleph. 5 AGRADECIMENTOS Agradeço em primeiro lugar a Deus por ter colocado as pessoas certas no meu caminho e ter me dado capacidade e força de trabalho suficiente para levar a cabo esta Tese até o fim. Em segundo lugar, agradeço ao professor Luiz Roberto Velloso Cairo que me acompanhou desde a graduação em Letras em 1997, depois durante a iniciação científica e em seguida no meu Mestrado, no qual comecei a delinear melhor o que pensava sobre americanidade em Fagundes Varela, tendo paciência com meus lapsos textuais e dificuldades ao abordar o tema e, por ser novamente meu Orientador na Tese de Doutorado, quando acreditou ser possível que eu realizasse um trabalho sobre a americanidade em José de Alencar, pois de certa forma herdei esta preocupação americanista voltada para o século XIX inspirado em sua constante preocupação em estabelecer laços entre a literatura romântica brasileira e o lado hispânico.
    [Show full text]
  • Translating Brazil: from Transnational Periodicals to Hemispheric Fictions, 1808-2010
    Translating Brazil: From Transnational Periodicals to Hemispheric Fictions, 1808-2010 By Krista Marie Brune A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Hispanic Languages and Literatures in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Natalia Brizuela, Co-chair Professor Candace Slater, Co-chair Professor Scott Saul Spring 2016 Abstract Translating Brazil: From Transnational Periodicals to Hemispheric Fictions, 1808-2010 by Krista Marie Brune Doctor of Philosophy in Hispanic Languages and Literatures University of California, Berkeley Professor Natalia Brizuela, Co-chair Professor Candace Slater, Co-chair This dissertation analyzes how travel and translation informed the construction of Brazil as modern in the 19th century, and how similar processes of transnational translation continue to shape the cultural visibility of the nation abroad in the contemporary moment. By reading journals, literary works, and cultural criticism, this study inserts Brazilian literature and culture into recent debates about translatability, world literature, and cosmopolitanism, while also underscoring the often-overlooked presence of Brazilians in the United States. The first half of the dissertation contends that Portuguese-language periodicals Correio Braziliense (London, 1808-1822), Revista Nitheroy (Paris, 1836), and O Novo Mundo (New York, 1870-1879) translated European and North American ideas of technology and education to a readership primarily in Brazil. The transnational circulation of these periodicals contributed to the self- fashioning of intellectuals who came to define the nation. To suggest parallels between Brazil and the United States in the late 19th century, the analysis of O Novo Mundo focuses on discourses of nation, modernity, and technological progress emerging in the hemispheric travels of scientists, intellectuals, and the Brazilian empire Dom Pedro II, and in the national displays at the 1876 Centennial Exhibition in Philadelphia.
    [Show full text]
  • 1 Entre a Sociedade E a Política: a Produção Intelectual De Arthur
    Entre a sociedade e a política: a produção intelectual de Arthur Azevedo (1873-1897) Giselle Pereira Nicolau* Arthur Azevedo viveu uma época de mudanças. Nascido em São Luís do Maranhão, em 14 de julho de 1855, este deixou a terra natal aos 18 anos, em busca de oportunidades na Corte.1 No Rio de Janeiro, foi jornalista, cronista e funcionário público, mas destacou-se como autor de teatro. Arthur testemunhou a passagem do Império à República, fazendo desse conjunto de acontecimentos, matéria e cenário para suas crônicas, contos e peças teatrais, em especial, em suas Revistas de Ano. Quando chegou ao Rio de Janeiro em 1873, com o objetivo de trabalhar no jornalismo e no teatro, o jovem de apenas 18 anos, iniciou suas atividades na folha A Reforma, dirigido por Joaquim Serra,2 um dos precursores da moderna imprensa política brasileira. Periódico de cunho liberal tinha, entre os colaboradores, nomes como os de Joaquim Nabuco, Rodrigo Otávio e Cesário Alvim. A redação do semanário era ponto de encontro de políticos, como Francisco Otaviano, Afonso Celso, que posteriormente veio a se tornar o Visconde Ouro Preto, e Tavares Bastos, além de outras figuras ligadas ao Partido Liberal. Não obstante a baixa remuneração, o trabalho jornalístico abria as portas para jovens que desejavam seguir carreira literária. Algo muito comum nessa época, o apadrinhamento ou mecenato, para usar a expressão de Machado Neto, dava oportunidades na imprensa para jovens que desejavam ganhar a vida com as letras (NETO, 1973: 11). Com Arthur Azevedo não ocorreu de outra maneira. Recém-chegado do Maranhão, onde havia desempenhado funções de jornalista, encontrou espaço no periodismo carioca, por intermédio de seu conterrâneo, Joaquim Serra.
    [Show full text]
  • A Transcendência Pela Natureza Em Álvares De Azevedo
    ALEXANDRE DE MELO ANDRADE A TRANSCENDÊNCIA PELA NATUREZA EM ÁLVARES DE AZEVEDO Tese de Doutorado apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários da Faculdade de Ciências e Letras – UNESP/Araraquara, como requisito para a obtenção do título de Doutor em Estudos Literários. Linha de Pesquisa: Teorias e Crítica da Poesia Orientador: Prof. Dr. Antônio Donizeti Pires Bolsa: CAPES ARARAQUARA – SP 2011 2 Andrade, Alexandre de Melo A transcendência pela natureza em Álvares de Azevedo Alexandre de Melo Andrade – 2011 217 f.; 30 cm Tese (Doutorado em Estudos Literários) – Universidade Estadual Paulista, Faculdade de Ciências e Letras, Campus de Araraquara Orientador: Antônio Donizeti Pires 1. Álvares de Azevedo (1832-1851) 2. Literatura brasileira 3. Poesia brasileira 4. Crítica literária I. Título 3 ALEXANDRE DE MELO ANDRADE A TRANSCENDÊNCIA PELA NATUREZA EM ÁLVARES DE AZEVEDO Tese de Doutorado apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários da Faculdade de Ciências e Letras – UNESP/Araraquara, como requisito para a obtenção do título de Doutor em Estudos Literários. Linha de Pesquisa: Teorias e Crítica da Poesia Orientador: Prof. Dr. Antônio Donizeti Pires Bolsa: CAPES Membros componentes da Banca Examinadora: ________________________________ Prof. Dr. Antônio Donizeti Pires (Orientador) ________________________________ Prof. Dr. Adalberto Luis Vicente ________________________________ Prof. Dra. Karin Volobuef ________________________________ Prof. Dr. Jaime Ginzburg ________________________________ Prof. Dra. Solange Fiuza Cardoso Yokozawa Local: Universidade Estadual Paulista Faculdade de Ciências e Letras 4 UNESP – Campus de Araraquara AGRADECIMENTOS A meus pais, pelo incentivo e apoio; especialmente à minha mãe, que, sem que ela mesma o saiba, arrebata-me com seu olhar de ternura e compreensão.
    [Show full text]
  • II L Movimiento De Mas Trascendencia En La Historia
    < \ \ EL ROMANTICISMO EN LA LITERATURA BRASILENA L movimiento de mas trascendencia en la historia IIliteraria del Brasil ha sido el romanticismo, al cual =====-se le ha Hamada en portugues "romantismo" y que d om in 6 1a literatura diecinuevesca par media siglo. El romantismo no foe solamente un movimiento literario en el Brasil sino, en realidad, el com1enzo de una litera ura verdaderamente brasilefia. No caso brasileiro, o Romantismo nao veio fecundar un romance porventura existente. Veio criar o romance.. Com o romantismo, pois, nasceu a nove/fstica brasileira ... 1 o Romantismo, no Brasil, tern una importancia extraordinaria, porquanto foi a e/e que deveu o pa fs a sua indepenencia literaria, conquistando una liberdade de pensamento e de expressao sem precedentes... 2 Anteriormente, las manifestaciones literarias del Brasil eran reflejos de lo que venfa de Europa par via de Portugal, o simplemente brotes rudimentarios de una colonia que apenas iba adquiriendo vida propia. (1) A franio Coutinho, A /iteratura no Brasil, Rio de Janeiro, Ed. Sul Americana S.A., 1955, 12 p. 840- 41 (2) Ibid., p. 575. 85 . ' '1 Al mismo tiempo que el B~as il \ obtuvo su independencia politica, se afirm6 su independencia'· literaria. El movimiento romantico se inspir6 en el p at~iotismo de la epoca y se manifesto en temas locales. Surgieron los poetas regionalistas. El m ovimi en to romantico y el movimiento nacionalista se mezclaron hasta confundirse y dominar, momentaneamente, la tendencia literaria de la joven naci6n. Vamos a estudiar el romantismo brasilefio siguiendo la subdivision cronol6gi~a aceptada por Coutinho. Configurase o Romantismo, no Brasil, entre as datas do 7808 e 7836 para o Pre-romantismo; de 7836 a 7860 para o Romantismo pr6priamente dito, sendo que o apogeu do movimento se situa entre 7846 e 7856.
    [Show full text]
  • REPÚBLICA SIM, ESCRAVIDÃO NÃO: O Republicanismo De José Do Patrocínio E Sua Vivência Na República
    UNIVERSIDADE FEDERAL FLUMINENSE CENTRO DE ESTUDOS GERAIS INSTITUTO DE CIÊNCIAS HUMANAS E FILOSOFIA PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM HISTÓRIA RITA DE CÁSSIA AZEVEDO FERREIRA DE VASCONCELOS REPÚBLICA SIM, ESCRAVIDÃO NÃO: O Republicanismo de José do Patrocínio e sua vivência na República Niterói 2011 2 RITA DE CÁSSIA AZEVEDO FERREIRA DE VASCONCELOS REPÚBLICA SIM, ESCRAVIDÃO NÃO: O Republicanismo de José do Patrocínio e sua vivência na República Dissertação apresentada ao Programa de Pós-Graduação da Universidade Federal Fluminense. Mestrado em História Contemporânea I na Universidade Federal Fluminense. Orientador: Prof. Dr. Humberto Fernandes Machado 3 Niterói 2011 Ficha Catalográfica elaborada pela Biblioteca Central do Gragoatá V331 Vasconcelos, Rita de Cássia Azevedo Ferreira de. República sim, escravidão não: o republicanismo de José do Patrocínio e sua vivência na República / Rita de Cássia Azevedo Ferreira de Vasconcelos. – 2011. 214 f. Orientador: Humberto Fernandes Machado. Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal Fluminense, Instituto de Ciências Humanas e Filosofia, Departamento de História, 2011. Bibliografia: f. 208-214. 1. Abolição da escravatura, 1888. 2. Proclamação da República, 1889. 3. Patrocínio, José do, 1854-1905. I. Machado, Humberto Fernandes. II. Universidade Federal Fluminense. Instituto de Ciências Humanas e Filosofia. III. Título. CDD 981.04 4 REPÚBLICA SIM, ESCRAVIDÃO NÃO: O Republicanismo de José do Patrocínio e sua vivência na República Rita de Cássia Azevedo Ferreira de Vasconcelos Dissertação de Mestrado
    [Show full text]
  • Breve Panorama Histórico Da Imprensa Literária No Maranhão Oitocentista Ricardo André Ferreira Martins*
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Universidade Federal de Santa Maria: Portal de Periódicos... Breve panorama histórico da imprensa literária no maranhão oitocentista Ricardo André Ferreira Martins* Resumo: O presente artigo tem como objetivo realizar um breve panorama histó- rico da atividade jornalística da imprensa literária ao longo do Maranhão oitocen- tista, no sentido de demonstrar como o mundo literário maranhense foi fundado e consolidado pari passu ao jornalismo político, disputando espaço nos jornais e periódicos do século XIX da capital maranhense, em que homens de letras e jor- nalistas confundiam-se. Palavras-chave: Jornalismo. Imprensa Literária. Maranhão. Resumén: Este trabajo pretende realizar una breve reseña histórica del periodis- mo de la prensa literaria en todo el siglo XIX en el estado brasileño del Maranhão, para demostrar cómo el mundo literario fue fundado y consolidado pari passu al periodismo político, así como la lucha por el espacio en los periódicos y revistas de la capital del Maranhão, en los cuales literatos y periodistas se confundieron. Palabras clave: Periodismo. Prensa Literaria. Maranhão. Abstract: This paper is an attempt to carry out a brief historical overview of jour- nalism in the literary press of Maranhão throughout the nineteenth century, in order to demonstrate how the literary world in Maranhão was founded and con- solidated in the same time to political journalism, fighting for space in news- papers and journals of the nineteenth century in Maranhão’s capital, in which literary men and journalists became confounded. Keywords: Journalism. Literary press. Maranhão. Breve panorama histórico da imprensa literária..
    [Show full text]
  • SILVA, Michelle Samuel Da. a Metodologia Da Academia Brasileira De Letras Na Descrição De Arquivos Pessoais: Um Estudo Do Arquivo De José Veríssimo Dias De Matos
    UNIVERSIDADE FEDERAL DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO CENTRO E CIÊNCIAS HUMANAS E SOCIAIS ESCOLA DE ARQUIVOLOGIA MICHELLE SAMUEL DA SILVA A METODOLOGIA DA ACADEMIA BRASILEIRA DE LETRAS NA DESCRIÇÃO DE ARQUIVOS PESSOAIS: um estudo do arquivo de José Veríssimo Dias de Matos. Rio de janeiro 2018 MICHELLE SAMUEL DA SILVA A METODOLOGIA DA ACADEMIA BRASILEIRA DE LETRAS NA DESCRIÇÃO DE ARQUIVOS PESSOAIS: um estudo do arquivo de José Veríssimo Dias de Matos. Trabalho de Conclusão de Curso apresentado à Escola de Arquivologia, como requisito parcial para obtenção do Grau de Bacharel em Arquivologia. Orientadora: Profa. Me. Patrícia Ladeira Penna Macêdo. Rio de Janeiro 2018 Catalogação informatizada pelo(a) autor(a) Silva, Michelle Samuel da. S A metodologia da Academia Brasileira de Letras na descrição de arquivos pessoais: um estudo do arquivo de José Veríssimo Dias Matos. / Michelle Samuel da Silva . - - Rio de Janeiro, 2018. 58 f. Orientadora: Patrícia Ladeira Penna Macêdo. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação) – Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro, Graduação em Arquivologia, 2018. 1. Descrição Arquivística. 2. José Veríssimo. 3. Academia Brasileira de letras. I. Ladeira Penna Macêdo, Patrícia, orient . II. Título. MICHELLE SAMUEL DA SILVA A METODOLOGIA DA ACADEMIA BRASILEIRA DE LETRAS NA DESCRIÇÃO DE ARQUIVOS PESSOAIS: um estudo do arquivo de José Veríssimo Dias de Matos. Trabalho de Conclusão de Curso apresentado à Escola de Arquivologia, como requisito parcial para obtenção do Grau de Bacharel em Arquivologia. Aprovado em: BANCA EXAMINADORA ___________________________________________________ Orientadora: Profa. Me. Patrícia Ladeira Penna Macêdo ____________________________________________________ Prof. Me. Bruno Ferreira Leite ____________________________________________________ Prof. Dr. Eliezer Pires Silva Rio de Janeiro 2018 AGRADECIMENTOS Chego ao final de mais uma etapa.
    [Show full text]