Menu Piwne Przystawki I Sałatki

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Menu Piwne Przystawki I Sałatki W W MENU PIWNE Pieczone skrzydełka w limonkowo-słodkim sosie Grilled lime and sweet chicken wings BEER SNACKS 600 g / 50 g / 23 Frytki grubo cięte Klasyczny burger wołowy z serem Traditional beef burger with cheese Thick-cut French fries 200 g / 9 180 g / 20 g / 60 g / 26 Rumiane krążki cebulowe Uczta Piwowara (żeberka, skrzydełka, biała Reddish-brown onion rings 200 g / 13 kiełbasa, karkówka, kaszanka, opiekane Chrupiąca ciabatta z kurczakiem łódeczki ziemniaczane, kapusta zasmażana, Crispy chicken ciabatta musztarda, sos czosnkowy, sos Mary Rose) 100 g / 60 g / 15 Brewmaster’s Feast (chicken wings, weisswurst, ribs, porkneck, black pudding, potato wedges, sauerkraut, Quesadillas z serem i kurczakiem mustard, garlic dip, Mary Rose dip) Quesadillas with chicken and cheese 100 g / 50 g / 50 g / 18 900 g / 300 g / 200 g / 100 g / 69 Pikantne udka z kurczaka Sałatka z grillowanym kurczakiem, PRZYSTAWKI I SAŁATKI z sosem czosnkowym pomidorkami cherry i grzankami STARTERS AND SALADS Hot chicken legs with garlic dip Grilled chicken salad with cherry 200 g / 50 g / 19 tomatoes and crispy croutons 100 g / 50 g / 50 g / 25 Tatar ze śledzia bałtyckiego Krewetki królewskie (5 szt.) z marynowanym burakiem duszone w białym winie, czosnku, Sałatka z marynowanym burakiem, i kiszonym ogórkiem pomidorach z pietruszką podane brzoskwiniami i pieczonym serem Camembert Baltic herring tartare served with z grzanką czosnkową Salad with pickled beetroot, peaches marinated beetroot and pickle King prawns (5 pcs) stewed in white and grilled Camembert wine, garlic, tomatoes and parsley, 100 g / 80 g / 50 g / 25 100 g / 50 g / 50 g / 18 served with garlic toast Krucha tarta ze szpinakiem 100 g / 50 g / 10 g / 34 GODZINY OTWARCIA: i suszonymi pomidorami OPENING HOURS: Shortbread spinach tart with sun Klasyczny tatar wołowy z dodatkami dried tomatoes Beef tartare with extras Poniedziałek – czwartek Sobota 180 g / 100 g / 19 100 g / 60 g / 37 Monday - Thursday Saturday 12:00 - 24:00 13:00 - 1:00 Piątek Niedziela Friday Sunday 12:00 - 1:00 13:00 - 22:00 Napiwki nie są wliczone w cenę / Service is not included Soczyste, pieczone wieprzowe żeberka Naleśniki z serem i bitą śmietaną ZUPY podane w sosie Szefa z grubo ciętymi Pancakes with cottage cheese and frytkami i sałatką Coleslaw whipped cream SOUPS Chef’s prime, grilled ribs served with 150 g / 20 g / 13 thick-cut French fries and Coleslaw Fileciki drobiowe z puree ziemniaczanym Zupa dnia - zapytaj obsługę, co Szef 300 g / 100 g / 150 g / 50 ml / 34 i surówką z marchewki Kuchni przygotował na dziś Golonka wieprzowa pieczona w piwie Chicken fillets with mashed potatoes Soup of the day - ask our staff z naszego browaru z opiekanymi and carrot salad to find out our Chef’s special soup ziemniakami i zasmażaną kapustą 100 g / 100 g / 100 g / 15 for today Pork knuckle braised in our beer served 250 g / 11 with sauerkraut and grilled potatoes Żurek – tradycyjny, krakowski, 400 g / 150 g / 150 g / 80 ml / 34 na maślance, z białą kiełbasą, jajkiem Połowa kaczki upieczona z jabłkami DODATKI i tartym chrzanem i podana z kartaczem z suską SIDES Traditional Cracow rye soup with sechlońską duszoną w naszym piwie buttermilk, white sausage, egg and i sałatką z czerwonej kapusty grated horseradish Half of duck baked with apples and Ketchup 250 g / 12 Ketchup 50 g / 2 served with regional potato dumpling with prunes stewed in our beer and red Majonez Krem pomidorowy z aromatycznym cabbage salad Mayonnaise 50 g / 3 pesto bazyliowym 450 g / 200 g / 50 g / 39 Cream of tomato with aromatic basil Sos czosnkowy Garlic sauce 50 g / 4 pesto Polędwica wołowa z ciemnym sosem 250 g / 15 podana z pieczonym ziemniakiem Kwaśna śmietana i masłem czosnkowym Sour cream 50 g / 4 Beef tenderloin with dark sauce served Sos pieprzowy on baked potato with garlic sauce Green pepper sauce 80 g / 6 DANIA GŁÓWNE 180 g / 200 g / 62 Musztarda Mustard 50 g / 2 MAIN DISHES Pieczony polski pstrąg z brokułami i klarowanym masłem Chrzan Grube wstążki papardelle Baked Polish trout served with broccoli Horseradish 50 g / 3 z aromatycznymi leśnymi and clarified butter Grzanka czosnkowa grzybami i rukolą 250 g / 150 g / 29 Garlic toast 50 g / 4 Thick-cut papardelle with aromatic Bagietka pszenna forest mushrooms and arugula Baguette 80 g / 3 100 g / 50 g / 50 g / 21 DESERY Masło DESSERTS Talerz domowych, pieczonych Butter 50 g / 5 pierogów - z mięsem, ruskie, Ziemniaki opiekane z kapustą i grzybami Gorąca domowa szarlotka Grilled potatoes 150 g / 5 Plate of fried dumplings - with cabbage z lodami waniliowymi Warzywa z grilla and mushrooms, meat, cottage cheese Hot homemade apple pie with vanilla Grilled vegetables 120 g / and potatoes ice cream 9 100 g / 100 g / 100 g / 21 200 g / 50 ml / 13 Warzywa na parze Steamed vegetables 120 g / 9 Wstążki tagliatelle z pomidorami, bocz- Suflet czekoladowy z lodami Szpinak kiem, mozzarellą i świeżą bazylią waniliowymi i sosem z mleka Spinach 120 g / 10 Tagliatelle with tomatoes, bacon, kokosowego mozzarella and fresh basil Surówka Coleslaw Chocolate souffle with vanilla ice cream Coleslaw 120 g / 4 100 g / 50 g / 80 g / 25 and coconut milk sauce 100 g / 50 g / 50 g / 18 Surówka z czerwonej kapusty Stek wieprzowy w pieprzowym sosie Red cabbage salad 120 g / 4 podany z opiekanymi ziemniakami Surówka z buraków i warzywami z grilla Beetroot salad Pork steak with green pepper sauce DLA DZIECI 120 g / 4 served with grilled potatoes and grilled KIDS MENU Surówka z marchewki vegetables Carrot salad 120 g / 4 200 g / 150 g / 120 g / 30 Domowe pampuchy na parze Lody (1 gałka) Ice cream (1 scoop) z koktajlem truskawkowym 50 ml / 3 Homemade rolls with strawberry cocktail 150 g / 100 ml / 12 Napiwki nie są wliczone w cenę / Service is not included IN FORMACJE O P ARNEJ LUBICZ IWIE S I BROW ERWOWANYM W RESTAURACY U BEE Browar Lubicz poleca znane z dobroci piwa swoje, niepasteryzowane, niefiltrowane, warzone wyłącznie z naturalnych składników. Browar Lubicz Brewery & Restaurant recommends its delicious, unpasteurized and unfiltered beers, brewed from natural ingredients only. PIWO LUBICZ PSZENICZNE LUBICZ WHEAT BEER Ekstrakt / Extract 12,6o Plato Opis: Piwo pszeniczne górnej fermentacji. Piwo górnej fermentacji typu „Hefeweizen” (hefe-drożdże, weizen-pszenica). Cechą charakterystyczną Alkohol / Alcohol 5,6% obj. alcohol by volume naszego piwa jest intensywny aromat banana zrównoważony nutą Fermentacja / Fermentation górna / top goździkową i estrami owocowymi. Tekstura smaku pochodząca od pszenicy wpływa na odczucie kremowości i pełności, które może przedłużyć się do lekkiego, ostrego finiszu spowodowanego wysokim Składniki: woda, słód: pszeniczny jasny, słód jęczmienny: pilzneński, nagazowaniem. Drożdże sprawiają, iż piwo wydaje się bardziej treściwe monachijski, karmelowy, zakwaszający, chmiele: polskie i niemieckie, niż jest w rzeczywistości. Piwo jest chmielone subtelnie delikatnymi drożdże górnej fermentacji odmianami chmielu, co powoduje, iż nuty chmielowe są niewyczuwalne. Ingredients: water, light wheat malt, barley malt: Pilsner malt, Description: Top-fermented beer „Hefeweizen” style. Beer Munich malt, caramel malt, acid malt, Polish and German hop, top „Hefeweizen” (Hefe-yeast, weizen-wheat). The most characteristic fermenting yeast feature of our wheat beer is the intense banana flavour balanced with a hint of cloves and fruit esters. The texture of flavour that derives from Cena / Price wheat influences the feeling of creaminess and fullness, which in turn may 0,5 l / 10 prolonged into the long and crisp finish caused by the high carbonation. The beer is hopped subtly with delicate varieties of hops which makes the 1 l / 20 hop notes almost undetectable. PIWO LUBICZ LEŻAK LUBICZ LAGER Ekstrakt / Extract 12,5o Plato Opis: Orzeźwiające piwo dolnej fermentacji. Nasze piwo typu „Lager” charakteryzuje się wydłużonym okresem leżakowania, Alkohol / Alcohol 5,6% obj. alcohol by volume szlachetną chmielową goryczką i wyraźnym chmielowym aromatem Fermentacja / Fermentation dolna / bottom o intensywności od średniej do wysokiej. Wysokie nasycenie sprawia, iż sięgając po kolejny łyk odczujecie Państwo subtelne szczypanie w język. Składniki: woda, słód jęczmienny: pilzneński, karmelowy, zakwaszający, Zawdzięczamy to dwutlenkowi węgla powstałemu podczas fermentacji chmiele: polskie i niemieckie, drożdże dolnej fermentacji. i długotrwałego procesu leżakowania podczas którego drożdże zamieniły Ingredients: water, barley malt: Pilsner malt, caramel malt, acid malt, cukier ze słodu w alkohol i dwutlenek węgla. Polish and German hop, bottom fermenting yeast Description: Refreshing bottom fermented lager. Our lager beer is characterized by a prolonged period of aging, noble hop bitterness and a distinct hop aroma with intensity from medium to high. High saturation Cena / Price of this beer with carbon dioxide gives a feeling of a mild tingling to the tongue. It was created during the long process of fermentation and 0,4 l / 8 lagering when the yeast changed the malt sugar into alcohol and carbon dioxide. 1 l / 20 PIWO LUBICZ CIEMNE* LUBICZ DARK BEER* Opis: Ciemne piwo dolnej fermentacji. Lubicz Ciemne zostało Ekstrakt / Extract 12,2o Plato wyprodukowane przy użyciu specjalnej kompozycji słodów jęczmiennych: Alkohol / Alcohol 5,1% obj. alcohol by volume pilzneńskiego, monachijskiego, karmelowego, aromatycznego. Podczas całego procesu warzenia nasz piwowar dołożył wszelkich starań w celu Fermentacja / Fermentation dolna / bottom uzyskania wspaniałego, klarownego piwa o barwie ciemnobrązowej, z rubinowymi blaskami. Delikatny słodowy i chmielowy
Recommended publications
  • Cu Li Na Ry Tra Il from Żur to Pie Ro Gi Just Like Poland Itself, the Local Cuisine Is More Than a Thousand Years Old
    Poland MALL ABOUT POLISH MIEETINGSCINDUSTRY E IMEX 2011 Cover story Cu li na ry tra il from żur to pie ro gi Just like Poland itself, the local cuisine is more than a thousand years old. Learn more about the potential theme of many of your incentive programmes. COVER PHOTO rowar in Stary B Where the best meet the best! an artistic and yle MICE Poland post-industrial st Dinner selects OLAND Gala PROJECT P Personalities of the Year Case study European ophthalmologists chose Warsaw “As far as the programme its concerned, besides lectures and workshops, the ceremonious dinner at the Salt Mine in Wieliczka sounds particularly exciting” PIER PAOLO MARIOTTI ABOUT ECM SUMMER SCHOOL IN CRACOW What’s new Experience the taste and Ha xel in ten Eu ro pe an co un tries let imagination soar The Ha xel Events & In cen ti ve Agen cy is one of the fo ur com pa - Magdalena Kondas nies win ning a ten der held by the editor MICE Poland Avi va gro up. It will pro vi de se rvi ces for Avi va com pa nies’ event -in cen ti - ve pro jects in ten Eu ro pe an co un - tries: Fran ce, Spa in, Ita ly, Po land, Czech Re pu blic, Li thu ania, Ro ma nia, dis cus sed Sinc e the Hun ga ry, Rus sia and Tur key. Sin ce it o boż niak: a n sco- rzysz tof P an- Eu ro pe K ill ha ve a p o e rat ion w are able t star ted fi ve years ago, Ha xel’s co ope ra - co op v e that we had to pro ic es pe, we n si ve ser v tion with the Po lish branch of Avi va has com preh e Each year mo re and mo re is go ing on in the dy na mi cal ly chan - gu arant ee ging Po lish me etings in du stry, which – al tho ugh still ve ry young so far in c lu ded, i.a.
    [Show full text]
  • Smalce, Pierogi Zapie
    WYDANIE SPECJALNE 1/2017 STYCZEŃLUTY 2017 cena 11 zł (w tym 8% VAT) NAJLEPSZE NA ZIMĘ najlepsze NA ZIMĘ domowe, sycące, rozgrzewające 01 SMALCE, PIEROGI Z A P I E N K I 9 771233 484721 ISSN 1233-4847 INDEKS 243825 Þ oraz kluski z farszem, chrupiące placki i aromatyczne sosy mw0117_202_v5_MGWS_1701 okladkaOK_001 1 28/12/16 12:50 indeks MOJE GOTOWANIE WYDANIE SPECJALNE najlepsze SMARUJ, NIE ŻAŁUJ! Aromatyczne smarowidło grzybowe 22 Pierogi z kaszą gryczaną i białym serem 42 NA ZIMĘ Chrupiący smar boczkowy 28 Pierogi ze szpinakiem i ricottą 38 UL. MARYNARSKA 15, 02 674 WAR SZA WA Dwie pasty z fasoli 18 Pikantny sos węgierski gulaszowy 65 tel.: 22 360 36 60 e-mail: [email protected] Mus z wątróbki z pigwową nutą 21 Placki karto ane klasyczne 61 Redaktor naczelna: RENATA CHODOROWSKA Pasta dyniowa 10 Placki karto ane z orzechami 61 Sekretarz redakcji: MAGDALENA OLSZEWSKA Redakcja: JOANNA BAJOREK Pasta z ciecierzycy z tahiną i suszonymi Placki z karto i gotowanych 57 Opracowanie graficzne: JERZY ROSOŁOWSKI www.mo je go to wa nie.pl: MARTYNA SZYDŁOWSKA pomidorami 6 Placki z pleśniowym serem i gruszką 58 Pro duk cja&Prepress Quality: TOMASZ GAJDA (dyr.), Smalczyk cebulowy 9 Pyzy z mięsem na szalotkach 53 PIOTR WALĘDZIK Smalczyk cieciorkowy 16 Smażone pierożki francuskie 46 Smalczyk sezamowy 17 Szybki sos na sposób boloński 65 Smalec chrupiący 31 Śmietanowy sos grzybowy z boczkiem 65 Smalec kokosowy z gruszką 31 Tatar z dwóch rodzajów łososia 65 BURDA PUBLISHING POLSKA SP. Z O.O., Smalec pikantny z wędzoną nutą 23 Członek Izby Wydawców Prasy, ul.
    [Show full text]
  • Sarbinowska Ulotka A4 Menu
    Mu Sbska ZUPY / SOUPS DANIA GŁÓWNE / MAIN DISH Krem z selera, ziemniak, boczek 16 zł Kurczak, puree ziemniak, kapusta z koperkiem, sos pomidorowy 36 zł Celery cream, potato, bacon Chicken, potato puree, cabbage with dill, tomato sauce Zupa pomidorowo - marchewkowa z papryką 16 zł Polędwiczka wieprzowa, dim sum z wieprzowiną, żółty burak, sos z owoców lasu 38 zł Tomato and carrot soup with paprika Pork tenderloin, dim sum with pork, yellow beetroot, forest fruit sauce Zraz wołowy, pampuchy, burak czerwony, ogórek kiszony 42 zł PRZYSTAWKI / STARTERS Beef roulade, steamed yeast dumplings, red beetroot, pickled cucumber Tatar wołowy, cebula, ogórek konserwowy, lubczyk, chips chlebowy 32 zł Beef tartar, onion, pickled cucumber, lovage, and bread chips DESER / DESSERT Śledź, ziemniak, gzik, rzodkiewka 24 zł Mus jogurtowy, pomarańcza, marakuja, czekolada 18 zł Herring, potato, cottage cheese, radish Yoghurt mousse, orange, passion fruit, and chocolate Pierogi ruskie, szpinak, piklowana cebula 5 szt. 18 zł Dumplings staffed with cottage cheese and spinach, pickled onion 5 pcs. DLA DZIECI / FOR KIDS Makaron domowy z sosem pomidorowym 14 zł SAŁATY & MAKARONY / SALADS & PASTA Homemade pasta with tomato sauce Mix sałat, gruszka, biały ser, batat, dressing musztarda - marakuja 33 zł Nuggetsy z kurczaka, ziemniaki, marchew 15 zł Salad mix, pear, white cheese, sweet potatoes, mustard - passion fruit dressing Chicken nuggets with potatoes and carrot Papardelle, chorizo, czosnek, natka pietruszki, ser Emilgrana 34 zł Papardelle, chorizo, garlic, parsley,
    [Show full text]
  • Carpaccio Z Buraka Tatar Wołowy Grillowane
    CARPACCIO Z BURAKA RUKOLA / GRUSZKA / SER FETA / SOS MALINOWY BEETROOT CARPACCIO WITH ARUGULA / PEAR / FETA CHEESE………..15 zł 200g TATAR WOŁOWY BEEF TATAR……..…………………………………………………………………..……26 zł 100/50g GRILLOWANE KREWETKI NA SAŁACIE GRILLED SHRIMPS SERVED ON LETTUCE LEAVES……….……………… .30 zł 100g KREM SZPARAGOWY ASPARAGUS CREAM SOUP …………………………………………… …………………………... 12 zł 300ml ROSÓŁ Z MAKARONEM BROTH WITH NOODLES……………………………………………………….………………………10 zł 300ml ŻUREK STAROPOLSKI SOUR RYE SOUP……………………….………………………...………………................................11 zł 300ml T-BONE GRILLOWANE WARZYWA T -BONE STEAK / GRILLED VEGETABLES……...………………….…………………………………………………………….82 zł 450/200g GRILLOWANA POLĘDWICA WOŁOWA BOCZEK / SER / MŁODE ZIEMNIAKI / BUKIET SURÓWEK SIRLOIN STEAK / BACON / CHEESE / NEW POTATOES / SALAD MIX……………………………………….…75 zł 250/50/150/150g TOMAHAWK Z ANTRYKOTU MIX SAŁAT Z MARYNOWANYMI WARZYWAMI / GRZANKI CZOSNKOWE TOMAHAWK STEAK / LETTUCE MIX WITH MARINATED VEGETABLES / GARLIC BREAD TOASTED.....85 zł 400/150g BEFSZTYK WOŁOWY SOS PIEPRZOWY / FRYTKI STEKOWE / MIX SAŁAT BEEF STEAK / PEPPER SAUCE / FRIES / LETTUCE MIX ……………………………………………………..…… 75 zł 200/150/150g ROSTBEF METODA SOUS VIDE / SZPINAK / ZIEMNIAKI WASABI BEEF LOIN PREPARED METHOD SOUS VIDE / SPINACH / POTATOES WASABI ………………………...…39 zł 200/150/200g RAGOUT CIELĘCE PUREE MARCHEWKOWE / OGÓREK KISZONY VEAL RAGOUT / CARROT PUREE / PICKLED CUCUMBER…………………...………..………………..…..…37zł 300/200/150g SZNYCEL CIELĘCY FRYTKI STEKOWE / MIX SAŁAT Z WARZYWAMI VEAL SCHNITZEL / FRIES / LETTUCE MIX WITH VEGETABLES…………………...……………..…..….…42
    [Show full text]
  • Ściągnij Pdf (Maj 2009)
    2-15 blog 22/4/09 11:28 Page 1 2-15 blog 22/4/09 11:28 Page 2 Wizz Air jest najwi´kszà nisko-kosztowà i nisko-taryfowà linià lotniczà w Polsce i Europie Ârodkowo-Wschodniej Êwi´tuje w tym roku piàtà rocznic´ swojej dzia∏alnoÊci. Dok∏adnie 5 lat temu pierwszy samolot Wizz Air odlecia∏ z Portu Lotniczego Katowice. Od tego czasu sta∏ si´ liderem wÊród nisko-kosztowych linii lotniczych w Ârodkowej i Wschodniej Europie. Obecnie oferuje loty na ponad 120 trasach, w tym na ponad 60 z Polski. Flota Wizz Air sk∏ada si´ z 22 nowoczesnych samolotów Airbus A320 w Êrednim wieku 3 lat. Jest to jedna z najm∏odszych flot na Êwiecie. W 2008 r. Wizz Air przewióz∏ 5,9 mln osób, o 41% wi´cej ni˝ w 2007 r. Wizz Air is the largest low-cost air carrier in Poland and Central-Eastern Europe. Wizz is celebrating the 5th anniversary of its activity in Poland this year. The first Wizz Air airplane took off from Katowice airport exactly 5 years ago. Since then Wizz has become the CEE leader of no-frills flights. It currently services 120 routes including more than 60 from Poland. Wizz Air fleet comprises of 22 modern Airbus A320 planes on average only 3 years old. This is the youngest fleet in the world. Wizz Air carried almost 6 million passengers in 2008, 41% more than in 2007. www.wizzair.com 2-15 blog 22/4/09 11:28 Page 4 5 Magiczne miasto, zaczarowana dziel- Magical city, enchanted district, surreal nica, surrealistyczne kluby, czyli po clubs – in other words: Warsaw Praga prostu warszawska Praga.
    [Show full text]
  • Opinia Nr 6 Wiosna 2015.Indd
    SPIS TREŚCI DR ANDRZEJ ANUSZ Antykomunizm skuteczny - dyskusja. 5 KRZYSZTOF LANCMAN Znaczki pocztowe KPN . 46 ANDRZEJ BISKUPSKI „Grzebią nas…” (rzecz o Tragedii Smoleńskiej) . 53 DR BOHDAN URBANKOWSKI Kultura, czyli racja stanu. 93 MAREK CHLEBUŚ Miejsce Polski w świecie . 100 DR MAREK ALBINIAK Rola Obrony Terytorialnej w systemie obronnym RP . 115 DR BOHDAN URBANKOWSKI Etyka jest jedna. Jak Niepodległość . 125 DR ANDRZEJ ZAPAŁOWSKI Bezpieczeństwo Polski zależy od szybkich decyzji w sprawie Donbasu . 145 PIOTR CIOMPA Drugi Obieg na Uchodźtwie . 151 ADAM OSTOJA-OWSIANY Wspomnienia z Kresów (Larissa). 158 POLECAMY… Stefan Melak – Książę Pamięci Narodowej . 266 Szanowni Państwo Czytelnicy! Paradoks historii sprawił, że pierw- rwanej od polskiej rzeczywistości, od szymi całkowicie wolnymi wyborami polskich spraw, polskich problemów, po odzyskaniu niepodległości były władzy butnie samozadowolonej. wybory samorządowe 1990 roku – W 6 numerze OPINII wątki bieżą- wybory do organów przedstawiciel- ce krzyżują się zatem z historycznymi, skich tego szczebla władzy publicznej, sięgając spraw dla Wspólnoty Na- który zawiaduje najpowszedniejszymi rodowej fundamentalnych. Andrzej sprawami tyczącymi codzienności Biskupski w eseju „Grzebią nas…” Polaków. Dopiero później przyszedł ukazuje Wspólnotę, która budzi się czas na wybór Prezydenta RP w gło- wobec narodowej tragedii. Bohdan sowaniu powszechnym, który umoż- Urbankowski pisze o etyce jako fun- liwił przekazanie insygniów władzy damencie działania wspólnotowego. Polski Niepodległej dla symboliczne- Andrzej Anusz przywołuje ciekawy go zachowania sukcesji państwowej. materiał historyczny – dyskusję na Jeszcze później wybrano parlament temat skuteczności działań obozu w wolnych wyborach. antykomunistycznego. Krzysztof Od tamtego momentu mija wła- Lancman przypomina historię pocz- śnie ćwierćwiecze i znowu jesteśmy ty KPN. Zamieszczamy też rozmowę świadkami i uczestnikami Zmiany, Piotra Ciompy z ostatnim premierem może nie tak zasadniczej, jak ta sprzed Rządu RP na Uchodźtwie.
    [Show full text]
  • Przekąski/ Appetizers Sałaty / Salads Zupy / Soups Makarony / Pastas
    -BEZ GLUTENU MENU VEGAN- Przekąski/ Appetizers Tatar z polędwicy wołowej 47pln Makarony / Pastas Traditional beef tartar Udon z kurczakiem i warzywami, kiełkami fasoli, 38pln Marynowany bałtycki łosoś z kremem z zielonego groszku, 40pln grzybami mun w sosie teriyaki z sorbetem cytrynowym i kompresowanym jabłkiem Udon with chicken and vegetables, bean sprouts and mun mushrooms in teriyaki Marinated Baltic salmon with green pea cream, lemon sorbet sauce. and a compressed apple Tagliatelle z atramentem kałamarnicy z krewetkami, 48pln pomidorkami cherry i zieloną cukinią Wątróbka drobiowa z karmelizowanymi jabłkami, figą, 34pln Tagliatelle with squid ink with prawns, cherry tomatoes and green zucchini zieloną rukolą i sosem balsamiczno- gruszkowym Poultry liver with caramelized apples, figs, Burgery / Burgers green arugula and balsamic pear sauce Burger wołowy zapieczony z serem, chrupiący boczek, 48pln Sielanka łączy smaki-pampuchy z tatakami wołowymi, 46pln bułka z sezamem, sos tysiąca wysp, frytki, colesław chutney ananas-jabłko, marynowanym imbirem, Beef burger baked with cheese, crispy bacon, sesame roll, thousand island sauce, zielonym ogórkiem, rzodkiewką daikon fries, coleslaw Idyll combines flavors - pampuchy with beef tataki, pineapple-apple chutney with pickled ginger, green cucumber, daikon radish Burger wegański z ciecierzycy, kaszy jaglanej 42pln z zieloną kolendrą i chili faden, guacamole, frytki z batata Marchewkowy pasztet, smalec z fasoli i jabłek, 35pln Vegan burger chickpeas, millet with green coriander and chili faden,
    [Show full text]
  • Wołowina Z Najwyższej Półki Eksportujemy Rekordowo Z Arimr Środki Na Ekorolnictwo Polak Znowu Na Podium
    Wiosna Spring 2019 ISSN 1232-9541 Wołowina z najwyższej półki Top-quality beef Polak znowu na podium Pole on the podium again Eksportujemy rekordowo Our record-breaking export Z ARiMR środki na ekorolnictwo ARMA funds for organic farming 10_2015 okladki_Layout 1 17/12/2015 11:27 Strona 2 10_2015 okladki_Layout 1 17/12/2015 11:27 Strona 2 Polska wieś to skarb, który jest tuż obok, niemal na wyciągnięcie ręki. Warto samemu się przekonać, jak pięknie łączy się tu tradycja i nowoczesność, spokój i energia, piękno natury i oryginalność stylów. Na wsi czeka nas moc atrakcji i pozytywnych zaskoczeń o każdej porze roku! O szczegółach czyt aj na stronie http://www.polska.tra vel/odpoczywajnawsi/ The Polish countryside is a treasure which is not far away, it is almost on the doorstep. ZAPRASZAMY DO PODRÓ˚Y W MAGICZANPYR ÂAWSZIATM PYO DLOSK IPEOJ DWRSÓI, ˚Y W MAGICZNY ÂWIAT POLSKIEJ WSI, It is worth seeing on your own how beautifully tradition and modernity, PRZYCIÑGAJÑCEJ RÓ˚NORODNOÂCIÑ PFROZRYMCI ÑWGYAPJOÑCCZEYJ NRKÓU˚,N ORODNOÂCIÑ FORM WYPOCZYNKU, peace and energy, the beauty of the nature and the originality of the styles are combined here. BOGACTWEM PRZYRODY I DZIEDZICTWBAO KGUALCTTUWROEMW EPGRZOY.RODY I DZIEDZICTWA KULTUROWEGO. There are a lot of attractions and positive surprises at any time of the year in the countryside! O szczegółach czytaj na stronie http://wwwO.p sozlcskzeag.tórałavcehl/ oczdyptoacj znyaw astjrnoanwies i/ h ttp://www.polska.travel/odpoczywajnawsi/ Take an acTive resT Take an educaTional resT Take a culinary resT Take a naTural resT Take a TradiTional resT in The counTry in The counTry in The counTry in The counTry in The counTry Jan krzyszTof ardanowski MinisTer rolnicTwa i rozwoJu wsi MinisTer of agriculTure and rural developMenT Wiosna jest jedną z najpiękniejszych pór roku.
    [Show full text]
  • Kulinarne Szlaki Regionu Łódzkiego
    KULINARNE SZLAKI ŁANIĘTA DĄBROWICE STRZELCE NOWE REGIONU ŁÓDZKIEGO OSTROWY OPORÓW KIERNOZIA C U L I N A R Y T R A I L S O F T H E L O D Z R E G I O N KROŚNIEWICE ŻYCHLIN XXX XIV KOCIERZEW Wyroby piekarnicze i cukiernicze Mięsa oraz produkty mięsne KUTNO POŁUDNIOWY Święta związane z kulinariami - na liście produktów tradycyjnych Ministerstwa Rolnictwa i Rozwoju Wsi - na liście produktów tradycyjnych Ministerstwa Rolnictwa i Rozwoju Wsi BEDLNO I Łódź 1) Chleb dmosiński na tradycyjnym zakwasie (gm. Dmosin) 1) Jagnięcina ze świniarki, Krzętów (gm. Wielgomłyny) CHĄŚNO - Jarmark Wojewódzki (ul. Piotrkowska, wrzesień) 2) Chleb łęczycki żytni razowy pełnoziarnisty, Zawada (gm. Łęczyca) 2) Kiełbasa nadolska tradycyjnie wędzona, Nadolna (gm. Dmosin) KRZYŻANÓW - Festiwal Dobrego Smaku (ul. Piotrkowska, czerwiec) 3) Chleb wiejski łęczycki, Zawada (gm. Łęczyca) 3) Pasztetowa z Nadolnej w pętkach (gm. Dmosin) - Tygiel Smaku (Targi Łódzkie, luty/marzec) 4) Gęś owsiana, Bogusławice (gm. Wolbórz) - Natura Food (październik) 4) Chleb wiejski na zakwasie z pieca ceglanego z Białej (gm. Zgierz) III 5) Chleb żytni razowy pełnoziarnisty z Białej (gm. Zgierz) 5) Jordanowska kiełbasa jałowcowa (gm. Brzeziny) Besiekiery II Andrespol (pow. łódzki wschodni) Sławoszew WITONIA ZDUNY DASZYNA 6) Chleb gryczany Ozorków 6) Wędzone kiełbasy jordanowskie (gm. Brzeziny) Kurzjama - Święto Śledzia (maj) 7) Chleb razowy z Doliny Mrogi z ziarnami zbóż (wsie w gm. Dmosin, Rogów) 7) Nadolski boczek tradycyjnie wędzony (gm. Dmosin) - Łączy Nas Strzecha (wrzesień/październik) A Maurzyce 8) Chleb staropolski z Doliny Mrogi (wsie w gm. Dmosin, Rogów) - tradycyjne produkty lokalne ŁOWICZ - Dzień Ziemniaka (wrzesień) 9) Chleb żytni świątnicki, Świątniki (gm. Pabianice) 8) Skrzydełka Łabędzkie (gm.
    [Show full text]
  • Menu Czerwiec
    przy prezentacji naszych dań wykorzystujemy KISZONKI własnego wyrobu Są one naturalnym probiotykiem, a jednocześnie stanowią bogate źródło witamin, które przyczyniają się do wzmocnienia naszego systemu immunologicznego. menu gęsina goose menu gęsie wątróbki cebulka / pieczarka / czerwone wino / karmelizowane jabłko / estragon goose liver / onion / mushroom / red wine / caramelised apple / tarragon 140g - 21 PLN rosół z gęsi makaron naleśnikowy / zielona pietruszka goose consomme / pancake noodles / parsley 250ml - 16 PLN filet z gęsi gołąbek z młodej kapusty / owoce sezonowe / bób / fasola szparagowa goose breast / young cabbage wraps / seasonal fruit / broad bean / green bean 200g - 62 PLN gulasz z gęsich serc placek ziemniaczany / creme fraiche / sałatka z kiszonych pomidorów goose heart stew / potato pancake / creme fraiche / pickled tomato salad 200g - 32 PLN udo z gęsi konfit czeski knedel / czerwona kapusta / wiśnie goose leg confit / czech dumpling / red cabbage / cherries 200g - 54 PLN przystawki - zupy starters & soups wiosenne carpaccio ogórek małosolny / pomidor malinowy / burak kiszony / czerwona cebula twaróg / dressing malinowy fresh pickled cucumber / raspberry tomato / pickled beetroot / red onion / cottage cheese / raspberry dressing 150g - 18 PLN tatar wołowy cebulka / ogórek kiszony / kapary / żółtko / chips pszenny beef tartare / onion / pickled cucumber / capers / egg yolk / wheat chip 120g - 33 PLN kotleciki z ciecierzycy liście młodego szpinaku / sałata / warzywa sezonowe / kiszona rzepa / dip musztardowy chickpea
    [Show full text]
  • „D Y M I O W O C E”
    E S T . 2 0 1 3 „ D y m i O w o c e” MO’ŚNIADANIA MO’S BREAKFASTS Poniedziałek – Piątek 10:00 – 12:00 (z wyłączeniem dni świątecznych) Monday - Friday 10:00 -12:00 (excluding holidays) Śniadanie za 1 zł do kawy w regularnej cenie Breakfasts for selected coffee for 1 PLN * zamówienia przyjmujemy do godz. 11:45 * we accept orders until 11:45 Sobota – Niedziela 10:00 – 14:00 Saturday - Sunday 10:00 - 14:00 Klasyczna kawa lub kieliszek Prosecco za 1 grosz do śniadania Classic coffee or glass of Prosecco for 1 GROSZ for the selected breakfast Brandade z dorsza bałtyckiego (100 g).... 19,90 PLN Baltic cod brandade (100 g) ....................... 19,90 PLN Puree z dorsza bałtyckiego podane na chałce miodowej, Baltic cod with puree served on the challah bread, jajo sadzone, marynowana dynia, sałata rzymska, chrust fried egg, pickled pumpkin, romaine lettuce, owsiany i sos tatarski oat crostoli, tartar sauce Maślane jaja na boczku (3 szt) .................. 19,90 PLN Buttery eggs on bacon (3 pieces) ............... 19,90 PLN Jajecznica na maśle podana z chipsami z boczku, Scrambled eggs served with bacon chips, tomato concasse pomidorowe, twaróg MOMU, szczypior cięty concasse, MOMU cottage cheese, scallions Granola na jogurcie (250 g) ...................... 21,90 PLN Granola with yogurt (250 g) ...................... 21,90 PLN Granola z prażonymi pestkami dyni i słonecznika, orzechami Granola with roasted pumpkin and sunflower seeds, włoskimi na jogurcie owocowym podana z miodem walnuts on fruit yogurt served with hibiscus honey hibiskusowym i struclą jabłkową and apple strudel Podwędzane białe kiełbaski (110 g) ........ 23,90 PLN Smoked white sausages (110 g) ..............
    [Show full text]
  • Czy Wiesz, Że... DO YOU KNOW THAT
    napoje / DRINKS KAWY / HERBATY / COFFEE / TEA Espresso 6 PLN Espresso Americano 8 PLN Espresso Doppio 10 PLN Cappuccino 10 PLN WSZYSTKIE NASZE PIWA PRODUKOWANE SĄ NA MIEJSCU, Latte Macchciatto 12 PLN NA BAZIE NAJLEPSZYCH, WYSELEKCJONOWANYCH SKŁADNIKÓW. Doppio Macchiatto 14 PLN ALL OUR BEERS ARE PRODUCED ON SITE, ON THE BASIS OF THE BEST, Caffe latte 12 PLN SELECTED INGREDIENTS. Caffe Latte smakowa / Flavoured caffe latte 16 PLN Flat White 16 PLN Herbata Ronnenfeld / Ronnenfeldt Tea 10 PLN (Assam Bari, Darjeeling summer, Lemon fresh, Earl Grey, Cream Orange, piwa / beers Morgentau, Green Dragon, Jasmine Gold, Sweet Berries, Fruity white, Refreshing mint, Fruity Camomile) Mieszanka Yellow Label 100% Arabica 250 g 40 PLN , L PLN / L PLN (Wyjątkowa kompozycja selektywnie dobranych kaw o bardzo PILS Piwo dolnej fermentacji, o wysokiej klarowności, wysokiej wyraźnym aromacie z akcentem kwiatowym / (A blend of Yellow Label zawartości aromatycznego chmielu, gładkim i czystym 100% Arabica 250 g. A unique composition of selectively chosen coffee kwiatowym aromacie i wytrawnym posmaku. beans with a very distinct aroma and flower accent) Bottom-fermentation beer, of high clarity, high content of aromatic / BEVERAGES 6 PLN hops, smooth and clean floral aroma, and a dry aftertaste. “ NAPOJE 250 ML Z MIASTA ŁODZI Coca-Cola Original Taste, Coca-Cola Zero Cukru, Coca-Cola Lime, , L PLN / L PLN Fanta, Sprite, Tonic Water, Virgin Mojito, Bitter Lemon, Ginger Ale PSZENICZNE / WHEAT Naturalnie mętne piwo górnej fermentacji, orzeźwiające, SOKI CAPPY 250 ML / CAPPY JUICES 6 PLN o wyczuwalnym aromacie goździków i bananów. Pomarańczowy, Jabłkowy, Multiwitamina, Porzeczkowy, Naturally cloudy beer of top fermentation, refreshing, of a perceptible aroma of cloves and bananas.
    [Show full text]