Dziedzictwo Kulinarne Warmia, Mazury

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dziedzictwo Kulinarne Warmia, Mazury Dziedzictwo kulinarne Warmia Mazury Powiśle Warmia Mazury Powiśle Województwo warmińsko-mazurskie – czwarte co do The Warmińsko-Mazurskie Voivodeship - the powierzchni w Polsce – leży w północno-wschodniej czę- fourth largest in Poland - is located in the ści kraju, obejmuje obszar historycznych krain Warmii north-eastern part of the country, covers the area of ​​the Mazur i Powiśla i zajmuje ponad 24 tys. km². Podzie- historical lands of Warmia-Mazury and Powiśle and cov- lone jest na 19 powiatów ziemskich, skupiających łącz- ers over 24,000 km². It is divided into 19 districts with a Wydawca: nie 116 gmin, oraz 2 powiaty grodzkie. Liczba ludności total of 116 communes, and 2 cities with district rights. przekracza 1,4 mln osób. Średnia gęstość zaludnienia The population exceeds 1.4 million people. The average (59 osób na km²) należy do najniższych w kraju. Stoli- population density (59 people per km²) is one of the low- cą województwa jest liczący ok. 170 tysięcy mieszkań- est in the country. The capital of the voivodeship is Olsz- ców Olsztyn. Innymi ważnymi ośrodkami miejskimi są tyn, with a population of approximately 170,000 people. też Elbląg i Ełk – miasta o znaczeniu subregionalnym. Other important urban centers are Elbląg and Ełk - cities Województwo Warmińsko-Mazurskie obejmuje swoim of subregional importance. The Warmińsko-Mazurskie URZĄD MARSZAŁKOWSKI zasięgiem – poza Warmią i Mazurami – część Żuław Voivodeship covers - apart from Warmia and Mazury WOJEWÓDZTWA WARMIŃSKO-MAZURSKIEGO i Powiśla, a nawet jedną gminę kurpiowską (gmina lands - part of Żuławy and Powiśle region, and even one Departament Rozwoju Obszarów Wiejskich i Rolnictwa Rozogi), i posiada bardzo urozmaiconą rzeźbę terenu. Kurpie Commune (Rozogi Commune), and has a very ul. E. Plater 1 Przeważają ciągi wzgórz morenowych, jednak można też varied topography. Routes of moraine hills predominate, 10-562 Olsztyn spotkać krajobrazy równinne. but there are also plain landscapes. T: +48 89 52 19 250 Powszechnie używana nazwa – „kraina tysiąca jezior” The commonly used name - „the land of a thousand F: +48 89 52 19 259 – jest niezbyt ścisła, bowiem w rzeczywistości jezior lakes” - is not very strict, because in fact there are over E: [email protected] jest ponad 3 tysiące, z czego ok. 1800 ma powierzchnię 3,000 lakes, of which approx. 1,800 are over 1 hectare www: www.warmia.mazury.pl powyżej 1 hektara. Do największych zaliczane są: in size. The largest are: Śniardwy, Mamry, Jeziorak, Śniardwy, Mamry, Jeziorak, Niegocin i Nidzkie. Tworzą Niegocin and Nidzkie Lake. Lakes form clear clusters Zdjęcia: one wyraźne skupiska, ciągnące się od zachodu na stretching from the west to the east of the region - these Archiwum Urzędu Marszałkowskiego wschód regionu – są to pojezierza Iławskie, Olsztyńskie, are the Iława, Olsztyn, Mrągowo Lakelands, the Land of Województwa Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie Mrągowskie, Kraina Wielkich Jezior Mazurskich the Great Masurian Lakes and the Ełk Lakeland. Many i Pojezierze Ełckie. Wiele jezior, spiętych rzekami lakes, connected by rivers and canals, create many Skład i druk: i kanałami, tworzy wielokilometrowe szlaki wodne. kilometers of waterways. R2 Print Płock Drugim charakterystycznym aspektem kojarzącym Forests are the second characteristic aspect associated się z regionem są lasy. Lasy pokrywają blisko 30% with the region. Forests cover nearly 30% of the powierzchni województwa. Największe kompleksy to voivodeship’s area. The largest complexes are Piska ISBN: 978-83-65670-14-4 2 3 Puszcza Piska i Puszcza Borecka. Wewnątrz nich żyje Forest and Borecka Forest. Many animal sprzymierzone wojska polsko-litewskie rozbiły potęgę the allied Polish-Lithuanian army broke up wiele gatunków zwierząt, m.in. jelenie, sarny, dziki, wilki, species live inside them, including deer, roe krzyżacką. W kolejne rocznice tego wydarzenia the Teutonic Order’s power. On the following borsuki, wydry, bobry, łosie, żubry oraz liczne gatunki deer, wild boar, wolves, badgers, otters, beavers, elks, odbywają się tu pokazy przybliżające ducha tamtych lat anniversaries of this event, shows are held here, which ptactwa. W przyrodzie Warmii i Mazur występują też wisents and numerous species of birds. In the nature of i rycerską kulturę. Dużym zainteresowaniem cieszą się bring closer the spirit of those years and knightly culture. gatunki gdzie indziej ginące lub zanikające. Dla ich Warmia and Mazury lands there are also species that ruiny dawnej kwatery Hitlera w Gierłoży k. Kętrzyna, The ruins of Hitler’s former headquarters in Gierłoż near ochrony utworzono 8 parków krajobrazowych, a także are endangered or disappearing elsewhere. To protect a także Muzeum Budownictwa Ludowego w Olsztynku. Kętrzyn, as well as the Museum of Folk Architecture in ponad sto rezerwatów przyrody. Największe kompleksy them, 8 landscape parks and over a hundred nature Dzisiejsze Warmia, Mazury i Powiśle to swoisty produkt Olsztynek are of great interest. Today’s Warmia, Mazury leśne to Puszcza Piska i Borecka. Te uwarunkowania reserves have been created. The largest forest complexes setek lat burzliwej historii tych ziem. Wielokulturowość, Powisle is a specific product of hundreds of years of sprawiają, że w regionie posiadającym tak znakomite are Piska and Borecka Forests. These conditions make wielowyznaniowość, wielonarodowość znalazły swoje stormy history of these lands. Multiculturalism, multi- warunki krajobrazowe i przyrodnicze, intensywnie tourism and agritourism develop intensively in the region odbicie również w bogatej i różnorodnej tradycji religious and multinationalism are also reflected in the rozwijają się turystyka oraz agroturystyka. Województwo with such excellent landscape and natural conditions. kulinarnej. Kiedy zatem mówimy o kulinarnej tradycji rich and varied culinary tradition. Therefore, when we warmińsko – mazurskie od lat znajduje się w czołówce The Warmińsko-Mazurskie Voivodeship has been at Warmii Mazur i Powiśla, mówimy jednocześnie talk about the culinary tradition of Warmia Mazury and regionów najliczniej odwiedzanych przez turystów. the forefront of the most frequently visited regions by o kuchniach i tradycjach kulinarnych wszystkich kultur, Powiśle regions, we are talking at the same time about Odpoczynek na Warmii i Mazurach to ucieczka od tourists for many years. Rest in Warmia and Mazury is które tworzą dzisiejszy obraz tego regionu. Dlatego the cuisine and culinary traditions of all cultures that codziennego pośpiechu i stresu. an escape from everyday rush and stress. region ten jest tak niepowtarzalny, unikalny. create today’s image of this region. That is why this Region posiada doskonałe warunki do uprawiania The region has excellent conditions for active tourism, Dziedzictwo kulinarne to ważny element dziedzictwa region is so unique. turystyki aktywnej, szczególnie rowerowej i wodnej. especially cycling and water activities. For years it has kulturowego. Odgrywa ono ogromną rolę w promocji Culinary heritage is an important element of cultural Od lat znajduje się w czołówce pod względem liczby been at the forefront in terms of the number of tourists każdego regionu, właśnie ze względu na różnorodność heritage. It plays an enormous role in the promotion odwiedzających go turystów. Największe centra żeglarskie visiting it. The largest sailing centers are Mikołajki, i na specyfikę typowych dla każdego regionu produktów of each region, precisely because of the diversity and to Mikołajki, Giżycko, Ruciane-Nida, Węgorzewo. Giżycko, Ruciane-Nida and Węgorzewo. The Mrągowo żywnościowych i potraw. Kiedy dodamy do tego także specificity of food products and dishes typical for each Równie atrakcyjne są pojezierza Mrągowskie i Iławskie, and Iława Lakelands, where a network of water centers tradycyjną oprawę spożywania posiłków i obchodzenia region. When we add to this the traditional dining and na których w ostatnich latach powstała sieć ośrodków have been established in recent years, are equally świąt, budujemy niepowtarzalny klimat, który w różne celebrations, we build a unique atmosphere which attracts wodniackich. Często jeziora okalają szlaki rowerowe. Na attractive. Often the lakes are surrounded by bicycle regiony świata przyciąga rzesze turystów. crowds of tourists to various regions of the world. Warmii i Mazurach dobrze rozwija się także turystyka routes. Winter tourism is also developing well in Warmia zimowa. Miłośnicy „białego szaleństwa” mogą szusować and Mazury. Lovers of „white madness” can ski on po sztucznie naśnieżanych stokach w wielu miejscach artificially snowed slopes in many places in the region. regionu. Świadectwem dawnych lat są licznie zachowane The evidence of the past are numerous historic buildings zabytkowe budowle – gotyckie kościoły i zamki oraz that have been preserved - gothic churches and castles, miejskie założenia architektoniczne i parki. Unikatem as well as urban architecture and parks. The Ostróda- na skalę światową jest zbudowany w XIX wieku Kanał Elbląg Canal, built in the 19th century, is unique on a Ostródzko-Elbląski. Jego pięć pochylni statki pokonują global scale. Its five slipways are crossed by ships on na szynach „po trawie” dzięki zabytkowym, czynnym do rails „on the grass” thanks to the antique hydrotechnical dziś urządzeniom hydrotechnicznym. Rzesze turystów equipment which is still in use today. Crowds of tourists przyciągają Pola Grunwaldzkie, na których w 1410 r. are attracted by the Grunwald Fields, where in 1410 4 5 Gustaw Marek Brzezin Marszałek Województwa Warmińsko- Mazurskiego
Recommended publications
  • Statut Gminy Orzysz Stanowiący Załącznik Do Niniejszej Uchwały
    DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA WARMIŃSKO-MAZURSKIEGO Olsztyn, dnia 1 sierpnia 2017 r. Poz. 3202 UCHWAŁA NR XLI/293/17 RADY MIEJSKIEJ W ORZYSZU z dnia 23 czerwca 2017 r. w sprawie uchwalenia Statutu Gminy Orzysz. Na podstawie art. 169 ust. 4 Konstytucji Rzeczypospolitej Polskiej (Dz. U. z 1997 r. nr 78, poz. 483) oraz art. 18 ust. 2 pkt 1 i art. 22 ustawy z dnia 8 marca 1990 r. o samorządzie gminnym (tekst jednolity Dz. U. z 2016 poz. 446 ze zm.) - Rada Miejska w Orzyszu uchwala, co następuje: § 1. Uchwala się Statut Gminy Orzysz stanowiący załącznik do niniejszej uchwały. § 2. Traci moc uchwała Nr III/28/06 Rady Miejskiej w Orzyszu z dnia 28 grudnia 2006 r. w sprawie ustalenia statutu Gminy Orzysz (Dz. Urz. Woj. Warm. Maz. z 2007 r. poz. 22, Nr 430) zmieniona: Uchwałą Nr VIII/50/07 Rady Miejskiej w Orzyszu z 25 kwietnia 2007 r. w sprawie zmiany Statutu Gminy Orzysz (Dz. Urz. Woj. Warm. Maz. z 2007 r. poz. 86 Nr 1312), Uchwałą Nr XXVI/195/08 Rady Miejskiej w Orzyszu z 26 listopada 2008 r. w sprawie zmiany Statutu Gminy Orzysz (Dz. Urz. Woj. Warm. Maz. z 2009 r. poz. 18, Nr 346), Uchwałą Nr XXVII/209/08 Rady Miejskiej w Orzyszu z 30 grudnia 2008 r. w sprawie zmiany Statutu Gminy Orzysz (Dz. Urz. Woj. Warm. Maz. z 2009 r. poz. 18 Nr 356), Uchwałą Nr XLIII/314/10 Rady Miejskiej w Orzyszu z 31 marca 2010 r. w sprawie zmiany Statutu Gminy Orzysz (Dz. Urz. Woj. Warm. Maz. z 2010 r.
    [Show full text]
  • Solferino Soup Cucumber Soup Chicken Noodle Soup Barley Soup Tomato Noodle Soup Celery Cream Soup Corn Cream Soup Chickpeas Crea
    Art'Impression Catering Sp.z o.o. 02-871 Warszawa ul. Karczunkowska 170 NIP: 951-212-18-98, Regon: 015822495 Tel: 603 817 107, e-mail: [email protected] www.ai-cateringwarszawa.pl/tbs MENU Monday 07.03.2016 Tuesday 08.03.2016 Wednesday 07.03.2016 Thursday 08.03.2016 Friday 09.03.2016 Solferino soup Cucumber soup Chicken noodle soup Barley soup Tomato noodle soup Soup Celery cream soup Corn cream soup Chickpeas cream soup with cumin Green beans cream soup Broccoli-cauliflower cream soup Grilled chicken fillet with cream-herbs Chicken kebab, tza-tziki dip, baked potato Pork roast with gravy, potato puree Chicken and vegetables shashlik, rice Mintaj fillet with vegetables, potato sauce, potato puree with herbs Meat Set I Boiled vegetables/baked beetroot salad Carrot salad with leek/red cabbage salad Green beans/ Cabbage salad with tomato Mix beans/ white cabbage salad Cauliflower/ iceberg lettuce with carrot with coriander with cranberry and sprouts Beef and poultry meatballs, tomato sauce, Chicken and vegetables risotto Meat dumplings, fried onion Pork goulash, barley Chicken strogonoff, buckwheat groats spaghetti Meat Set II Sliced beetroot in honey glaze/ Cabbage Green peas/ White cabbage salad with Broccoli/ Mix vegetables salad Corn/ red cabbage salad with apple Green peas/ carrot salad with orange salad with cucumber dill and olive Pasta with green vegetables in cream Italian focaccia with vegetables and Rice casserole with vegetables, cheese Vegetarian Lentil cutlet, remoulade sauce, barley Polenta with vegetables rattatouille
    [Show full text]
  • Healthy Food. Russian Cuisine. Audio Exchange Project
    ПРОЕКТНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ HEALTHY FOOD. RUSSIAN CUISINE. AUDIO EXCHANGE PROJECT. LEVEL UPPER INTERMEDIATE Оборина Т. П., ГБОУ СОШ № 123, г. Москва Урок-видеопроект дискуссии “Audio-exchange I decided to record the students and send the tape project” по теме “Healthy food. Russian Cuisine” составлен to students in a non-Russian speaking country. для проведения в 10–11 классах. Planning Проведению урока предшествует большая подгото- At that point in the syllabus the topic was “Healthy вительная работа. Готовясь к уроку, учащиеся обсужда- Food”. I decided to encourage them to make a radio ют пройденную тему, готовят дополнительный матери- programme about traditions, Russian Cuisine. We ал. Такой урок расширяет и углубляет, систематизирует would send the cassette to another school and hope- знания учащихся, помогает развить речевые умения fully they would send recordings to us, too. The stu- с целью подготовки к государственному экзамену. dents would work together in pairs to answer ques- Класс делится на две группы. Одной группе учащих- tions about various special dishes and then we would ся предлагается выступить в роли студентов, расска- record the interviews. зывающих о традициях русской кухни, а вторая группа After the initial language input (topic-based vo- проводит интервью-расспрос у студентов, знающих рус- cabulary and appropriate structures) and practice, we скую кухню и её традиции. were able to complete the project within a week. Технологии: здоровьесбережения, коммуникатив- но-ориентированного дифференцированного обучения, PREPARATION педагогики сотрудничества, развития способностей уча- щихся, информационно-коммуникационные. Brainstorming Решаемые проблемы: систематизировать знания, I introduced the idea of the exchange project to the совершенствовать лексико-грамматические навыки students and told them about the radio programme.
    [Show full text]
  • MPZP Dziubele Suchy Rog
    UCHWAŁA Nr XXXIV/553/05 Rady Miejskiej w Orzyszu z dnia 29 CZERWCA 2005R. W Sprawie: Miejscowego Planu Zagospodarowania Przestrzennego wsi Suchy Róg, obr ęb Dziubele, gmina Orzysz Na podstawie art. 18 ust. 2 pkt 5 ustawy z dnia 8 marca 1990 r. o samorz ądzie gminnym (Tekst jednolity: Dz. U. z 2001 r. Nr 142, poz. 1591) (Zmiany: Dz. U. z 2002 r. Nr 23, poz. 220, Nr 62, poz. 558, Nr 113, poz. 984, Nr 153, poz. 1271 i Nr 214, poz. 1806; z 2003 r. Nr 80, poz. 717 i Nr 162, poz. 1568; z 2004 r. Nr 102, poz. 1055 i Nr 116, poz. 1203), art. 8 ust. 1 i 2, art. 10, art. 26, art. 36 ust. 3 ustawy z dnia 7 lipca 1994 r. o zagospodarowaniu przestrzennym (Tekst jednolity: Dz. U. z 1999 r. Nr 15, poz. 139)(Zmiany: Dz. U. z 1997 r. Nr 141, poz. 943; z 1999 r. Nr 41, poz. 412 i Nr 111, poz. 1279; z 2000 r. Nr 12, poz. 136, Nr 109, poz. 1157 i Nr 120, poz. 1268; z 2001 r. Nr 5, poz. 42, Nr 14, poz. 124, Nr 100, poz. 1085, Nr 115, poz. 1229 i Nr 154, poz. 1804; z 2002 r. Nr 25, poz. 253, Nr 113, poz. 984 i Nr 130, poz. 1112 oraz z 2003 r. Nr 80, poz. 717) w zwi ązku z art. 85 ust.2 ustawy z dnia 27 marca 2003 r. o planowaniu i zagospodarowaniu przestrzennym (Dz. U. Nr 80, poz. 717) (Zmiany: Dz. U. z 2004 r.
    [Show full text]
  • Monika Ruszkowska
    przygotowanie i stylizacja potraw preparation and stylisation Monika Ruszkowska zdjecia photos Mariusz Janiszewski graphic design and composition Aneta Kowalczyk redakcja editing Monika Ruszkowska translation Dena Angevin JAJKA EGGS korekta proofreading Monika Ruszkowska Magdalena Małek partner ksiazki book’s partner www.fdw.pl www.zdrovo.pl znajdź nas na facebooku / #nd us on legal service Wojciech Brochwicz dania podaje served by ISBN: 978-83-937839-4-6 ©PRINCIPES ul. Bobrowiecka 1a 00-728 Warsaw © All rights reserved Zdrovo Zdrovo ovo in latin means egg ovo w jeZyku lacinskim oZnacZa jajo Eggs are an indispensable element of many dishes, providing a vitamin bomb that delivers all Jajka to nieodzowny element wielu dań, to witaminowa bomba, która dostarcza wszelkich niezbędnych the ingredients we need for everyday functioning. What’s more, they make for a wholesome meal that składników do codziennego funkcjonowania, co więcej to pełnowartościowy posiłek, który jest zdrowy is healthy and nutritious! A kitchen without eggs is poorer for it. We are not interested in the secondary role i pożywny! Bez jaja kuchnia jest dużo uboższa. Nie interesuje nas drugoplanowa rola jaj, of eggs; we want them to become the main protagonist of the culinary spectacle. And for good reason… chcemy aby stały się głównym bohaterem kulinarnego spektaklu. Mamy ku temu powody… Zdrovo (in Latin ‘ovo’ means egg) is a brand of eggs that was created out of passion and experience, Zdrovo (ovo, w j. łacińskim oznacza jajo) to marka jaj, która powstała z pasji i doświadczenia. To produkt a product for everyone who values good taste and quality. We speak to housewives, athletes, students, dla każdego kto ceni dobry smak i jakość.
    [Show full text]
  • The Archaeology of the Prussian Crusade
    Downloaded by [University of Wisconsin - Madison] at 05:00 18 January 2017 THE ARCHAEOLOGY OF THE PRUSSIAN CRUSADE The Archaeology of the Prussian Crusade explores the archaeology and material culture of the Crusade against the Prussian tribes in the thirteenth century, and the subsequent society created by the Teutonic Order that lasted into the six- teenth century. It provides the first synthesis of the material culture of a unique crusading society created in the south-eastern Baltic region over the course of the thirteenth century. It encompasses the full range of archaeological data, from standing buildings through to artefacts and ecofacts, integrated with writ- ten and artistic sources. The work is sub-divided into broadly chronological themes, beginning with a historical outline, exploring the settlements, castles, towns and landscapes of the Teutonic Order’s theocratic state and concluding with the role of the reconstructed and ruined monuments of medieval Prussia in the modern world in the context of modern Polish culture. This is the first work on the archaeology of medieval Prussia in any lan- guage, and is intended as a comprehensive introduction to a period and area of growing interest. This book represents an important contribution to promot- ing international awareness of the cultural heritage of the Baltic region, which has been rapidly increasing over the last few decades. Aleksander Pluskowski is a lecturer in Medieval Archaeology at the University of Reading. Downloaded by [University of Wisconsin - Madison] at 05:00
    [Show full text]
  • Nadleśnictwo Pisz
    Nadleśnictwo Pisz Pisz dnia 16.12.2019 r. Zn spr.: SA.270.81.2019 INFORMACJA Z OTWARCIA OFERT Dotyczy: postępowania prowadzonego w trybie przetargu nieograniczonego na: „Wykonywanie usług z zakresu gospodarki leśnej na terenie Nadleśnictwa Pisz w roku 2020” Zamawiający działając na podstawie art. 86 ust. 5 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (Dz.U. z 2019 r. poz. 1843 ze zm.), zwanej dalej ustawą, przekazuje poniżej informacje, o których mowa w art. 86 ust. 3 i 4 ustawy. Otwarcie ofert odbyło się w dniu 16.12.2019 r. o godz. 10:30. Przed otwarciem ofert Zamawiający podał kwotę, jaką zamierza przeznaczyć na sfinansowanie zamówienia, w wysokości: Pakiet I - 1 639 537,89 zł brutto Pakiet II – 954 078,77 zł brutto Pakiet III – 969 813,90 zł brutto Pakiet IV – 1 273 189,08 zł brutto Pakiet V – 785 002,90 zł brutto Pakiet VI – 1 077 625,06 zł brutto Pakiet VII – 718 179,16 zł brutto Pakiet VIII – 1 000 959,41 zł brutto Pakiet IX – 754 664,01 zł brutto Razem: 9 173 050,18 zł brutto. Oferty złożyli: PAKIET I Okres Warunki Nr Adres Cena oferty Termin Nazwa Wykonawcy gwarancji płatności oferty Wykonawcy brutto zł wykonania (miesiące) (dni) Konsorcjum firm: WOODMEX S.C. Zbigniew Wejsuny 78B, Zgodnie z Jarząbek, Maciej Frej 12-220 Ruciane zapisami Nida 4 1 558 737,07 31.12.2020 r. SIWZ i 14 Zakład Usług Leśnych ul Orzyska 11, wzorem „RAFIL” Spółka Jawna 12-200 Pisz, umowy Ryszard Podkaura Sylwia Podkaura Konsorcjum firm: Zakład Usług Leśnych Jaśkowo 64A Grzegorz Ryszard 12-200 Pisz Ostrowski Zgodnie z Usługi Leśne Bogdan Wiartel 27/2, zapisami Samul 12-200 Pisz 1 565 217,52 31.12.2020 r.
    [Show full text]
  • Kabanosy Our National Specialty Unia Europejska Zmieniła Polskie Rybactwo the European Union Changed Polish Fishery
    ISSN 1232-9541 Zima Winter 2014/2015 Stephane Antiga: Polubiłem polskie zupy I've grown fond of Polish soups Europa wraca do korzeni Europe is returning to its roots nasz narodowy specjał Kabanosy our national specialty Unia Europejska zmieniła polskie rybactwo The European Union changed Polish fishery Marek Sawicki MiniSter rolnictwa i rozwoju wSi MiniSter of agriculture and rural developMent Zimowe wydanie kwartalnika „Polish Food” zamyka stary rok i jednocześnie otwiera nowy. Ten odchodzący z wielu powodów był wyjątkowy. Przede wszystkim był to rok wielu ważnych dla Polski rocznic. Winter issue of the quarterly "Polish Food" closes the old year and at the same time opens the new one. The one that is almost behind us has been unique for several reasons. Mainly, it has been a year of many important anniversaries for Poland. szanowni Państwo! Ladies and GentLemen! Dwadzieścia pięć lat temu odbyły się pamiętne częścio- Twenty five years ago, the memorable, partially free, elections wo wolne wybory. To był początek przemian nie tylko tu, nad took place. It was a beginning for changes not only here, in Poland, Wisłą, ale w całej Europie. Konsekwencją tamtych wyborów but in whole Europe. Those elections resulted in far-reaching social, były daleko idące zmiany społeczne, gospodarcze i politycz- economic and political changes. Poland, just like other countries of sne. Polska, jak i inne kraje tego regionu, powróciła do Europy.l this region, returned to Europe. In 2014 we have celebrated the W 2014 roku obchodziliśmy dziesiątą rocznicę obecności Polski tenth anniversary of Polish presence in the European community. w europejskiej wspólnocie.
    [Show full text]
  • Uchwała Nr XXVII/347/12 Z Dnia 28 Grudnia 2012 R
    DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA WARMIŃSKO-MAZURSKIEGO Olsztyn, dnia 21 lutego 2013 r. Poz. 946 UCHWAŁA NR XXVII/347/12 RADY MIEJSKIEJ W PISZU z dnia 28 grudnia 2012 r. w sprawie podziału gminy Pisz na stałe obwody głosowania, ustalenia ich numerów, granic oraz siedzib obwodowych komisji wyborczych. Na podstawie art. 12 § 2, 11 i 12 ustawy z dnia 5 stycznia 2011 r. Kodeks wyborczy (Dz. U. Nr 21, poz. 112, Nr 26, poz. 134, Nr 94, poz. 550, Nr 102, poz. 588, Nr 134, poz. 777, Nr 147, poz. 881, Nr 149, poz. 889, Nr 171, poz. 1016, Nr 217, poz. 1281, z 2012 r. poz. 849 i 951) w związku z art. 14 ust. 1 ustawy z dnia 5 stycznia 2011 r. Przepisy wprowadzające ustawę - Kodeks wyborczy (Dz. U. Nr 21, poz. 113, Nr 102, poz. 588, Nr 147, poz. 881, Nr 149, poz. 889, z 2012 r. poz. 1399) Rada Miejska w Piszu działając na wniosek Burmistrza Pisza uchwala, co następuje: § 1. Dokonuje się podziału gminy Pisz na 17 stałych obwodów głosowania. § 2. Numery, granice oraz siedziby obwodowych komisji wyborczych określa załącznik do niniejszej uchwały. § 3. Wykonanie uchwały powierza się Burmistrzowi Pisza. § 4. Uchwała podlega niezwłocznemu przekazaniu Wojewodzie Warmińsko-Mazurskiemu i Komisarzowi Wyborczemu w Olsztynie. § 5. Przepisy uchwały mają zastosowanie do wyborów Rady Miejskiej w Piszu i wyborów Burmistrza Pisza następujących po kadencji, w trakcie której uchwała weszła w życie. § 6. Uchwała wchodzi w życie z dniem podjęcia i podlega podaniu do publicznej wiadomości w sposób zwyczajowo przyjęty w gminie Pisz. § 7. Uchwała podlega ogłoszeniu w Dzienniku Urzędowym Województwa Warmińsko-Mazurskiego.
    [Show full text]
  • Uchwała Nr XXXII/222/20 Z Dnia 18 Listopada 2020 R
    DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA WARMIŃSKO-MAZURSKIEGO Olsztyn, dnia 23 listopada 2020 r. Poz. 4674 UCHWAŁA NR XXXII/222/20 RADY GMINY DZIAŁDOWO z dnia 18 listopada 2020 r. w sprawie zmiany w budżecie Gminy Działdowo na 2020 r. Na podstawie art. 18 ust. 2 pkt 4 ustawy z dnia 8 marca 1990 r. o samorządzie gminnym (Dz. U. z 2020 r. poz. 713 ze zm.) oraz art. 211, art. 212, art. 214, art. 215, art. 222, art. 235, art. 236, art. 237, art. 239, art. 242, art. 258, art. 264 ust. 3 ustawy z dnia 27 sierpnia 2009 r. o finansach publicznych (Dz. U. z 2019 r. poz. 869 ze zm.) Rada Gminy uchwala, co następuje: § 1. 1. Dokonać następujących zmian w Uchwale Nr XVII/139/19 Rady Gminy Działdowo z dnia 11 grudnia 2019 r. w sprawie uchwalenia budżetu Gminy na 2020 r. poprzez: 1) zmianę w planie dochodów, w ten sposób, że załącznik Nr 1 otrzymuje brzmienie załącznika Nr 1 do niniejszej uchwały, 2) zmianę w planie wydatków, w ten sposób, że załącznik Nr 2 otrzymuje brzmienie załącznika Nr 2 do niniejszej uchwały, 3) zmianę w planie zadań inwestycyjnych (roczne i wieloletnie) przewidziane do realizacji w 2020 r., w ten sposób, że załącznik Nr 3 otrzymuje brzmienie załącznika Nr 3 do niniejszej uchwały, kwota wydatków w 2020 r. wynosi 7.522.482,10 zł, 4) zmiany w planie dochodów i wydatków związanych z realizacja zadań z zakresu administracji rządowej i innych zadań zleconych odrębnymi ustawami w 2020 r., ten sposób, że załącznik Nr 6 otrzymuje brzmienie załącznika Nr 4 do niniejszej uchwały, 5) zmiany w planie kwot dotacji udzielonych z budżetu j.s.t., realizowanych przez podmioty należące i nienależące do sektora finansów publicznych w 2020 r., ten sposób, że załącznik Nr 8 otrzymuje brzmienie załącznika Nr 5 do niniejszej uchwały, 2.
    [Show full text]
  • The Grunwald Trail
    n the Grunwald fi elds thousands of soldiers stand opposite each other. Hidden below the protec- tive shield of their armour, under AN INVITATION Obanners waving in the wind, they hold for an excursion along long lances. Horses impatiently tear their bridles and rattle their hooves. Soon the the Grunwald Trail iron regiments will pounce at each other, to clash in a deadly battle And so it hap- pens every year, at the same site knights from almost the whole of Europe meet, reconstructing events which happened over six hundred years ago. It is here, on the fi elds between Grunwald, Stębark and Łodwigowo, where one of the biggest battles of Medieval Europe took place on July . The Polish and Lithuanian- Russian army, led by king Władysław Jagiełło, crushed the forces of the Teutonic Knights. On the battlefi eld, knights of the order were killed, together with their chief – the great Master Ulrich von Jungingen. The Battle of Grunwald, a triumph of Polish and Lithuanian weapons, had become the symbol of power of the common monarchy. When fortune abandoned Poland and the country was torn apart by the invaders, reminiscence of the battle became the inspiration for generations remembering the past glory and the fi ght for national independence. Even now this date is known to almost every Pole, and the annual re- enactment of the battle enjoys great popularity and attracts thousands of spectators. In Stębark not only the museum and the battlefi eld are worth visiting but it is also worthwhile heading towards other places related to the great battle with the Teutonic Knights order.
    [Show full text]
  • Przystawki / Starters Sałaty / Salads Zupy / Soups Dania
    PRZYSTAWKI / STARTERS DANIA GŁÓWNE / MAIN COURSES Tatar. Siekana polędwica wołowa, musztarda francuska, pikle, Filet z halibuta atlantyckiego zapiekany z masłem, sos winno-maślany, borowik, żółtko, rukola, pieczywo, masło 1, 3, 6, 8 czarny dziki ryż, mus z marchwi, romanesco 1,4,7,12 Chopped beef tenderloin, French mustard, pickles, porcino, Atlantic halibut, baked with butter, wild black rice, egg yolk, fresh rocket, bread & butter carrot mousse, romanesco 39 PLN 54 PLN Krewetki tygrysie. Krewetki, pietruszka, szpinak, pomidor Łosoś Jurajski – proekologiczna hodowla. Filet z łososia confit, czosnek, białe wino, chrupiące pieczywo, zapiekany, zapiekanka ziemniaczana, sos Cafe de Paris, oliwa z oliwek Extra Virgin 1,2,11,12 karmelizowana marchew 4, 7, 9, 12 Tiger shrimp. Shrimp, fresh parsley, spinach, confit tomatoes, Jurrasic organic salmon. Baked salmon, potato casserole, garlic, white wine, toasted bread & Extra Virgin olive oil Cafe de Paris sauce, caramelized carrot 42 PLN 56 PLN Schabowy, Tradycyjny kotlet z kością, opiekane ziemniaki, SAŁATY / SALADS kapusta słodko - kwaśna z bekonem 1, 3 Mix sałat, grillowany różowy filet z kaczki, pomidor Schnitzel. Traditional pork chop with bone, baked potatoes, coctailowy, malina, żurawina, orzech laskowy, fried sour and sweet cabbage. pieczywo, masło 1, 7, 8, 10, 11 34 PLN Grilled pink duck fillet, mix of lettuce, tomato cocktail, raspberry, cranberry, hazelnut, Kaczka pieczona po poznańsku z jabłkami i majerankiem, domowe 1,3,12 bread & butter kopytka, kapusta modra zasmażana, jabłko 35 PLN Roast Poznan style duck with gravy sauce, potato dumplings, red cabbage, apple Avocado, mix sałat, marynowane tofu, granat, 49 PLN ciecierzyca, pieczywo, masło 2, 8, 10, 12 Stek wołowy. Sezonowana polska polędwica wołowa, ziemniaki puree, Avocado, mix of lettuce, marinated tofu, pomegranate, szalotki, grillowany bakłażan, cukinia, pomidor coctailowy 1, 6, 12 chickpeas, bread & butter Beef steak.
    [Show full text]