W W MENU PIWNE Pieczone skrzydełka w limonkowo-słodkim sosie Grilled lime and sweet chicken wings BEER SNACKS 600 g / 50 g / 23 Frytki grubo cięte Klasyczny burger wołowy z serem Traditional beef burger with cheese Thick-cut French fries 200 g / 9 180 g / 20 g / 60 g / 26 Rumiane krążki cebulowe Uczta Piwowara (żeberka, skrzydełka, biała Reddish-brown onion rings 200 g / 13 kiełbasa, karkówka, kaszanka, opiekane Chrupiąca ciabatta z kurczakiem łódeczki ziemniaczane, kapusta zasmażana, Crispy chicken ciabatta musztarda, sos czosnkowy, sos Mary Rose) 100 g / 60 g / 15 Brewmaster’s Feast (chicken wings, weisswurst, ribs, porkneck, black pudding, potato wedges, sauerkraut, Quesadillas z serem i kurczakiem mustard, garlic dip, Mary Rose dip) Quesadillas with chicken and cheese 100 g / 50 g / 50 g / 18 900 g / 300 g / 200 g / 100 g / 69 Pikantne udka z kurczaka Sałatka z grillowanym kurczakiem, PRZYSTAWKI I SAŁATKI z sosem czosnkowym pomidorkami cherry i grzankami STARTERS AND SALADS Hot chicken legs with garlic dip Grilled chicken salad with cherry 200 g / 50 g / 19 tomatoes and crispy croutons 100 g / 50 g / 50 g / 25 Tatar ze śledzia bałtyckiego Krewetki królewskie (5 szt.) z marynowanym burakiem duszone w białym winie, czosnku, Sałatka z marynowanym burakiem, i kiszonym ogórkiem pomidorach z pietruszką podane brzoskwiniami i pieczonym serem Camembert Baltic herring tartare served with z grzanką czosnkową Salad with pickled beetroot, peaches marinated beetroot and pickle King prawns (5 pcs) stewed in white and grilled Camembert wine, garlic, tomatoes and parsley, 100 g / 80 g / 50 g / 25 100 g / 50 g / 50 g / 18 served with garlic toast Krucha tarta ze szpinakiem 100 g / 50 g / 10 g / 34 GODZINY OTWARCIA: i suszonymi pomidorami OPENING HOURS: Shortbread spinach tart with sun Klasyczny tatar wołowy z dodatkami dried tomatoes Beef tartare with extras Poniedziałek – czwartek Sobota 180 g / 100 g / 19 100 g / 60 g / 37 Monday - Thursday Saturday 12:00 - 24:00 13:00 - 1:00 Piątek Niedziela Friday Sunday 12:00 - 1:00 13:00 - 22:00 Napiwki nie są wliczone w cenę / Service is not included Soczyste, pieczone wieprzowe żeberka Naleśniki z serem i bitą śmietaną ZUPY podane w sosie Szefa z grubo ciętymi Pancakes with cottage cheese and frytkami i sałatką Coleslaw whipped cream SOUPS Chef’s prime, grilled ribs served with 150 g / 20 g / 13 thick-cut French fries and Coleslaw Fileciki drobiowe z puree ziemniaczanym Zupa dnia - zapytaj obsługę, co Szef 300 g / 100 g / 150 g / 50 ml / 34 i surówką z marchewki Kuchni przygotował na dziś Golonka wieprzowa pieczona w piwie Chicken fillets with mashed potatoes Soup of the day - ask our staff z naszego browaru z opiekanymi and carrot salad to find out our Chef’s special soup ziemniakami i zasmażaną kapustą 100 g / 100 g / 100 g / 15 for today Pork knuckle braised in our beer served 250 g / 11 with sauerkraut and grilled potatoes Żurek – tradycyjny, krakowski, 400 g / 150 g / 150 g / 80 ml / 34 na maślance, z białą kiełbasą, jajkiem Połowa kaczki upieczona z jabłkami DODATKI i tartym chrzanem i podana z kartaczem z suską SIDES Traditional Cracow rye soup with sechlońską duszoną w naszym piwie buttermilk, white sausage, egg and i sałatką z czerwonej kapusty grated horseradish Half of duck baked with apples and Ketchup 250 g / 12 Ketchup 50 g / 2 served with regional potato dumpling with prunes stewed in our beer and red Majonez Krem pomidorowy z aromatycznym cabbage salad Mayonnaise 50 g / 3 pesto bazyliowym 450 g / 200 g / 50 g / 39 Cream of tomato with aromatic basil Sos czosnkowy Garlic sauce 50 g / 4 pesto Polędwica wołowa z ciemnym sosem 250 g / 15 podana z pieczonym ziemniakiem Kwaśna śmietana i masłem czosnkowym Sour cream 50 g / 4 Beef tenderloin with dark sauce served Sos pieprzowy on baked potato with garlic sauce Green pepper sauce 80 g / 6 DANIA GŁÓWNE 180 g / 200 g / 62 Musztarda Mustard 50 g / 2 MAIN DISHES Pieczony polski pstrąg z brokułami i klarowanym masłem Chrzan Grube wstążki papardelle Baked Polish trout served with broccoli Horseradish 50 g / 3 z aromatycznymi leśnymi and clarified butter Grzanka czosnkowa grzybami i rukolą 250 g / 150 g / 29 Garlic toast 50 g / 4 Thick-cut papardelle with aromatic Bagietka pszenna forest mushrooms and arugula Baguette 80 g / 3 100 g / 50 g / 50 g / 21 DESERY Masło DESSERTS Talerz domowych, pieczonych Butter 50 g / 5 pierogów - z mięsem, ruskie, Ziemniaki opiekane z kapustą i grzybami Gorąca domowa szarlotka Grilled potatoes 150 g / 5 Plate of fried dumplings - with cabbage z lodami waniliowymi Warzywa z grilla and mushrooms, meat, cottage cheese Hot homemade apple pie with vanilla Grilled vegetables 120 g / and potatoes ice cream 9 100 g / 100 g / 100 g / 21 200 g / 50 ml / 13 Warzywa na parze Steamed vegetables 120 g / 9 Wstążki tagliatelle z pomidorami, bocz- Suflet czekoladowy z lodami Szpinak kiem, mozzarellą i świeżą bazylią waniliowymi i sosem z mleka Spinach 120 g / 10 Tagliatelle with tomatoes, bacon, kokosowego mozzarella and fresh basil Surówka Coleslaw Chocolate souffle with vanilla ice cream Coleslaw 120 g / 4 100 g / 50 g / 80 g / 25 and coconut milk sauce 100 g / 50 g / 50 g / 18 Surówka z czerwonej kapusty Stek wieprzowy w pieprzowym sosie Red cabbage salad 120 g / 4 podany z opiekanymi ziemniakami Surówka z buraków i warzywami z grilla Beetroot salad Pork steak with green pepper sauce DLA DZIECI 120 g / 4 served with grilled potatoes and grilled KIDS MENU Surówka z marchewki vegetables Carrot salad 120 g / 4 200 g / 150 g / 120 g / 30 Domowe pampuchy na parze Lody (1 gałka) Ice cream (1 scoop) z koktajlem truskawkowym 50 ml / 3 Homemade rolls with strawberry cocktail 150 g / 100 ml / 12 Napiwki nie są wliczone w cenę / Service is not included IN FORMACJE O P ARNEJ LUBICZ IWIE S I BROW ERWOWANYM W RESTAURACY U BEE Browar Lubicz poleca znane z dobroci piwa swoje, niepasteryzowane, niefiltrowane, warzone wyłącznie z naturalnych składników. Browar Lubicz Brewery & Restaurant recommends its delicious, unpasteurized and unfiltered beers, brewed from natural ingredients only. PIWO LUBICZ PSZENICZNE LUBICZ WHEAT BEER Ekstrakt / Extract 12,6o Plato Opis: Piwo pszeniczne górnej fermentacji. Piwo górnej fermentacji typu „Hefeweizen” (hefe-drożdże, weizen-pszenica). Cechą charakterystyczną Alkohol / Alcohol 5,6% obj. alcohol by volume naszego piwa jest intensywny aromat banana zrównoważony nutą Fermentacja / Fermentation górna / top goździkową i estrami owocowymi. Tekstura smaku pochodząca od pszenicy wpływa na odczucie kremowości i pełności, które może przedłużyć się do lekkiego, ostrego finiszu spowodowanego wysokim Składniki: woda, słód: pszeniczny jasny, słód jęczmienny: pilzneński, nagazowaniem. Drożdże sprawiają, iż piwo wydaje się bardziej treściwe monachijski, karmelowy, zakwaszający, chmiele: polskie i niemieckie, niż jest w rzeczywistości. Piwo jest chmielone subtelnie delikatnymi drożdże górnej fermentacji odmianami chmielu, co powoduje, iż nuty chmielowe są niewyczuwalne. Ingredients: water, light wheat malt, barley malt: Pilsner malt, Description: Top-fermented beer „Hefeweizen” style. Beer Munich malt, caramel malt, acid malt, Polish and German hop, top „Hefeweizen” (Hefe-yeast, weizen-wheat). The most characteristic fermenting yeast feature of our wheat beer is the intense banana flavour balanced with a hint of cloves and fruit esters. The texture of flavour that derives from Cena / Price wheat influences the feeling of creaminess and fullness, which in turn may 0,5 l / 10 prolonged into the long and crisp finish caused by the high carbonation. The beer is hopped subtly with delicate varieties of hops which makes the 1 l / 20 hop notes almost undetectable. PIWO LUBICZ LEŻAK LUBICZ LAGER Ekstrakt / Extract 12,5o Plato Opis: Orzeźwiające piwo dolnej fermentacji. Nasze piwo typu „Lager” charakteryzuje się wydłużonym okresem leżakowania, Alkohol / Alcohol 5,6% obj. alcohol by volume szlachetną chmielową goryczką i wyraźnym chmielowym aromatem Fermentacja / Fermentation dolna / bottom o intensywności od średniej do wysokiej. Wysokie nasycenie sprawia, iż sięgając po kolejny łyk odczujecie Państwo subtelne szczypanie w język. Składniki: woda, słód jęczmienny: pilzneński, karmelowy, zakwaszający, Zawdzięczamy to dwutlenkowi węgla powstałemu podczas fermentacji chmiele: polskie i niemieckie, drożdże dolnej fermentacji. i długotrwałego procesu leżakowania podczas którego drożdże zamieniły Ingredients: water, barley malt: Pilsner malt, caramel malt, acid malt, cukier ze słodu w alkohol i dwutlenek węgla. Polish and German hop, bottom fermenting yeast Description: Refreshing bottom fermented lager. Our lager beer is characterized by a prolonged period of aging, noble hop bitterness and a distinct hop aroma with intensity from medium to high. High saturation Cena / Price of this beer with carbon dioxide gives a feeling of a mild tingling to the tongue. It was created during the long process of fermentation and 0,4 l / 8 lagering when the yeast changed the malt sugar into alcohol and carbon dioxide. 1 l / 20 PIWO LUBICZ CIEMNE* LUBICZ DARK BEER* Opis: Ciemne piwo dolnej fermentacji. Lubicz Ciemne zostało Ekstrakt / Extract 12,2o Plato wyprodukowane przy użyciu specjalnej kompozycji słodów jęczmiennych: Alkohol / Alcohol 5,1% obj. alcohol by volume pilzneńskiego, monachijskiego, karmelowego, aromatycznego. Podczas całego procesu warzenia nasz piwowar dołożył wszelkich starań w celu Fermentacja / Fermentation dolna / bottom uzyskania wspaniałego, klarownego piwa o barwie ciemnobrązowej, z rubinowymi blaskami. Delikatny słodowy i chmielowy
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages8 Page
-
File Size-