Courtroom Methods in Mexico

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Courtroom Methods in Mexico Journal of Interdisciplinary History, xlv:2 (Autumn, 2014), 163–186. BETWEEN HISTORY, MEMORY, AND LAW Amos Megged Between History, Memory, and Law: Courtroom Methods in Mexico While anxiously scanning heavily laden, voluminous court records, historians of the early modern era usually encounter a repetitive pattern in responses to an inter- rogation; plaintiffs, defendants, and other interested parties largely gave the same answers to the same assortment of questions. The witnesses almost always confronted a legally determined interroga- tory, established upon a determined protocol, with a certain num- ber of standardized questions, according to precise procedural ob- jectives. Their responses, often seemingly blurred and “empty,” either added almost nothing to the questions or merely repeated verbatim what was already said in previous depositions. Neverthe- less, modern scholars can use this evidence to determine variations in the testimony, ªrst by checking the interrogatorium for the kind of information supplied by the questions and any hints about preferred responses and then pursuing the sources for more infor- mation. Scholars should also look in the witnesses’ responses for original, uncontaminated views of events, through individual de- viations from the common schema. By employing such a method- ology, this article distills certain “cognitive schemata” from the variegated testimony delivered in the Spanish colonial court of the Audiencia, arguing that the pattern established by speciªc verbal and nonverbal constructions reveals telling predispositions among both individuals and communities. Firsthand testimony is the most signiªcant. The mental shreds and remnants of past experiences are the objects of such an inquest, not a reconstruction of the past in itself. Testimony is a multifac- eted restructuring of occurrences, never an endeavor to represent a “true past.” For example, informants may well have shaped their testimony to “win their case.” The objectives of lawmakers often concerned heavy political, judicial, and economic contexts, and Amos Megged is Associate Professor of Mesoamerican Ethnohistory, University of Haifa. He is the author of Social Memory in Ancient and Colonial Mesoamerica (New York, 2010); editor, with Stephanie Wood, of Mesoamerican Memory: Enduring Systems of Remembrance (Norman, 2012). © 2014 by the Massachusetts Institute of Technology and The Journal of Interdisciplinary History, Inc., doi:10.1162/JINH_a_00683 Downloaded from http://www.mitpressjournals.org/doi/pdf/10.1162/JINH_a_00683 by guest on 30 September 2021 164 | AMOS MEGGED those of witnesses represented, implicitly or explicitly, political and societal interests. Such testimonies were obviously produced to shape history. Nevertheless, because the informants were them- selves participants in the events and the episodes as reconstructed, the information that they provide is welcome, since it would otherwise be absent from written sources. Employing a case study of Mesoamerican cultures under Spanish rule during the sixteenth century, this article shows that despite restrictive legal conditions, pervasive “cognitive schemata” are detectable within courtroom testimony. But we must take into close consideration the cultural circumstances that surround it. In early colonial Mexico, deponents’ testimony was the product of a distinct cultural exchange, involving both Spanish and indigenous participants, that was embedded within a particular colonial con- text involving two distinct systems of writing and rhetoric. The translation, as well as transliteration, of these accounts from one or sometimes two native languages into Spanish entailed substantial changes. Furthermore, we cannot ignore the massive manipulation and intrigue of the native leaders lurking behind the legal scenes, requiring that we distinguish what witnesses were able to recall and what they were determined/instructed to hold back from the Spanish judges. Nor can we ignore the fact that modes of recalling and recording the past underwent profound changes as a direct outcome of the imposition of an alphabet culture. mesoamerican logographic writing systems The pre- Cortesian writing systems gradually adapted to Western conven- tions of alphabetic writing. But, as recent studies in Mesoamerican ethnohistory—including this article—demonstrate, much of their traditional character endured despite the heavy inºuence of Span- ish Christianity. How these sustained contexts affected the trans- mission, form, and content of memory reconstruction in this soci- ety is, therefore, an extremely important question. This distinctive cultural exchange, the converging of two distinct systems of writ- ing and rhetoric, is crucial to an understanding of the notion of “cognitive schemata” introduced above. In the pre-Cortesian Maya writing, logograms and syllable signs were combined to form a whole sentence. By comparison, postclassic Aztec writing in central Mexico employed ideographic symbols and phonetic principles through the rebus principle. Aztec Downloaded from http://www.mitpressjournals.org/doi/pdf/10.1162/JINH_a_00683 by guest on 30 September 2021 BETWEEN HISTORY, MEMORY, AND LAW | 165 name-glyphs, for example, combine logographic elements with phonetic readings. The stylized toponyms, however, were picto- grams that had no association to phonetics. In the Aztec Mexico Basin, the oral and ritualistic enactments that formed the core mechanism of how societies recorded and remembered were in- separable from the written documents. The most common vehicle for the memory of past events, developments, and changes before the shift into written Nahuatl or Spanish was what is usually called “narrative pictography”—a graphic/pictorial representation docu- menting information according to interpretation, thereafter sup- plemented and re-afªrmed by oral testimony.1 Narrative pictography did not transfer the exact wording of a message, only a pictorial representation, transcending the barriers of distinct languages. As Lockhart argues, “The visible artifact was thus only a part of the total communication, which proceeded on two partially independent tracks. The pictorial part could convey some things that were beyond spoken words and had the ability to pass through time unchanged, but the oral part carried much of the burden of narration, formulation, and conceptualization. ...For this and other reasons, the genres of Nahuatl documents before the conquest diverged substantially from their nearest Spanish equiva- lents.”2 Because all of the elements that were absent from the direct vi- sual representation were lost, particularly any abstract ideas, narra- tion had to be accompanied by standardized ideograms that identiªed the various personalities and places. In his article about the change that the indigenous languages underwent during colo- nial times, Restall emphasizes that the complete replacement of the pre-conquest tradition by alphabetization was far more rapid in the lowland Maya areas than in the Mixtec, Nahua, and Otomi areas, because the Maya did not have a purely pictographic tradition. 1 Camillia Townsend, “The View from San Juan del Río: Mexican Indigenous Annals and the History of the Wilder World,” Medieval History Journal, XIV (2011), 323–342; Federico Navarrete, “Writing, Images, and Time-Space in Aztec Monuments and Books,” in Elizabeth Hill Boone and Gary Urton (eds.), Their Way of Writing, in Scripts, Signs, and Pictographies in Pre-Columbian America (Washington, D.C., 2011), 175–196; Walter Mignolo, “On the Colo- nization of Amerindian Languages and Memories: Renaissance Theories of Writing and Dis- continuity of the Classic Tradition,” Comparative Studies in Society and History, XXXIV (1992), 301–330. 2 James Lockhart, The Nahuas after the Conquest: A Social and Cultural History of the Indigenous Population of Central Mexico, Sixteenth Through Eighteenth Centuries (Stanford, 1992), 332–339, 326–392. Downloaded from http://www.mitpressjournals.org/doi/pdf/10.1162/JINH_a_00683 by guest on 30 September 2021 166 | AMOS MEGGED Mixtec pictography was even more deeply entrenched than that of the Nahuatl; it remained unchanged for a longer period of time. However, Restall does not account for the more intensive contact in the central area among the Nahua than in the Mixteca area— another reason for the delay in adaptation and change.3 the native lawmaking process on the eve of spanish colonial rule In Mexico, memory building or reconstruction processes depended critically on commemorative performances, oral recitations, and traditional forms that largely endured the colonial changes. The memorialized discourses of the elders (huehuetlahtolli), delivered as part of traditional law-making proce- dures, lasted well into the midcolonial period. In Molina’s sixteenth-century Nahuatl-Spanish dictionary, the entry “pohua” is given the three-fold meaning of “counting,” “relating a judicial process,” and “a history.” Lockhart adds that “the word also meant ‘to relate, recount, give an account of,’ hinting at the oral recital that accompanied a pre-Conquest document, interpreting and ex- panding on it.” In pre-Hispanic times, a formal speech was closely associated with ritual practice. Bernardino de Sahagún’s Book 8 of the Florentine Codex provides direct instructions about how to “converse appropriately with others,” in a style and context simi- lar to those included in ritualistic chants, which featured modes of repetition and similitudes. Examples of these forms abound within the
Recommended publications
  • Cobró Los Tributos Y Fungió Tan Sólo Como Un Intermediario En Los Proyectos Del Conquistador
    El gobierno de Toluca en los inicios del siglo xvi cobró los tributos y fungió tan sólo como un intermediario en los proyectos del conquistador. Algunos testimonios confrman que Cortés confó “al descendiente de Chimaltecuhtli”, la administración de las tierras que Axayacatl y Moctezuma se habían adjudicado, es decir, aque- llas donde marcaron los contornos de la Villa de Toluca y de sus barrios.42 Ahora bien, Macacoyotzin reinó muy poco tiempo ya que Cortés pronto lo alejó acu- sándolo de idolatría. Al respecto, el testimonio de Francisco de Santiago destaca: “[…] por aver idolatrado y cometido delito con una hija suya lo llevaron a México y quedó en su lugar en la dicha población de Toluca don Pedro Cortés su hijo por manera que […] no fue señor ni cacique en la dicha villa y población y tierras a donde está agora fundada la dicha villa de Toluca el dicho Macacoyotzin cacique de ella sino principal como dicho tiene”. 43 En la época en que fray Juan de Zumárraga fue arzobispo de México, Macacoyotzin habría sido llevado al convento de San Francisco en la capital, donde cumplió años de con- dena. Nada indica que haya regresado a la región de Toluca. Su hijo, don Pedro Cortés indio, sucedió a su padre como gobernador. Lo cierto es que Cortés sacó provecho del alejamiento de Macacoyotzin de México para apresurar la creación de la villa de Toluca. Resumiendo, los testimonios anexados al expediente muestran cómo Cortés logró eli- minar la posible infuencia del señor matlatzinca, no sin haber utilizado sus funciones de gobernador lo mejor que pudo.
    [Show full text]
  • Programa De Atención a La Familia, La Mujer Y La Infancia 105
    PROGRAMA DE ATENCIÓN A LA FAMILIA, LA MUJER Y LA INFANCIA 105 Programa de Atención a la Familia, la Mujer y la Infancia 106 DERECHOS HUMANOS CODHEM La Comisión de Derechos Humanos del Es- tado de México, a través del Programa de Atención a la Familia, la Mujer y la Infancia, organizó la Mesa Redonda denominada Aná- lisis de los Mecanismos de Protección y Defensa de los Derechos de la Mujer, en el Municipio de Tenancingo, Estado de Méxi- co, el 23 de enero del año 2001. PROGRAMA DE ATENCIÓN A LA FAMILIA, LA MUJER Y LA INFANCIA 107 Derechos de la Familia Fechas: 3, 16, 17, 22, 24, 26, 30 Por ello, la Comisión de Derechos Humanos y 31 de enero; 6, 8, 12, del Estado de México, considera que es de 13, 14, 15, 16, 19, 20, vital trascendencia el fortalecimiento y desa- 21, 22, 23, 26 y 27 de rrollo de la cultura por el respeto a los febrero. Derechos Humanos tanto en lo individual como en lo colectivo. Cabe señalar, que la confor- Lugares: Malinalco, Ocoyoacac, mación básica actual de la familia, reviste Toluca, Calimaya, nuevas y variadas estructuras, que obligan al Otzolotepec, Zacualpan, análisis de fondo de una nueva forma social; Tenango del Valle, hoy día resulta más frecuente encontrar fami- Huixquilucan, Valle de lias mononucleares, encabezadas por la figura Bravo, San Antonio La femenina exclusivamente, por lo que costum- Isla, Xalatlaco, Santo bres e ideologías, culturales y sociales se han Tomás de los Plátanos, ido transformando paulatinamente. En este Lerma y Zinacantepec. contexto, el Programa de Atención a la Mujer, la Familia y la Infancia, ha impartido temas Asistentes: 1,922 personas como: Violencia Intrafamiliar, Derechos Hu- manos de las niñas y de los niños, perspectivas La familia ha sido considerada como el nú- de género, Derechos Humanos de la Mujer, y cleo de la sociedad.
    [Show full text]
  • A Spanish Account of the Conquest of Mexico Bernal Diaz Del Castillo
    A Spanish Account of the Conquest of Mexico Bernal Diaz del Castillo The following passages from the history of the conquest by Bernal Díaz del Castillo, an officer in Cortés’ army, describe the city of Tenochtitlan and reveal clearly his surprise and wonder at the size and wealth of the Aztec capital. His history also contains a rare eyewitness account of the meetings between Cortés and the Aztec leader, Montezuma. Diaz’ account of the battle for Tenochtitlan is a dramatic depiction of this decisive event. Points to Consider: 1. How does Bernal Diaz del Castillo describe the meeting of Cortes and Montezuma? What details does he emphasize? 2. Analyze Diaz’ account of the battle for Tenochtitlan. In what ways does his European view color the presentation of the events? How did he view the Aztec role in the battle? When we arrived where another small causeway branches off [leading to Coyoacan, which is another city] where there were some buildings like towers, which are their oratories, many more chieftains and Nobles approached clad in very rich mantles, the brilliant liveries of one chieftain differing from those of another, and the causeways were crowded with them. The Great Montezuma had sent these great Nobles in advance to receive us, and when they came before Cortés they bade us welcome in their language, and as a sign of peace, they touched their hands against the ground, and kissed the ground with the hand. There we halted for a good while, and Cacamatzin, the Lord of Texcoco, and the Lord of Iztapalapa and the Lord of Tacuba and the Lord of Coyoacan went on in advance to meet the Great Montezuma, who was approaching in a rich litter accompanied by other great Lords and Nobles, who owned vassals.
    [Show full text]
  • Catalogos a Nivel Entidad, Distrito Local, Municipio Y Seccion
    DIRECCIÓN EJECUTIVA DEL REGISTRO FEDERAL DE ELECTORES CATALOGOS A NIVEL ENTIDAD, DISTRITO LOCAL, MUNICIPIO Y SECCION ENTIDAD NOMBRE_ENTIDAD DISTRITO_LOCAL MUNICIPIO NOMBRE_MUNICIPIO SECCION 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5207 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5208 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5209 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5210 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5211 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5212 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5213 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5214 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5215 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5216 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5217 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5218 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5219 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5220 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5221 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5222 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5223 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5224 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5225 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5226 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5227 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5228 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5229 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5230 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5231 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5232 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5233 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5234 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5235 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5236 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5237 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5238 1 DIRECCIÓN EJECUTIVA DEL REGISTRO FEDERAL DE ELECTORES CATALOGOS A NIVEL ENTIDAD, DISTRITO LOCAL, MUNICIPIO Y SECCION ENTIDAD NOMBRE_ENTIDAD DISTRITO_LOCAL MUNICIPIO NOMBRE_MUNICIPIO SECCION 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5239 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5240 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5241 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5242 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5243 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5244 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5245 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5246 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5247 15 MEXICO 1 107 TOLUCA 5248 15
    [Show full text]
  • On the Colonization of Amerindian Languages and Memories: Renaissance Theories of Writing and the Discontinuity of the Classical Tradition Author(S): Walter D
    On the Colonization of Amerindian Languages and Memories: Renaissance Theories of Writing and the Discontinuity of the Classical Tradition Author(s): Walter D. Mignolo Source: Comparative Studies in Society and History, Vol. 34, No. 2 (Apr., 1992), pp. 301-330 Published by: Cambridge University Press Stable URL: http://www.jstor.org/stable/178948 Accessed: 29/09/2010 07:53 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use. Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=cup. Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed page of such transmission. JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Cambridge University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Comparative Studies in Society and History.
    [Show full text]
  • Stear Dissertation COGA Submission 26 May 2015
    BEYOND THE FIFTH SUN: NAHUA TELEOLOGIES IN THE SIXTEENTH AND SEVENTEENTH CENTURIES By ©Copyright 2015 Ezekiel G. Stear Submitted to the graduate degree program in the Department of Spanish and Portuguese and the Graduate Faculty of the University of Kansas in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. ________________________________ Chairperson, Santa Arias ________________________________ Verónica Garibotto ________________________________ Patricia Manning ________________________________ Rocío Cortés ________________________________ Robert C. Schwaller Date Defended: May 6, 2015! ii The Dissertation Committee for Ezekiel G. Stear certifies that this is the approved version of the following dissertation: BEYOND THE FIFTH SUN: NAHUA TELEOLOGIES IN THE SIXTEENTH AND SEVENTEENTH CENTURIES ________________________________ Chairperson, Santa Arias Date approved: May 6, 2015 iii Abstract After the surrender of Mexico-Tenochtitlan to Hernán Cortés and his native allies in 1521, the lived experiences of the Mexicas and other Nahuatl-speaking peoples in the valley of Mexico shifted radically. Indigenous elites during this new colonial period faced the disappearance of their ancestral knowledge, along with the imposition of Christianity and Spanish rule. Through appropriations of linear writing and collaborative intellectual projects, the native population, in particular the noble elite sought to understand their past, interpret their present, and shape their future. Nahua traditions emphasized balanced living. Yet how one could live out that balance in unknown times ahead became a topic of ongoing discussion in Nahua intellectual communities, and a question that resounds in the texts they produced. Writing at the intersections of Nahua studies, literary and cultural history, and critical theory, in this dissertation I investigate how indigenous intellectuals in Mexico-Tenochtitlan envisioned their future as part of their re-evaluations of the past.
    [Show full text]
  • Derechos De Los Niños Y Las Niñas Derechos De La Familia Derechos De La Mujer Eventos Relevantes
    PROFAMIN 31 servicios de asesoría jurídica, DERECHOS DE DERECHOS DE psicológica y de trabajo social, así LOS NIÑOS LA MUJER como despensas, ropa, juguetes y Y LAS NIÑAS útiles escolares. El siete de marzo se llevó a cabo Fechas: 03, 04, 05, 06, 07, 11, Fechas: 03, 05, 06, 07, 11, 14, una jornada comunitaria en la 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 25, 26 15, 16, 17, 18, 19, 24, 25, 26, 28 comunidad de San Simón, y 27 de marzo, así como 01, 02, y 31 de marzo, así como 02, 03, municipio de Malinalco, 03, 07, 09, 23, 28 y 29 de abril. 08, 09, 10 y 23 de abril. otorgándose los servicios de asesoría jurídica, psicológica y de Lugares: Chalco, Ixtlahuaca, Lugares: Atlacomulco, Chalco, trabajo social, así como Jiquipilco, Malinalco, Metepec, Chimalhuacán, El Oro, despensas, juguetes, ropa, útiles Mexicaltzingo, Naucalpan de Jiquipilco, Malinalco, Metepec, escolares; de igual forma se Juárez, Ocoyoacac, Otzolotepec, Mexicaltzingo, Naucalpan de efectuaron diez visitas domiciliarias Papalotla, Morelos, Tianguistenco, Juárez, Nezahualcóyotl, Morelos, e impartieron pláticas sobre los Tejupilco, Temoaya, Tenancingo, Temoaya, Tenango del Valle, Toluca temas Derechos humanos de niños Teoloyucan, Teotihuacán, Toluca, y Villa de Allende. y niñas, Violencia intrafamiliar y Villa de Allende y Zacualpan. Asistentes: 6,901 personas. Derechos humanos de la mujer. Finalmente se realizaron diversas Asistentes: 6,901 personas. EVENTOS gestiones a fin de que la comunidad de referencia obtenga DERECHOS DE RELEVANTES atención médica por parte del LA FAMILIA Sistema para el Desarrollo Integral de la Familia del Estado de Fechas: 03, 04, 05, 06, 07, 11, 12, Los días tres y cinco de marzo se México.
    [Show full text]
  • La Malinche As Christian, Mistress and Conquistadora a DISSER
    THE CATHOLIC UNIVERSITY OF AMERICA Silence Through Representation: La Malinche as Christian, Mistress and Conquistadora A DISSERTATION Submitted to the Faculty of the Department of Modern Languages and Literatures School of Arts and Sciences Of The Catholic University of America In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree Doctor of Philosophy © Copyright All Rights Reserved By Colleen A. Sweet Washington, DC 2012 Silence Through Representation: La Malinche as Christian, Mistress and Conquistadora Colleen A. Sweet, Ph.D. Director: Mario A. Ortiz, Ph.D. La Malinche played a major role in the Mexican Conquest. She is known as both mistress and translator of Hernán Cortés. In Mexican history, her name is associated with betrayal. The year 1992 was pivotal in the discourse concerning the encounter between Europe and the Americas. Postcolonial studies stressed the need to recover the long-silenced voice of the subaltern characters of the Conquest. This search for an indigenous perspective inspired a new body of artistic works concerning Malinche. In this dissertation I examine the film La otra conquista (Salvador Carrasco, 1998), the novel Malinche (Laura Esquivel, 2006), and the play La Malinche (Víctor Hugo Rascón Banda, 2000). These works address three major roles associated with the representation of Malinche: as convert to Christianity, as mistress to Cortés, and as collaborator in the events of the Conquest. The works under study posit new explorations into the role of both female and indigenous figures in the discourse of the Conquest of Mexico. In La otra conquista, Carrasco removes Malinche from the historical record and replaces her with a revisionist figure.
    [Show full text]
  • Texto Completo (Pdf)
    MEDELLÍN Y AMÉRICA HASTA LA GUERRA DE LA INDEPENDENCIA: ESTADO DE LA CUESTIÓN MEDELLÍN AND AMERICA UNTIL THE INDEPENDENCE WAR (SPAIN): STATE OF THE INVESTIGATION Esteban Mira Caballos Profesor de Educación Secundaria I.E.S.O. Mariano Barbacid. Solana de los Barros. Badajoz [email protected] RESUMEN: En esta comunicación trazamos a grandes rasgos la participación de Medellín y su tierra en la conquista y colonización del Nuevo Mundo. Nuestros objetivos han sido dos: uno, llamar la atención sobre la temática, destacando aspectos claves como la masiva participación de la villa en la aventura indiana. Las tierras de Medellín fueron los territorios que más emigrantes aportaron a América de toda Extremadura. Pese a lo que se pudiera pensar, no se trata de ningún glorioso record para Medellín sino mas bien al contrario. La difícil situación que se vivió en Medellín desde el siglo XV, provocaron una auténtica hemorragia de personas jóvenes y dinámicas que se vieron obligados a abandonar su terruño. Y dos, trazar a grandes rasgos unas líneas de investigación en las que habrá que seguir profundizando en los próximos años. Baste con decir que este trabajo lo hemos sustentado sobre un muestreo de documentos, seleccionados casi al azar en el Archivo General de Indias. Un trabajo mínimamente profundo requeriría una dedicación exclusiva de varios investigadores durante varios años. Incluso, por razones de espacio, hemos terminado descartando aspectos como, por ejemplo, la huella de Medellín en América. Nada hemos hablado de los topónimos, aun a sabiendas de la existencia de ciudades de la importancia del Medellín colombiano, fundado en 1675 para honrar la memoria del Conde de Medellín, entonces presidente del Consejo de Indias.
    [Show full text]
  • Cara Zacks 1 Moctezuma Xocoyotl, the Emperor of the Mexica at The
    Cara Zacks 1 Moctezuma Xocoyotl, the emperor of the Mexica at the time of the Spanish conquest, gave birth to nineteen children during his lifetime.1 Most of his offspring perished during the conquest of Tenochtitlan, but three of his children, Isabel, Pedro, and Leonor, survived, were baptized, married Spaniards, and produced offspring. Moctezuma’s grandchildren and great-grandchildren have been the subject of very few scholarly studies. Donald Chipman has written the most extensive study about these descendants, but like most scholars who discuss the Moctezumas in the colonial period, Chipman presents a somewhat inaccurate depiction of the lives of these children. Predominantly, the historiography regarding the Moctezumas in New Spain has portrayed these people as examples of mestizaje, that is, the ideal mixing of indigenous and Spanish lineages that “bridged the worlds of Spaniard and Indian.”2 They have been referred to as “pioneers of mestizaje” 3 and it has been claimed that Spaniards living in New Spain looked to these children to set an example of hispanisation for the indigenous population.4 This portrayal of the Moctezuma family in colonial New Spain is inaccurate in both its representation of how colonial society perceived the Moctezumas as well as how the Moctezumas perceived themselves. In his essay, “Colonialism and Postcolonialism as (Latin) American Mirages,” J. Jorge Klor de Alva explains that the narrative of mestizaje is a 1 Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Cuauhtlehuanitzin. Codex Chimalpahin: Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Texcoco,Culhuacan, and other Nahua Altepetl in Central Mexico : the Nahuatl and Spanish Aannals and Accounts Collected and Recorded by Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin.
    [Show full text]
  • S/N Num Int: S/N Col: Centro Cp 56900 Entre Calles: Y Mexi
    Entidad Municipio Localidad Domicilio MEXICO AMECAMECA AMECAMECA DE JUAREZ CALLE: PARQUE NACIONAL NUM EXT: S/N NUM INT: S/N COL: CENTRO CP 56900 ENTRE CALLES: Y COACALCO DE SAN FRANCISCO CALLE: 5 DE FEBRERO NUM EXT: S/N NUM INT: S/N COL: CABECERA MUNICIPAL CP 55700 ENTRE CALLES: ESQ. MEXICO BERRIOZABAL COACALCO VICENTE GUERRERO Y S/N MEXICO COYOTEPEC COYOTEPEC CALLE: JUAN ESCUTIA NUM EXT: S/N NUM INT: COL: CHAUTONCO CP 54660 ENTRE CALLES: CONSTITUCION Y CALLE: 16 DE SEPTIEMBRE NUM EXT: 209 NUM INT: S/N COL: CENTRO CP 54800 ENTRE CALLES: 16 SE SEPTIEMBRE Y MEXICO CUAUTITLAN CUAUTITLAN AQUILES SERDAN CHALCO DE DIAZ CALLE: PORTAL DEL CIELO NUM EXT: 54 NUM INT: S/N COL: VILLAS DE CHALCO CP 56600 ENTRE CALLES: AV. DE LAS MEXICO CHALCO COVARRUBIAS TORRES Y MORELOS CALLE: MINA NUM EXT: S/N NUM INT: COL: CENTRO CP 56370 ENTRE CALLES: MEJORAMIENTO DEL AMBIENTE Y MEXICO CHICOLOAPAN CHICOLOAPAN DE JUAREZ ZARAGOZA CALLE: AVENIDA DEL PEÑON NUM EXT: S/N NUM INT: COL: BARRIO TLATELOLCO CP ENTRE CALLES: ESQUINA CALLE MEXICO CHIMALHUACAN CHIMALHUACAN HUACTLI Y MEXICO ECATEPEC DE MORELOS ECATEPEC DE MORELOS CALLE: SOL DEL NORTE NUM EXT: S/N NUM INT: COL: SAN CRISTOBAL CP 55000 ENTRE CALLES: CASA DE GOBIERNO Y CALLE: CENTER PLAZA, AV. CARLOS HANK GONZALEZ NUM EXT: 50 NUM INT: SECCION B MZ 44 COL: VALLE DE MEXICO ECATEPEC DE MORELOS ECATEPEC DE MORELOS ANAHUAC CP 55210 ENTRE CALLES: VALLE DE MEXICO Y VALLE DE JANITZIO CALLE: VIA MORELOS NUM EXT: 351 NUM INT: 1-A COL: INDUSTRIAL CERRO GORDO CP 55420 ENTRE CALLES: PLAZA MEXICO ECATEPEC DE MORELOS ECATEPEC DE MORELOS PABELLON ECATEPEC Y VIA JOSE MARIA MORELOS CALLE: LA PALMA NUM EXT: S/N NUM INT: COL: U.H.
    [Show full text]
  • Camp, Jennifer 23029 Shumow.Pdf
    NORTHERN ILLINOIS UNIVERSITY "A Multicultural Curriculum" A Thesis Submitted to the University Honors Program In Partial Fulfillment of the Requirements of the Baccalaureate Degree With University Honors Department Of Mathematics By Jennifer Irene Camp DeKalb, Illinois May 10,2003 University Honors Program Capstone Approval Page Capstone Title: A Multicultural Curriculum Student Name: Jennifer Camp Faculty Supervisor: Lee Shumow Faculty Approval Signature: Department of: Educational Psychology and Foundations Date of Approval: May 1, 2003 University Honors Program Capstone Approval Page Capstone Title: A Multicultural Curriculum Student Name: Jennifer Camp Faculty Supervisor: LeeShumow Faculty Approval Signature: Department of: Educational Psychology and Foundations Date of Approval: May 1,2003 HONORS lHESIS ABSTRACf lHESIS SUBMISSION FORM AUTHOR: J ~nni+e..r 1.::('1lYI~CClvY\p lHESIS TITLE: It yntJ+; Cl.,d-fu.V'aQ Lu(Y-I'culuW) ADVISOR: 0r- L e,e, Sht-tVYlt1W ADVISOR"S DEPT: lSJ.uco:hhnoO PS'ItItJo • +· 0'. \l\d~nd.A-H OY1S '- DISCIPLINE: ('(\O-.4he.VV\Cl-tk~ tClUCCL kJ() YEARpo.QQ soo a -5pn'''8~''03 PAGE LENGTH: ID (pa~F~BIBLIOGRAPHY: ~5 ILLUSTRATED: ~es ((ll~'oJly) PUBLISHED (YES O~ LIST PUBLICATION: COPIES AVA1LABLE (HARD COPY, MICROFILM, DISKETTE): W O-ot("d Cory ABSTRACT (100-200 WORDS): f\.kx + PC>~f- ABSTRACT "AMulticultural Curriculum" is a high school culture and dance curriculum based on the followingfour cultures: Mexican, Spanish, African, and African American. It was created so that high school students may have the opportunity to learn about other cultures in an exciting and interesting way. The lesson plans are designed so that the students are dynamically participating in every activity.
    [Show full text]