1. LAZY CHEESE DUMPLINGS / Kopytka

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

1. LAZY CHEESE DUMPLINGS / Kopytka 1. LAZY CHEESE DUMPLINGS / Kopytka Recipe / Przepis Separate the yolks from the egg white / Oddzielić żółtka od białka Whip the egg white / ubić białka Add the yolks into the cottage cheese and season it with the nutmeg. / Dodać żółtka do sera i przyprawić z gałką muszkatułową. Add the whipped egg white into the yolks and stir it slightly. / Dodaj ubitą pianę do żółtek i lekko ją wymieszać. Add some flour and knead it, but remember not to make it too hard. / Dodać mąkę i zagnieść ciasto, ale pamiętaj, aby nie dokonać tego zbyt mocno Divide the dough into two parts. Roll each part into a roller than is not thicker than 2 cm. Cut the rollers into small pieces / Ciasto podzielić na dwie części. Rolki każdej części w walcu nie jest grubsza niż 2 cm. Rolki należy ciąć na małe kawałki. Boil water with salt / Zagotować wodę z solą When the water boils add the dumplings gently / Gdy woda wrze dodać delikatnie pierogi. Be careful not to burn yourself / Należy uważać, aby się nie poparzyć Cook everything for 2 minutes and then take the dumplings out of the water / Gotować wszystko przez 2 minuty, a następnie Wyjąć pierogi z wody. Make a frying pan hot and put some breadcrumbs on it. Make it a lightly brown. Add some butter and keep it on the frying pan for a moment so the breadcrumbs become golden. Put the dumplings onto the plate and sparkle them with the breadcrumbs. Add cottage cheese onto the top. / Roztopić masło a wraz z nim bułkę tartą. Nałożyć pierogi na talerz i polać bułką tartą. 2. Brittle muffins / kruche babeczki Ingredients /składniki - O,5 kg of flour / O, 5 kg mąki - 1 cube of butter / 1 kostka masła - 20 dag of sugar / 20 dag cukru - salt / sól - 3 egg yolks / 3 żółtka Recipe / Przepis : Flour, sugar, butter and egg yolks knead into a smooth dough / Mąka, cukier, masło i żółtka zagnieść na gładkie ciasto. Roll the dough, grease the molds and fill them with the dough / Wycinać krążki, smarować formy i wypełnić je z ciasta o Bake everything in the oven for 12-15 minutes at 200 C / Pieczemy wszystko w piekarniku przez 12-15 minut w temperaturze 200 o C Fill the muffins with fruit and pour them with chocolate/ Wypełnić babeczki z owocami i zalać je czekoladą 3. How to make the chicken soup / Jak zrobić rosół Pour two liters of water into a big pot / Wlać dwa litry wody w dużym garnku. Boil the water. Zagotować wodę. Next, put some carrots, parsley, celery and chicken bones / Następnie umieścić kilka marchew, pietruszka, seler i kości z kurczaka Cook you soup for 2 hours. Then add some salt and pepper / Ci zupę gotować przez 2 godziny. Następnie dodać sól i pieprz. In the other pot, pour one liter of water, boil it and put you pasta. Cook it for five minutes / W drugim garnku, wlać litr wody, zagotować i można umieścić makaron. Gotować przez pięć minut Take a plate, put your pasta and pour your chicken soup. Weź talerz, umieścić makaron i wlej rosół Enjoy it! / Ciesz się dobrym smakiem 4. Dumplings / Pierogi Ingredients / składniki 0,5 kg og flours / 0,5 kg mąki 1 egg / 1 jajko 3/5 glasses of cold water / 3/5 szklanki zimnej wody Salt / sól Stuffing / nadzienie 750 I grams of potatoes 750 gram ziemniaków mnie 250 I grams of cottage cheese 250 I gram twarogu 2 onions 2 cebule 1 ząbek czosnku 1 clove of garlic 2 łyżki masła 2 spoons of butter 1 łyżka oleju 1 spoon of oil Sól, pieprz Salt, pepper Peel the potatoes and cook them salted water. Peel onions, chop them and fry with butter, add crushed garlic. Ziemniaki obrać i ugotować je osolonej wody. Obrać cebulę, posiekać i podsmażyć na maśle, dodać zmiażdżony czosnek. Smash the boiled potatoes. Add cottage cheese and fried onion. Season it salt and with pepper. Zgnieć gotowane ziemniaki. Dodaj ser i smażoną cebulką. Sezon go solą i pieprzem The dough / ciasto Put all the ingredients into a bowl and knead them / Umieść wszystkie składniki do miski i zagnieść je Roll the dough and cut out circles with a glass / Rozwałkować ciasto i wyciąć kółka . Each round piece fill with a dose of potatoes/ Każde kółko wypełnić dawką ziemniaków Stick the sides of each dumpling together/ Skleić boki każdego Kłółka razem. Boil water with salt / Zagotować wodę z solą Put the dumplings into the boiling water and cook it for 3 min / Włożyć pierogi do wrzącej wody i gotować przez 3 minuty *Serve with fried bacon. / Podawać ze smażonym boczkiem. 5. BIGOS / Bigos We need: Potrzebujemy: 1) cabbage 2) bacon 1) kapusta 3) sausage 2) boczek 4) onion 3) kiełbasa 5) tomato concentrate 4) cebula 6) salt and pepper 5) koncentrat pomidorowy 6) sól i pieprz Preparation / Przygotowanie: Shred the cabbage. / Poszatkuj kapustę. Put it into a pot and simmer it under a cover. / Przełożyć do garnka i gotować je pod przykryciem. Cut the sausage into small pieces and fry them with onion/ Pokroić kiełbasę na małe kawałki i podsmażyć z cebulą Add into the cabbage / Dodaj do kapusty Then add tomato concentrate, salt and pepper. Enjoy it!/ Następnie dodać koncentrat pomidorowy, sól i pieprz. .
Recommended publications
  • The Magic of Christmas at Intercontinental Warsaw
    Celebrate The Magic of Christmas at InterContinental Warsaw WARSZAWA.INTERCONTINENTAL.COM | WYJATKOWECHWILE.COM.PL WARSZAWA.INTERCONTINENTAL.COM | WYJATKOWECHWILE.COM.PL | WARSZAWA.INTERCONTINENTAL.COM Our offer Christmas 2017 Menu – Served Menu .................................... 4-5 Christmas Buffet 1 .................................... 6-7 Christmas Buffet 1I .................................... 8-9 Christmas 2017 Special Buffet .................................... 10-11 Live Cooking Stations Christmas Offer .................................... 14-15 Christmas Beverage Packages 2017 .................................... 16-17 Additional entertainment offer .................................... 18-19 2+3 WARSZAWA.INTERCONTINENTAL.COM | WYJATKOWECHWILE.COM.PL | WARSZAWA.INTERCONTINENTAL.COM CHRISTMAS 2017 MENU – SERVED MENU Prices are VAT and 5% service fee exclusive. Menu 1 Menu 2 Menu 3 Menu 4 125 PLN net per person 125 PLN net per person 155 PLN net per person 155 PLN net per person Cream of mushroom soup with prunes Tuna tartare with sour cream and horseradish Smoked goose half breast with rosemary Salmon Gravlax marinated with peppercorns and sour cream sauce with wasabi jelly and caramelised shallots and brandy, served on beetroot carpaccio ggggggggggggggggggggg ggggggggggggggggggggg ggggggggggggggggggggg with nut foam Atlantic cod fillet in Polish grey sauce Roast pork tenderloin in mushroom sauce, Cream of pumpkin soup with cinnamon ggggggggggggggggggggg with almonds and raisins, served served with roast winter vegetables and
    [Show full text]
  • Lunch Breaks Menu Proposals
    Smaki Miasta Catering al. Niepodległości 147, 02-555 Warszawa | tel. 515 125 263, [email protected] www.smaki-miasta.pl LUNCH BREAKS MENU PROPOSALS PROPOSAL 1 Main course: Chicken De Volaille Sole in lime sauce Pancakes with vegetables filling Extras to main courses: Medley of salads Medley of boiled vegetables Rice Optionally Hot drinks: Freshly-brewed coffee with milk and a choice of: sugar or sweetener Tea - various flavours with lemon, sugar or sweetener Cold drinks: Orange, apple, black currant juices PROPOSAL 2 Main course: Chicken fillet with mozzarella and basil Pork escalopes with camembert sauce Oriental vegetables with soy sauce Extras to main courses: Boiled potatoes with dill Silesian dumplings Mix of lettuces with vegetables and vinaigrette dressing Fried beetroots Desserts: Selection of home-made cakes (apple pies, cheese cake, Brownie, cream cake) Optionally Hot drinks: Freshly-brewed coffee with milk and a choice of: sugar or sweetener Tea - various flavours with lemon, sugar or sweetener Cold drinks: Orange, apple, black currant juices Smaki Miasta Catering al. Niepodległości 147, 02-555 Warszawa | tel. 515 125 263, [email protected] www.smaki-miasta.pl PROPOSAL 3 Soup: Tomato cream soup with herb croutons Main course: Grilled chicken fillet in thyme sauce Pork tenderloin in mushroom sauce Cod in tomatoes and onion Pepper stuffed with vegetables and baked with cheese Extras to main courses: Roasted potatoes Polish potato dumplings (kopytka) Cauliflower gratine Medley of salads Desserts:
    [Show full text]
  • Dieta Z Niskim Indeksem Glikemicznym Indeks Glikemiczny (IG) Informuje O Stopniu Wzrostu Stężenia Glukozy Po Spożyciu Danego Produktu Żywnościowego
    Dieta z niskim indeksem glikemicznym Indeks glikemiczny (IG) informuje o stopniu wzrostu stężenia glukozy po spożyciu danego produktu żywnościowego. Im wyższa wartość IG, tym większy poziom cukru we krwi po spożyciu tego produktu. Zjedzenie posiłku / produktu o wysokim IG prowadzi do szybkiego wzrostu stężenia cukru we krwi wywołującego w odpowiedzi znaczny wyrzut insuliny z trzustki. Wysokie stężenie insuliny prowadzi z kolei do znacznego i szybkiego zmnieszenia poziomu cukru, nawet do wartości poniżej normy, czyli do hipoglikemii. Objawem hipoglikemii mogą być drżenia rąk, nadmierna potliwość, ospałość oraz głód. Chęć zaspokojenia głodu jest powodem niekontrolowanego podjadania. Pokarmy z wysokim IG sprzyjają wzrostowi masy ciała oraz otyłości poprzez wywoływanie głodu, co prowadzi do częstszego jedzenia oraz poprzez działanie anabolicznie związane z wysokimi stężeniami insuliny (głównie poposiłkowymi). Insulina kontroluje stężenie glukozy w organizmie, ale aktywuje również procesy anaboliczne, co w praktyce może przekładać się na tycie. Insulina pobudza też proces tworzenia tłuszczów - głównie z dostarczanych węglowodanów (cukrów). Wysokie stężenie insuliny sprzyja tyciu, ale też odworotnie u osób otyłych często stwierdza się hiperinsulinemię. Pokarmy z wysokim indeksem glikemicznym powodują gwałtowny i znaczny wzrost stężenia glukozy oraz w konsekwencji duży wyrzut insuliny. Natomiast spożycie produktu o niskim indeksie glikemicznym powoduje powolny i relatywnie niewielki wzrost poziomu cukru i co za tym idzie - niewielki wyrzut insuliny.
    [Show full text]
  • Please Check out Our New Menu
    NAPOJE ZIMNE - COLD DRINKS POLĘDWICZKI WIEPRZOWE W sosie z suszonych pomidorów / kluski szpinakowe / surówka z kapusty pekińskiej 36zł NAPOJE GAZOWANE 0,2L/1L W DZBANKU 6ZŁ/25ZŁ Pork loin in dry tomato sauce / spinach dumplings / nappa cabbage raw salad Pepsi, Pepsi Max, Mirinda, 7up, Schweppes ROLADA ŚLĄSKA WODA MINERALNA 0,25L/0,5L 5ZŁ/8ZŁ PRZYSTAWKI - APPETIZERS Z kluskami i modrą kapustą 38zł Silesian style roll-up with potato dumplings and red cabbage DZBANEK WODY Z CYTRYNĄ 1L 15ZŁ CARPACCIO Z WĘDZONEGO BURAKA SZNYCEL WIEPRZOWY Z JAJKIEM SADZONYM SOK OWOCOWY 0,2L/1L W DZBANKU 6ZŁ/25ZŁ Podane na sosie malinowo-balsamicznym z płatkami jelenia 18zł Ziemniaki / młoda marchew 34zł Pomarańczowy, porzeczkowy, grejpfrutowy, jabłkowy, w palonym sianie / marynowane kurki / rukola Pork schnitzel with fried egg / potatoes / baby carrots wieloowocowy, ananasowy, bananowy, pomidorowy Smoked beetroot carpaccio with raspberry-balsamic sauce Orange, blackcurrant, grapefruit, apple, and hay roasted deer flakes / pickled chanterelles / arugula PIEROGI RUSKIE 10SZT. multifruit, pinapple, banana, tomato Okraszone cebulką i boczkiem 24zł RILLETTES Z KACZKI Dumplings with potato and cottage cheese stuffing, served with onion and bacon ŚWIEŻO WYCISKANY SOK 0,2L 10ZŁ Rukola dresowana sosem ponzu / coulis z czarnego bzu / glazurowane orzechy 16zł Duck rillettes with arugula and Ponzu sauce dressing / black lilac coulis / glazed nuts RED-BULL 0,25L 12ZŁ SAŁATKI - SALADS PASZTET Z DZIKA NA MUSIE Z JEŻYN Piana z jałowcem / lukrecja 16zł Wild boar pâté with blackberry
    [Show full text]
  • Polish Foods List (Things You May Find on a Menu in Poland) a Typical Polish Accompaniment to Roast and Smoked Meats and Sausages
    cwikla (CHFEEK-wah) - salad or relish made with grated cooked beetroot seasoned with horseradish; Polish foods list (things you may find on a menu in Poland) a typical Polish accompaniment to roast and smoked meats and sausages. edit: 2017-06-21 by Bruce Henry Lambert, on assignment by the European Commission to EEDRI / AoM in Łódź. cynamonowy - cinnamon Compiled from menus & online resources; particular thanks to Robert Strybel & Wojciech Bienkiewicz. Errors or update suggestions to: [email protected] -- please mention Polish foods list in subject line. cytrynowe - lemon http://reorient.com/polishfoods Aloha & happy eating: Smacznego! czarna porzeczka - blackberry ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- aksamitny krem z białych warzyw - velvety cream of white vegetables. czekolada / czekoladowe - chocolate ananasowy – pineapple czernina (chair-NEE-nah) / czarnina – tart, tangy duck or goose soup, contains the fowl's blood & dried fruit; usually served over noodles or potatoes; named for dark chocolate color (czerñ = blackness). anyż - anise czerwony barszcz - ranges from the hearty barszcz ukrainski containing beans, potatoes, other arbuz - watermelon vegetables and meat and/or sausage to the delicate czysty barszcz czerwony - a clear Burgundy-hued avocado z sosem tysiąca wysp i krewetkami z grilla, podane na sałacie - avocado w/ thousand beetroot broth islands sauce, grilled shrimps and salad. czosnek pieczony - garlic roasted; czosnkowym - garlic babka - tall tapered, turban-shaped sweet cake (savory babkas use potatoes, onions, meat, etc.) czysty barszcz czerwony (CHIS-tih BAHRSHCH chair-VAW-nih) - clear, ruby-red beetroot- baklazan – eggplant, aubergine flavored broth with a winey tang, often with a hint of garlic and mushroom; usually served with a hot mushroom- or meat-filled pastry on the side; a standard item on Polish restaurant menus.
    [Show full text]
  • Catering Menu & HAPPY HOUR KOLEKCJA NASZYCH PIW GRATIS
    TRZY KORONY BOUTIQUE HOTEL *** OFERTA SPECJALNA Catering Menu & HAPPY HOUR KOLEKCJA NASZYCH PIW GRATIS Do każdego zamówienia powyżej 100 PLN otrzymacie Państwo kolekcję naszych 4 piw butelkowych gratis. BROWAR PRZYSTAWKI APETIZERS Tatar siekany z polędwicy wołowej,marynowane grzybki, czerwona cebula, żółtko, 30 zł świeża bazylia, masło czosnkowo-pietruszkowe/ Beef tenderloin tartare pickled mushrooms, yolk,onion, garlic&parsley butter, basil Carpaccio z polędwicy wołowej, kapary, suszone pomidory, rukola, parmezan / 28 zł Carpaccio of deer sirloin, capers, rowan fruit, rocket, parmesan Tatar z wędzonego łososia z popiołem awokado,imbir,limonka, tymianek / Smoked 32 zł salmon tartare with ash, avocado, ginger, lime, thyme Boczniaki z patelni z czosnkiem niedźwiedzim, masło, pietruszka / Pan-fried oyster 22 zł mushrooms with wild garlic, butter,parsley, bread Kasztany duszone z dynią i czarnym czosnkiem, szalotka, rozmaryn,czarnuszka 27 zł Stewed chestnuts with pumpkin and black garlic,shallots, rosemary, black seeds Placki ziemniaczane, sos borowikowy/ Potato pancakes porcini, sauce sour cream 26 zł POLSKIE PIEROGI POLISH DUMPLINGS Pierogi a’la ruskie z ziemniakami i ricottą, czosnek, tymianek / Dumplings with 22 zł potatoes and ricotta, garlic, fresh thyme Chrupiące pierogi z patelni z wieprzowiną rasy puławskiej, grzyby, natka / Crispy 26 zł pan-fried dumplings, with veal and mushrooms, parsley Pierogi ze szpinakiem i gorgonzolą , sos, śmietana &rozmaryn, pietruszka / 22 zł Dumplings with spinach and gorgonzola, creamy rosemary sauce,
    [Show full text]
  • Catering Menu
    SALADS SIDE ORDERS Half Tray Full Tray Half Tray Full Tray Garden Salad . $25 . $45 Salatka Ogrodowa Mashed Potatoes . $25 . $45 Ziemniaki Tluczone Caesar Salad. $25 . $45 Salatka Zielona Baked Red Potatoes. $30 . $55 Ziemniaki Czerwone Mediterranean Salad . $30 . $55 Salatka Grecka Country Style Potato Dumplings $35 . $65 Kluski Slaskie Vegetable Salad . $35 . $65 CATERING Salatka Jarzynowa Rice with Vegetables. $30 . $55 Potato Bacon Salad . $30 . $55 Ryz z Warzywami Salatka Ziemniaczana z Boczkiem Steamed Mixed Vegetables . $30 . $55 Potato Salad . $25 . $45 Warzywa Duszone MENU Salatka Ziemniaczana Buckwheat . $20 . $40 Red Beets Salad . $35 . $65 Kasza Gryczana Salatka z Buraczkow Czerwonych 438 US Highway 206 • Suite 4 Pork in Gelatin. $3.00/pc Hillsborough, NJ 08844 Homemade Cole Slaw . $30 . $55 Galaretka Wieprzowa Domowe Cole Slaw Chicken in Gelatin . $3.00/pc Cucumber Salad . $25 . $45 Galaretka Drobiowa 908-829-3271 Mizeria Mon-Fri 8am- 7pm • Sat 8am-6pm • Sun 10am-2pm Shredded Red Beets . $25 . $45 Fish in Gelatin . $3.50/pc Buraczki Czerwone Galaretka Rybna www.PolishDeliNJ.com Fried Red Beets . $30 . $55 Crepes. $2.25/pc Buraczki Zasmazane (Cheese, Cheese Blueberry, Cheese Cherry, Cheese Peach) Sauerkraut Salad . $25 . $45 Nalesniki Surowka z Kiszonej Kapusty SOUP Minimum 5 Containers of Soup (32oz) When Placing An Order Chicken Noodle Soup . $6.00 Rosol PIEROGI Mushroom Soup. $5.00 Grzybowa Tripe Soup . $9.00 Flaczki Pierogi prepared in half-size or full-size pans Sour Soup with Egg and Kiebasy . $6.00 HOMEMADE CAKES $7.25/dozen – Half (4-5 dozen) Full (8 dozen) Zurek Potato Cheese • Potato • Potato Cheddar Cheese Vegetable Soup.
    [Show full text]
  • Przystawki Zimne COLD STARTERS
    Przystawki Zimne COLD STARTERS Befsztyk tatarski z wołowiny | 120 g Beef steak tartare | 120 g siekana wołowina / rum / kapary / papryka peppadew chopped beef loin / rum / capers / peppadew pepper majonez grzybowy / musztarda francuska mushroom mayonnaise / French mustard 39 zł 39 zł Parfait z królika | 100 g Rabbit parfait | 100 g królik / wątróbka z królika / marchew / por / rydze / czarny bez rabbit / rabbit liver / carrot / leek / mushrooms / elderberries 29 zł 29 zł Carpaccio wołowe | 100 g Beef carpaccio | 100 g wołowina / czarne oliwki / rukola / ser Grana Padano / kapary beef / black olives / rocket / Grana Padano / capers oliwa z oliwek / pieczywo razowe olive oil / wholemeal bread 34 zł 34 zł Polędwica z tuńczyka na awokado | 100 g Tuna loin with avocado | 100 g polędwica z tuńczyka / awokado / mango / bazylia / sezam tuna loin / avocado / mango / basil / sesame chili / sos sojowy / trawa cytrynowa chili / soy sauce / lemon grass 44 zł 44 zł Przystawki Ciepłe HOT STARTERS Krewetki tygrysie | 140 g Giant tiger prawns | 140 g krewetki tygrysie / białe wino / chili / arbuz giant tiger prawns / white wine / chili / watermelon melon / mięta / kawior z pstrąga melon / mint / trout caviar 43 zł 43 zł Boeuf Stroganow | 120 g Boeuf Stroganow | 120 g polędwica wołowa / szalotka / ogórek kiszony / boczniak beef loin / shallot / pickled cucumbers / oyster mushrooms gorczyca / demi-glace / kopytka / kwaśna śmietana mustard / demi-glace / potato dumplings / sour cream 38 zł 38 zł Sałatki SALADS Sałata z owczym serem | 100 g Salad with sheep
    [Show full text]
  • Bacik Foods All of Our Sausages, Cold Cuts, and Gourmet Products Are Home Made; at Our Facility at 7744 N
    BACIK FOODS ALL OF OUR SAUSAGES, COLD CUTS, AND GOURMET PRODUCTS ARE HOME MADE; AT OUR FACILITY AT 7744 N. MILWAUKEE AVE. NILES, IL 60714 WE PRIDE OUR SELVES ON OUR OLD COUNTRY RECIPES AND THE QUALITY OF THE BEST PRODUCTS AVAILABLE. Catering Menu: Meal #1 - $9.99 per person 2 Meat Dishes 1 Hot Side 1 Salad Meal #2 - $12.99 per person 2 Meat Dishes 3 Hot Sides 1 Salad Meal #3 - $14.99 per person 3 Meat Dishes 3 Hot Sides 1 | Page • 10 person minimum • Please order at least 2-3 days prior to the event. • 50% Deposits required on all orders. • Allow 24 hours notice for cancellations. • Deposit will not be refunded with less than 24h notice of cancellation. • There is a $15 minimum delivery charge; depending on the distance. *Pork - Pork Chops Pan-fried breaded pork chops - Pork Chop with Cheese Pan-fried breaded pork chop with melted cheese and mushrooms - Pork Burgers Ground pork with seasoning and lightly fried and baked - Roasted Pork with Gravy Roasted pork sliced topped with gravy or a mushroom sauce - Pork Loin with Prune Roasted pork stuffed with dried prunes - Stuffed Pork Loin Baked pork loin rolled with cheese and topped with mushrooms - Roasted Pork Tenderloin Roasted pork tenderloin with gravy or a mushroom sauce - Meatballs with Mushroom Gravy Cooked pork meatballs with a mushroom sauce - Baked Pork Hocks Oven baked and lightly seasoned 2 | Page - Hungarian Pork Hocks Oven baked and glazed with barbeque sauce - Cooked Pork Hocks Cooked pork hocks with grilled onions and bell peppers - Baked Pork Ribs Oven baked and glazed with
    [Show full text]
  • Polievky Bezmäsité Jedlá Ryby
    Polievky Suppen / Soups / Zupy 0,33 l Slepa čia s mäsom a rezancami 1 1,30.- € Hühnersuppe mit Fleisch und Nudeln / Chicken – soup / Rosół z kurczaka 0,33 l Cesnaková 1,7 1,40.- € Knoblauchsuppe / Garlic soup / Czosnkowa 0,33 l Držková 1 1,50.- € Kuttelflecksuppe / Tripe soup / Flaki 0,33 l Kapustová s klobásou a udeninou 1 1,90.- € Krautsuppe mit wurst / Cabbage soup with sausage / Kapu śniak z kiełbas ą Bezmäsité jedlá Vegetarische Gerichte / Vegetarian dishes / Potrawy wegetaria ńske 150 g Zelenina na masle 7 2,40.- € Gemüse auf Butter / Vegetable on butter / Jarzyny duszone na ma śle 150 g Vypražané šampi ňóny 1,3,7 3,20.- € Gebratenen Pilzen / Fried mushrooms / Sma żone grzyby 280 g Zeleninovo šampi ňónové rizoto 7 3,00.- € Gemüse und Pilz-Risotto /Vegetable and mushroom risotto / Warzyw i grzybów z risotto 100 g Vyprážaný syr 1,3,7 4,20.- € Panierter Käse / Fried cheese / Ser panierowany ,pieczony 120 g Encián na grile s brusnicami 1,3,7 5,10.- € Encián mit Preiselbeeren gegrillte / Encián grilled with cranberries /Encián z grilla z żurawin ą Ryby Fische / Fishes / Ryby 150 g Pstruh na gazdovský spôsob 1,4 5,10.- € Bauernforelle /Trout in farmer´s style / Pstr ąg po gazdowsku 10 g Pstruh doblok (za každých 10g navyše) 1,4 0,40.- € Forelle für jede 10g Ubergewicht / For each 10g of trout moreover / Pstr ąg doliczany za ka żdych 10g 150 g Sumec na masle 1,4,7 4,80.- € Wels auf Butter / Barber on butter / Sum sma żony na ma śle 10 g Sumec doblok (za každých 10g navyše) 1,4,7 0,40.- € Wels für jede 10g Ubergewicht / For each 10g of
    [Show full text]
  • 5.99 Served with Melted Butter & Sautéed Onions Po
    Menu Pierogi 12 pieces (up to two flavors)-$9.99 6 pieces (one flavor) - $5.99 Served with melted butter & sautéed onions Potato & Cheddar Cheese Sauerkraut & Mushrooms Potato & White (farmers) Cheese Meat (pork) Spinach Meat Spinach Fruit Pierogi Served with sweet cream 12 pc (two flavors) $11.99 6pc (one flavor) $6.99 Strawberry Blueberry Plums Cherry Sweet Cheese 12 mushroom pierogies $11.99 6 mushroom pierogies $ 6.99 12 MIX (3 potato&cheddar, 3 potato & farmers cheese, 3 kraut&mushrooms, 3 meat) $9.99 12 VEGETARIAN MIX $9.99 3 potato &cheddar, 3 potatoes & cheese, 3 kraut &mushrooms, 3 spinach Sweet MIXES (2strawberry, 2blueberry, 2plums, 2cherry, 2sweet cheese) $11.99 Salads All salads served with garlic pita bread Greek Garden Tomatoes, cucumber, onion, black and green olives, oregano, feta cheese, vinegar small 5.99 large 7.49 Caesar Salad Lettuce, croutons, parmesan, Caesar dressing, add grilled chicken for $1.99 small 4.99 large 6.49 House (Classic salad)-lettuce, tomatoes, cucumber, onion, olives, vinegar small 2.99 large 4.99 Appetizers Potato Pancakes 2pc served with sour cream $4.99 Potato Pancakes 4pc served with sour cream $6.99 Onion Rings served with honey-mustard sauce $4.99 Fried Mozzarella Cheese sticks $4.99 Breaded mushrooms served with garlic dip $4.99 Breaded Green Beans served with horseradish sauce $5.99 Herring Appetizer $5.99 Herring fillets with onion and Sauer cream served with polish bread Oscypek Appetizer $6.99 Grilled oscypek cheese served with homemade cranberry pear confiture Oscypek is a smoked cheese made of salted sheep milk exclusively in the Tatra Mountains region of Poland) Oven baked Spinach Dip $5.99 Spinach, sun dried tomatoes, artichoke dip served with Big Bowl of Soup 1.
    [Show full text]
  • Penzión Pltník & Camping Dunajec Reštaurácia „U Pltníka Jaška “
    PENZIÓN PLTNÍK & CAMPING DUNAJEC REŠTAURÁCIA „U PLTNÍKA JAŠKA “ Studené predjedlá Kalte Vorspeisen / Cold appetizers / Przystawki na zimno Váha Názov Cena 70 g Bryndzová nátierka s cibuľou (*7 ) 2,90 € VK Brimsenaufstrich mit Zwiebel Sheps cheese spread with onion Bryndza s cebulką 150 g Sedliacky tanier ( klobása, slanina, syr ) (*7 ) 3,30 € VK Bauern Teller - Wurst, Speck, Käse Plate- sausage, bacon, cheese Płyta - kiełbasa, boczek, ser 100 g Slaný ovčí syr s kapiou a cesnakovým olejom (*7 ) 3,50 € VK Salzschafkäse mit rote Paprika und Knoblauch Öl Salty sheep cheese with red pepper and garlic oil Słony ser z owiec z czerwonym pieprzem i czosnkiem Polievky Suppen / Soups / Zupy 0,30 L Slepačí vývar s mäsom, zeleninou a cestovinou ( *1, *9 ) 2,00 € Hühnerbrühe mit Fleisch, Gemüse und Nudeln Chicken broth with meat, vegetable and noodles Rosół z kury z mięsem, warzywa i makaronem 0,30 L Cesnaková polievka so syrom a opečeným chlebom (*9, *1 ,*7) 2,20 € VK Knoblauchsuppe mit Käse und gerostetem Brot Garlic soup with cheese and sauté bread Zupa czosnkowa z serem i grzankami 0,30 L Cesnaková polievka so syrom a vajcom (*9, *3 ,*7) 2,20 € VK Knoblauchsuppe mit Käse und Ei / Garlic soup with cheese and egg Zupa czosnkowa z serem i jajkiem 0,30 L Kapustová polievka s klobásou a chlebom (*1) 3,00 € VK Sauerkrautsuppe mit Wurst / Cabbage soup with sausage / Kapuśniak z kiełbasą 0,30 L Podľa dennej ponuky 2,00 € Nach Tagesangebot / According to daily offer / Według dziennej oferty PIENSPOL TRAVEL, s.r.o. , Červený Kláštor 93, 059 06, IČO: 36 492 540, IČ DPH: SK2021822968 Ceny sú uvedené vrátane DPH.
    [Show full text]