Jaarverslag 2006-2007

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Jaarverslag 2006-2007 ADMINISTRATION COMMUNALE DE SCHAERBEEK RAPPORT SUR L 'ADMINISTRATION ET LA SITUATION DES AFFAIRES DE LA COMMUNE EXERCICE 2006 - 2007 GEMEENTEBESTUUR VAN SCHAARBEEK VERSLAG OVER HET BESTUUR EN DE TOESTAND DER ZAKEN VAN DE GEMEENTE DIENSTJAAR 2006 - 2007 2 RAPPORT sur l'Administration et la situation des affaires de la commune 2006 - 2007 Le Collège des Bourgmestre et Echevins au Conseil communal, Mesdames, Messieurs, Conformément aux prescriptions de l'article 96 de la nouvelle loi communale, nous avons l'honneur de vous soumettre le rapport sur l'administration et la situation des affaires de la commune durant l'exercice 2006 - 2007 (1 er septembre 2006 au 31 août 2007) sauf indications contradictoires. Par le Collège des Bourgmestre et Echevins, Le Secrétaire communal ff. Le Bourgmestre, M. DERO B. CLERFAYT Schaerbeek, le ………. 3 VERSLAG over het Bestuur en de toestand van de Gemeente 2006 - 2007 Het College van Burgemeester en Schepenen aan de Gemeenteraad, Mevrouwen, Mijne Heren, Overeenkomstig de voorschriften van artikel 96 van de nieuwe gemeentewet, hebben wij de eer u het verslag over het bestuur en de toestand der zaken van de gemeente gedurende het dienstjaar 2006 - 2007 (1 september 2006 - 31 augustus 2007, behalve tegenstrijdige vermeldingen). Namens het College van Burgemeester en Schepenen, De Gemeentesecretaris wnd, De Burgemeester, M. DERO B. CLERFAYT Schaarbeek, …….. 4 1. SERVICES DU SECRETAIRE COMMUNAL 1.1. ASSEMBLEES 1.1.1. CONSEIL COMMUNAL Le conseil communal a tenu 11 séances. Pour ces séances, le secrétariat a procédé à l’élaboration et à l’expédition de l’ordre du jour, à la préparation de ± 1300 dossiers des affaires à examiner, à la rédaction et à la reproduction des délibérations prises par ledit conseil, à la composition des 11 procès-verbaux des séances et à la transcription de ceux-ci au registre du conseil. Le secrétariat assuré le suivi administratif de l’élection des 10 Echevins. Le secrétariat a assuré le suivi administratif de l’élection des membres du conseil de police et du conseil de l’action sociale. Le secrétariat s'est chargé de l’envoi aux conseillers communaux, des textes de leurs différentes interventions pour correction éventuelle avant l’impression. Le secrétariat s’est chargé du suivi des demandes d’interpellations des habitants (accompagnement individualisé des promoteurs des interpellations). Le secrétariat a assuré le suivi de la création des commissions du conseil communal de même que leurs modifications (nombre de membre et démission-remplacement) Le conseil a pris acte de la démission en tant qu’Echevin de M. EL KHATTABI et a procédé à son remplacement par Mme SMEYSTERS. 1.1.2. COLLEGE DES BOURGMESTRE ET ECHEVINS Outre l’élaboration de l’ordre du jour, le Secrétariat a inscrit les décisions au registre des délibérations du collège et a, en outre, fait reproduire les délibérations du collège des Bourgmestre et échevins, destinées à divers services de l’administration. Par ailleurs, le Secrétariat a invité le Collège à examiner les questions écrites posées par les membres du conseil communal et à désigner les services chargés d’y répondre en son nom. Le service du Secrétariat a rassemblé les copies des réponses pour archivage et publication au bulletin communal. 1.1.3. COMITE DIRECTEUR Ce comité s'est réunit 44 fois pour arrêter le projet d'ordre du jour du Collège. Le secrétariat a initié un nouveau modèle de procès-verbal des réunions du comité. Le secrétariat s’est chargé de relayer les décisions du comité auprès des services de l’Administration 1.1.4. ORGANISMES Le secrétariat a assuré le suivi des délégations du conseil communal au sein des différents organismes où la Commune est représentée (intercommunales, asbl,…). 5 1. DIENSTEN VAN DE GEMEENTESECRETARIS 1.1. VERGADERINGEN 1.1.1. GEMEENTERAAD De gemeenteraad heeft 11 vergaderingen gehouden. Voor deze vergaderingen, is de secretarie overgegaan tot het samenstellen en het verzenden van de agenda's, het voorbereiden van ± 1300 dossiers der te onderzoeken zaken, het opstellen en uitwerken van de genomen besluiten, het samenstellen van 11 notulen van de vergaderingen en het kopiëren van de notulen in het notulenboek van de gemeenteraad. De secretarie verzorgt het administratieve gevolg van de verkiezing van 10 schepenen. De secretarie verzorgt het administrative gevolg van de verkiezing van de leden van de politieraad en van de raad voor maatschappelijk welzijn. De secretarie is belast met het verzenden, aan de gemeenteraadsleden, van de teksten van hun verscheiden tussenkomsten om eventuele verbeteringen aan te brengen. De secretarie is belast met het gevolg dat gegeven wordt aan interpellatie van inwoners (individuele woordvoerder van die interpelalties) De secretarie verzekerd het creëren van de commissies van de gemeenteraad alsook hun wijzigingen (aantale leden en ontslag-vervangers) De raad heeft akte genomen van het ontslag van de Schepen M. EL KHATTABI en is overgegaan tot zijn vervanging door mevr. Smeysters. 1.1.2. COLLEGE VAN BURGEMEESTER EN SCHEPENEN Behalve de opstelling van de collegeagenda, heeft de Secretarie de beslissingen van het College in het notulenboek opgenomen en heeft, daarenboven de collegebesluiten, welke voor diverse gemeentediensten zijn bestemd, laten uitwerken. Bovendien heeft de secretarie aan het college de door de gemeenteraadsleden gestelde schriftelijke vragen voor onderzoek voorgelegd. Hij heeft beslist welke diensten in zijn naam hierop antwoorden. De dienst van de gemeentesecretarie archiveert de kopieën der antwoorden en verzorgt de publicering ervan in het gemeenteblad. 1.1.3. BESTUURSCOMITE Dit comité heeft 44 keer vergaderd om het ontwerp van de collegeagenda af te sluiten De secretarie heeft een nieuw ontwerp van procesverbaal van deze vergadering ogesteld. De secretarie heeft zich belast met het doorgeven van de beslissingen genomen tijdens deze vergadering over te maken aan de diverse diesnten van de adminsitratie. 1.1.4. ORGANISMEN De secretarie heeft het gevolg van de delegatie van de gemeenteraad aan diverse verenigingen waarin de gemeente vertegenwoordigd wordt, vcerzekerd. 6 2. SERVICES DU RECEVEUR COMMUNAL 2.1. RECETTE Opérations comptables – Dépenses Depuis la réorganisation des services financiers, le service Equipements a été chargé de la gestion des dépenses en partant de la confection du budget jusqu’à la production des pièces à mettre en paiement, en ce compris le contrôle des pièces à payer aux tiers (factures et subsides). Dès lors, les tâches dévolues au service de la Recette communale consistent à contrôler et comptabiliser l’exploitation de la paie (dépenses de personnel ; 76,5 millions en 2006, dont l’alimentation au fonds de pensions (11,9 M €)), et à produire les pièces et gérer le flux des dotations, principalement au CPAS (27,9 M €), à la Zone de Police (17,2 M €). Ce sont les postes de dépenses les plus importants de la commune et ils constituent 81 % du volume des dépenses inscrites au budget. Ces dotations sont liquidées en fonction des besoins de trésorerie des deux institutions. Cela est d’ailleurs fait avec le CPAS qui établit un tableau de marche de ses besoins en trésorerie. La communication est plus erratique avec la Zone de Police, et cela rend malaisé l’établissement d’un calendrier de gestion de trésorerie en dépenses. Les dépenses de dette sont gérées et comptabilisées par le service de la Recette. Les principales concernent le remboursement en capital et les intérêts des emprunts contractés. Des opérations de regroupement et de structuration de la dette existante ont permis de réduire son coût global, mais aussi son coût annuel. Cette opération a été faite en collaboration avec DEXIA. Opérations comptables – Recettes Toutes les pièces de recettes sont comptabilisées au service de la Recette communale, et +/- 4200 pièces sont produites dans la comptabilité. À noter que beaucoup de postes de recettes (certaines redevances, les loyers) sont gérés pour leur majorité en dehors du système, en raison du nombre important de redevables. Toutefois, le vrai problème demeure de pouvoir établir une facturation complète, c’est-à-dire d’amener à ce que toutes les pièces puissent être produites par les services émetteurs, les services compétents pour l’une ou l’autre matière. Les subsides sont une source importante de revenus. Le problème de « facturation » par les services gestionnaires se pose principalement à ce niveau. Si un effort certain a été fourni en la matière, et l’établissement d’un inventaire des courriers entrants (lettres de promesse ferme, avis de versement de subsides) et des pièces officielles (Arrêtés de subvention par exemple) relatifs à cette matière permettrait de solutionner le problème. Il donnerait en effet une vue globale sur les pièces qui donnent lieu à une facturation, ou en tout cas permettra de contrôler si celle-ci a eu lieu. Les recettes de prestations constituent une petite portion du volume, mais leur gestion reste plus lourde que les autres types de recettes. En effet, outre le recouvrement des loyers à organiser et contrôler, les autres recettes de ce type génèrent fréquemment des procédures particulières de recouvrement à entamer. Il s’agit par exemple de dégâts à faire rembourser suite à des accidents de la circulation, ou encore de réclamer au propriétaire le remboursement de travaux d’office effectués par la commune sur un bâtiment menaçant la sécurité ou la salubrité publique. Les recettes fiscales ne posent pas de problème au niveau de l’enregistrement et du recouvrement, tant pour les taxes locales (enrôlées par la commune – travail du service Taxes -) que pour les taxes additionnelles. C’est plutôt au niveau de la gestion de la trésorerie que cela est problématique. Le calendrier des versements des centimes additionnels effectués par le Ministère des Finances suit en effet le cycle des recouvrements et les 2 pics d’encaissement sont - avril pour l’additionnel à l’impôt des personnes physiques (3,5 M € sur 14,5 M €); - septembre et octobre pour le précompte immobilier (23 M € sur 35,5 M €); Dès lors, la dotation régionale versée trimestriellement (9 M €) constitue le financement le plus prévisible et régulier de la trésorerie communale.
Recommended publications
  • Participants Brochure REPUBLIC of KOREA 10 > 17 June 2017 BELGIAN ECONOMIC MISSION
    BELGIAN ECONOMIC MISSION Participants Brochure REPUBLIC OF KOREA 10 > 17 June 2017 BELGIAN ECONOMIC MISSION 10 > 17 June 2017 Organised by the regional agencies for the promotion of Foreign Trade & Investment (Brussels Invest & Export, Flanders Investment & Trade (FIT), Wallonia Export-Investment Agency), FPS Foreign Affairs and the Belgian Foreign Trade Agency. Publication date: 10th May 2017 REPUBLIC OF KOREA This publication contains information on all participants who have registered before its publication date. The profiles of all participants and companies, including the ones who have registered at a later date, are however published on the website of the mission www.belgianeconomicmission.be and on the app of the mission “Belgian Economic Mission” in the App Store and Google Play. Besides this participants brochure, other publications, such as economic studies, useful information guide, etc. are also available on the above-mentioned website and app. REPUBLIC OF KOREA BELGIAN ECONOMIC MISSIONS 4 CALENDAR 2017 IVORY COAST 22 > 26 October 2017 CALENDAR 2018 ARGENTINA & URUGUAY June 2018 MOROCCO End of November 2018 (The dates are subject to change) BELGIAN ECONOMIC MISSION REPUBLIC OF KOREA Her Royal Highness Princess Astrid, Princess mothers and people lacking in education and On 20 June 2013, the Secretariat of the Ot- of Belgium, was born in Brussels on 5 June skills. tawa Anti-Personnel Mine Ban Convention 1962. She is the second child of King Albert announced that Princess Astrid - as Special II and Queen Paola. In late June 2009, the International Paralym- Envoy of the Convention - would be part of pic Committee (IPC) Governing Board ratified a working group tasked with promoting the After her secondary education in Brussels, the appointment of Princess Astrid as a mem- treaty at a diplomatic level in states that had Princess Astrid studied art history for a year ber of the IPC Honorary Board.
    [Show full text]
  • Télécharger Le Programme 2017
    JOURNÉES DU PATRIMOINE Le marché aux livres ! 16 & 17 SEPT. 2017 | NATURE EN VILLE Ces 16 et 17 septembre (de 10h à 19h), précipitez-vous aux Halles Saint-Géry pour visiter le marché aux livres de la Direction des Monuments et Sites de la Région de Bruxelles-Capitale. À cette occasion, bénéficiez des promotions spéciales « Journées du Patrimoine » sur de nombreux titres ! Informations Pictogrammes utilisés DÉCOUVREZ Organisation des Journées du Patrimoine en Région de Bruxelles-Capitale : Service public régional de Bruxelles/Bruxelles Urbanisme et Patrimoine Horaires et dates Direction des Monuments et Sites – CCN – rue du Progrès 80 – 1035 Bruxelles a LE PATRIMOINE DE BRUXELLES Permanences téléphoniques les 16 et 17 septembre 2017, de 10h à 17h : M Lignes et stations 02/204.17.69 – fax : 02/204.15.22 – www.journeesdupatrimoine.brussels Lancée en 2011, la revue Bruxelles Patri- de métro [email protected] – #jdpomd – Bruxelles Patrimoines – Erfgoed Brussel moines s’adresse à tous les passionnés du T Trams Les heures indiquées pour les bâtiments sont celles d’ouverture et de ferme- patrimoine, qu’ils soient bruxellois ou non, ture. Les organisateurs se réservent le droit de fermer les portes plus tôt en cas de forte affluence afin de terminer à l’heure prévue. Des mesures parti- B Bus et ambitionne de montrer les diverses fa- culières pour les visites peuvent être prises par les responsables des lieux. Il est interdit de fumer et de manger lors des visites. Il se peut que certains g Promenade/Activité cettes des monuments et sites de la Région responsables des lieux interdisent la prise de photographies.
    [Show full text]
  • Heritage Days 15 & 16 Sept
    HERITAGE DAYS 15 & 16 SEPT. 2018 HERITAGE IS US! The book market! Halles Saint-Géry will be the venue for a book market organised by the Department of Monuments and Sites of Brussels-Capital Region. On 15 and 16 September, from 10h00 to 19h00, you’ll be able to stock up your library and take advantage of some special “Heritage Days” promotions on many titles! Info Featured pictograms DISCOVER Organisation of Heritage Days in Brussels-Capital Region: Regional Public Service of Brussels/Brussels Urbanism and Heritage Opening hours and dates Department of Monuments and Sites a THE HERITAGE OF BRUSSELS CCN – Rue du Progrès/Vooruitgangsstraat 80 – 1035 Brussels c Place of activity Telephone helpline open on 15 and 16 September from 10h00 to 17h00: Launched in 2011, Bruxelles Patrimoines or starting point 02/204.17.69 – Fax: 02/204.15.22 – www.heritagedays.brussels [email protected] – #jdpomd – Bruxelles Patrimoines – Erfgoed Brussel magazine is aimed at all heritage fans, M Metro lines and stops The times given for buildings are opening and closing times. The organisers whether or not from Brussels, and reserve the right to close doors earlier in case of large crowds in order to finish at the planned time. Specific measures may be taken by those in charge of the sites. T Trams endeavours to showcase the various Smoking is prohibited during tours and the managers of certain sites may also prohibit the taking of photographs. To facilitate entry, you are asked to not B Busses aspects of the monuments and sites in bring rucksacks or large bags.
    [Show full text]
  • Annexes Au Plan Régional D'affectation Du Sol Bijlagen Tot Het
    — BRU 289 — Annexes au plan régional d’affectation du sol Annexe 1. — Liste des plans particuliers d’affectation du sol approuvés par arrêté royal ou arrêté de l’Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale ou arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale 291 Annexe 2. — Liste des permis de lotir délivrés 345 Annexe 3. — Liste des monuments, ensembles et sites classés, inscrits sur la liste de sauvegarde ou de l’inventaire du patrimoine immobilier 426 Annexe 4. — Liste des Règlements d’Urbanisme Zonés approuvés par arrêté royal, arrêté de l’Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale ou arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale 506 Annexe 5. — Liste des terrains affectés à l’industrie par arrêté royal 507 Annexe 6. — Liste des opérations de rénovation approuvées par arrêté royal 508 Annexe 7. — Liste des réserves naturelles et forestières classées par arrêté royal 509 PRAS — Liste des réclamants 511 * ** Bijlagen tot het gewestelijk bestemmingsplan Bijlage 1. — Lijst van de bij koninklijk besluit, of bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve, of bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering goedgekeurde bijzondere bestemmingsplannen 318 Bijlage 2. — Lijst van de afgegeven verkavelingsvergunningen 385 Bijlage 3. — Lijst van de beschermde, op de bewaarlijst of de inventaris van het onroerend erfgoed ingeschreven monumenten, gehelen en landschappen 466 Bijlage 4. — Lijst van de Stedenbouwkundige Gezoneerde Verordeningen goedge- keurd door koninklijk besluit, besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve of besluit van de Brusselse Hoofdstedelijk Regering 506 Bijlage 5. — Lijst van de bij koninklijk besluit voor de industrie bestemde terreinen 507 Bijlage 6.
    [Show full text]
  • Blad Met Pit
    Het tijdschrift van Het tijdschrift van Gemeenschapscentrum De Kriekelaar Blad met pit nr.4 | sep–okt 2017 jaargang 46 afgiftekantoor Brussel X P 409 172 Wie zijn Quintijn en Aline? Lees het op de achterzijde! DE KRIEKELAAR Gallaitstraat 86 1030 Schaarbeek 02 245 75 22 [email protected] www.dekriekelaar.be Tram 55 (Halte Liedts) Tram 25 - 93 - 62 (halte Liedts) Centrumverantwoordelijke: Leen Rossignol Gemeenschapscentrum De Kriekelaar is erkend door de Vlaamse Gemeenschapscommissie OPENINGSUREN ONTHAAL ma, di, do & vr: 9:00 > 17:00 wo 9:00 > 19:00 KINDERWERKING DADA Gallaitstraat 86 1030 Schaarbeek 02 245 75 22 [email protected] BIBLIOTHEEK P.3–Brussel Lambermontlaan 224 Blinkt! 1030 Schaarbeek 02 245 32 90 P.4– [email protected] Bang van Pavilioenstraat het Nederlands? www.schaarbeek.bibliotheek.be DIENST NEDERLANDSE CULTUUR KONINGINNELAAN P.6– Vifquinstraat 2 Lone Wolves Gallaitstraat Paleizenstraat 1030 Schaarbeek P.7– 02 240 34 33 Fotowedstrijd [email protected] Postadres: Colignonplein 1 P.7– Cartoon 1030 Schaarbeek COLOFON P.8– PALEIZENSTRAAT Sint-Nicolaas THUIS IN SCHAARBEEK oplage: 4000 ex. Kwatrechtstraat van Myrakerk Aarschotstraat Werkten mee aan dit nummer: Kristof Braekeleire, P.10– Veerle Callaert, Veerle Claes, Elvira Crois, Danielle Station Vroeger & Nu Brussel Demeuter, Sofie Joye, Wauter Mannaert, Jeff Noord Brabantstraat Nuyttens, Emmanuel Sepulchre, Rose Vandepitte Noordplein P.11– Tips uit en Walter Vermander, leerlingen Saint Famille. de bibliotheek Opmaak: Pjotr. Steun: elke vrijwillige bijdrage is welkom op rekening: 001-2250765-53 van De Kriekelaar vzw met vermelding ‘Steun Thuis P.12– Always in Schaarbeek’. Publiciteit: 02 245 75 22 of Schaar- Station beek trams and trains [email protected].
    [Show full text]
  • Plan Communal De Développement Durable
    Commune de Schaerbeek Plan Communal de Développement Durable Sommaire 1. ETAT DES LIEUX ET DIAGNOSTIC PARTAGÉ .........................................................5 1.1. Urbanisme et Patrimoine ........................................................................................................................................ 5 1.1.1. 7 Plans Particuliers d’Affectation du Sol......................................................................................................... 5 1.1.2. 19 voiries et 11 places gérées par la Région.................................................................................................... 5 1.1.3. De nombreux axes, perspectives et places publics .......................................................................................... 7 1.1.4. 35 biens classés, 5 sauvegardés et 2.700 repris à l’inventaire ......................................................................... 9 1.2. Mobilité................................................................................................................................................................... 11 1.2.1. 43% de trafic de transit.................................................................................................................................. 11 1.2.2. Gares SNCB : 1 internationale, 1 nationale et 1 régionale ............................................................................ 13 1.2.3. 9 lignes de tram et 25 lignes de bus..............................................................................................................
    [Show full text]
  • Kopie Van Annexe-Okzara-GATZ.Xlsx
    Gatz AB / BA Budget Engagé / Vastgesteld 29 002 15 03 4170 600.000,00 600.000,00 Montant engagé / Toegewezen bedrag > 15000 Fondation privée Adresse Evènement Stichting Adres Evenement fondation KANAL Quai de Willebroeck 3/7 de la programmation de préfiguration KANAL stichting Willebroekkaai 3/7 van de voorbereide planning fondation KANAL Quai de Willebroeck 3/7 des festivités d'ouverture de la Fondation Kanal KANAL stichting Willebroekkaai 3/7 openingsfeest van de Kanal stichting AB / BA Budget Engagé / Vastgesteld 29 002 19 02 3122 540.000,00 540.000,00 Montant engagé / Toegewezen bedrag <= 15000 ASBL Adresse Evènement VZW Adres Evenement Association Culturelle et Artistique d'Uccle Rue Rouge, 47 de l'événement "La Cerise du Gâteau" Culturele en Artistieke Vereniging van Ukkel Rodestraat, 47 van het evenement "La Cerise du Gâteau" Rue Orts 20-28 du Festival "Out Loud!/VoetbalFestivaldeFootball" Cultureel Animatiecentrum Beursschouwburg Ortsstraat 20-28 van het Festival "Out Loud!/VoetbalFestivaldeFootball" Centre Culturel de Jette Boulevard de Smet de Naeyer 145 de Jazz Jette June Cultureel Centrum van Jette De Smet de Naeyerlaan 145 van Jazz Jette June rue J.B. Vandendriesch, 19 du 'Visueel Festival Visuel' Gemeenschapscentrum De Kroon J.B. Vandendrieschstraat, 19 van het 'Visueel Festival Visuel' Rue Orts 20-28 d'activités dans le cadre du "Dimanche sans Voiture" Cultureel Animatiecentrum Beursschouwburg Ortsstraat 20-28 van de activiteiten in het kader van "Autoloze Zondag" Association Culturelle et Artistique d'Uccle Rue Rouge, 47
    [Show full text]
  • Sales Guide 2019 English Version © M
    EN Sales Guide 2019 English version © M. Vanhulst The visit.brussels online sales guide is accessible to all, but is first and foremost aimed at professionals from the travel industry, namely tour operators, travel agents, coach companies and group organisers. It provides a complete overview of all activities and attractions in our city. These are then divided into specific themes which best represent Brussels, e.g. Art Nouveau, comics, heritage, etc. Each activity or attraction is explained in a file containing valuable information such as rates, contact details, languages in which the activity or attraction is provided, and much more. These files will allow travel professionals to take immediate action, should they wish to suggest an activity or attraction to their clients. The entire purpose of the sales guide is to advertise the tremendous potential of Brussels and boost creativity with travel professionals in order for them to perk up, enhance or change their offer whilst making them and their clients eager to discover and get a better idea of the city. Equally important, the sales guide limits research and hence lightens the workload considerably. In addition, the visit.brussels online sales guide obviously contains information on upcoming events, accommodation providers, coach parking details, visit.brussels contact information and other relevant data. We trust this unique tool will benefit all travel professionals worldwide and encourage them to choose Brussels as their preferred destination. Rest assured that we will keep on
    [Show full text]
  • Audit Touristique De La Commune De Schaerbeek Informations Disponibles
    Audit touristique de la commune de Schaerbeek Informations disponibles • Nombre de logements (hôtels et AirBnB) • Offre muséale et culturelle dans la commune: Musées présents et affluence Offre sur la plateforme Agenda • Monuments classés sur la commune • Poids du tourisme dans l’économie Offre touristique – Hôtels (2016) Région Bruxelles Capitale Schaerbeek 201 hôtels 9 hôtels (5e commune) 18,141 chambres 339 chambres (9e commune) 1 chambre pour 66 habitants 1 chambre pour 392 habitants (9e commune) Répartition des chambres par catégorie d’hôtels 60% 48% 50% 43% 40% 36% 30% 27% 20% 10% 10% 11% 10% 6% 6% 2% 0% 1 star 2 stars 3 stars 4 stars 5 stars Non classés Région Bruxelles Capitale Schaerbeek Schaerbeek est une commune résidentielle, qui dispose de moins de chambres d’hôtels que la moyenne régionale. En outre, les hôtels présents sont plus petits et de catégorie plus basses (principalement 2 et 3 étoiles) que la moyenne. Offre touristique – nuitées (2015) • En 2015, les nuitées schaerbeekoises représentaient 1% du total des nuitées en Région Bruxelles-Capitale (chiffres SPF Economie – pas de chiffres plus récents disponibles). • Dans cette part de nuitées, 18% sont belges, 82% étrangères. • Selon ces données, la durée de séjour moyenne à Schaerbeek est de 1,75 jour Visiteurs étrangers Durée de séjour 100% 2 1,86 82% 78% 1,9 80% 1,8 1,75 60% 1,7 1,6 40% 1,5 22% 18% 1,4 20% 1,3 0% 1,2 Belges Etrangers 1,1 1 Schaerbeek Bruxelles Schaerbeek Bruxelles Le nombre de nuitées passées à Schaerbeek est relativement faible par rapport au total de la région, autour de 1%.
    [Show full text]
  • USA - TEXAS 3 > 11 December 2016 Publication Date: 20 October 2016
    BELGIAN ECONOMIC MISSION Participants Brochure USA - TEXAS 3 > 11 December 2016 Publication date: 20 October 2016 This publication contains information on all participants who have registered before its publication date. The profiles of all participants and companies, including the ones who have registered at a later date, are however published on the website of the mission www.belgianeconomicmission.be and on the app of the mission “Belgian Economic Mission” in the App Store and Google Play. Besides this participants brochure, other publications, such as economic studies, useful information guide, etc. are also available on the above-mentioned website and app. BELGIAN ECONOMIC MISSION 3 > 11 December 2016 Organized by the regional agencies for the promotion of Foreign Trade & Investment (Brussels Invest & Export, Flanders Investment & Trade (FIT), Wallonia Export-Investment Agency), FPS Foreign Affairs and the Belgian USA - TEXAS Foreign Trade Agency. USA - TEXAS 4 BELGIAN ECONOMIC MISSION BELGIAN ECONOMIC MISSIONS CALENDAR 2017 REPUBLIC OF KOREA 10 > 16 June 2017 IVORY COAST mid-October 2017 (The dates are subject to change) USA - TEXAS HRH PRINCESS ASTRID 6 OF BELGIUM REPRESENTATIVE OF HIS MAJESTY THE KING BELGIAN ECONOMIC MISSION © FPS Chancery of the Prime Minister-Directorate-General External Communication-Belgium-Photographe: Shimera-Ansotte Her Royal Highness Princess Astrid, Princess mothers and people lacking in education and On 20 June 2013, the Secretariat of the of Belgium, was born in Brussels on 5 June skills. Ottawa Anti-Personnel Mine Ban Convention 1962. She is the second child of King Albert announced that Princess Astrid - as Special II and Queen Paola. In late June 2009, the International Envoy of the Convention - would be part of Paralympic Committee (IPC) Governing Board a working group tasked with promoting the After her secondary education in Brussels, ratified the appointment of Princess Astrid as treaty at a diplomatic level in states that had Princess Astrid studied art history for a year a member of the IPC Honorary Board.
    [Show full text]
  • Heritage Days 16 & 17 Sept
    HERITAGE DAYS 16 & 17 SEPT. 2017 | NATURE IN THE CITY Info Featured pictograms Organisation of Heritage Days in Brussels-Capital Region: Regional Public Service of Brussels/Brussels Urbanism and Heritage Opening hours and dates Department of Monuments and Sites a CCN – Rue du Progrès/Vooruitgangsstraat 80 – 1035 Brussels M Metro lines and stops Telephone helpline open on 16 and 17 September from 10h00 to 17h00: 02/204.17.69 – Fax: 02/204.15.22 – www.heritagedays.brussels T Trams [email protected] – #jdpomd – Bruxelles Patrimoines – Erfgoed Brussel The times given for buildings are opening and closing times. The organisers B Bus reserve the right to close doors earlier in case of large crowds in order to finish at the planned time. Specific measures may be taken by those in charge of the sites. g Walking Tour/Activity Smoking is prohibited during tours and the managers of certain sites may also prohibit the taking of photographs. To facilitate entry, you are asked to not Exhibition/Conference bring rucksacks or large bags. h “Listed” at the end of notices indicates the date on which the property described Bicycle Tour was listed or registered on the list of protected buildings. b The coordinates indicated in bold beside addresses refer to a map of the Bus Tour Region. A free copy of this map can be requested by writing to the Department f of Monuments and Sites. Guided tour only or Please note that advance bookings are essential for certain tours (reservation i bookings are essential number indicated below the notice). This measure has been implemented for the sole purpose of accommodating the public under the best possible conditions and ensuring that there are sufficient guides available.
    [Show full text]
  • Maison Autrique the Memoirs of a House
    MAISON AUTRIQUE The Maison Autrique, Victor Horta’s first building of note, is a milestone in Brussels architectural heritage. Firstly,this house (built in 1893) represents an essential step in the evolution of the greatest of Belgian architects, and secondly, this building has recently undergone a groundbreaking renovation particularly relevant to a better understanding of the birth of Art Nouveau (the renovation has been executed by the architectural firm MA 2, with the help of a specially appointed scientific committee). The building today resurrected goes to our heart: it is the first significant realisation of a young architect who gave it his all, on the strength of his client’s good will and his wish to make his mark. Stylistically Maison Autrique gives into eclectism, but the use of industrial materials and the premise of an ornamental language based on the curve augur of Art Nouveau. The building is still constrained in forms borrowed from the past, but a breath of fresh air runs through it, the harbinger of much architectural innovation.The mere range of colouring of the house, the richness of which has been reconstructed thanks to many test drills, suffices to cast a totally new light on the work of the young Horta. THE MEMOIRS OF A HOUSE Memory is no doubt the key to the scenographic project thought up to bring Maison Autrique to life. Who among us, when thinking of a house does not have in mind a whole lot of images linked to childhood ? A maze of corridors and concealed stairs, perhaps the darkness of a cellar or a loft.Those are the feelings, the dreams that Maison Autrique would like to summon.
    [Show full text]